3377 lines
102 KiB
Plaintext
3377 lines
102 KiB
Plaintext
# Simplified Chinese PO file for the Selima common subroutines.
|
||
# Copyright (C) 2003-2018 imacat
|
||
# This file is distributed under the same license as the selima package.
|
||
# imacat <imacat@mail.imacat.idv.tw>, 2003-2018.
|
||
#
|
||
msgid ""
|
||
msgstr ""
|
||
"Project-Id-Version: selima 1.0\n"
|
||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||
"POT-Creation-Date: 2012-02-17 11:07+0800\n"
|
||
"PO-Revision-Date: 2018-11-02 01:04+0800\n"
|
||
"Last-Translator: imacat <imacat@mail.imacat.idv.tw>\n"
|
||
"Language-Team: Traditional Chinese <imacat@mail.imacat.idv.tw>\n"
|
||
"Language: \n"
|
||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||
"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
|
||
|
||
#: lib/perl5/Selima/Checker.pm:130
|
||
msgid "Please select a user."
|
||
msgstr "请选择用户。"
|
||
|
||
#: lib/perl5/Selima/Checker.pm:133
|
||
msgid "This user does not exist anymore. Please select another one."
|
||
msgstr "查无此人,请重新选择。"
|
||
|
||
#: lib/perl5/Selima/Checker.pm:151
|
||
msgid "Please select a group."
|
||
msgstr "请选择群组。"
|
||
|
||
#: lib/perl5/Selima/Checker.pm:154
|
||
msgid "This group does not exist anymore. Please select another one."
|
||
msgstr "查无此群组,请重新选择。"
|
||
|
||
#: lib/perl5/Selima/Checker.pm:172
|
||
msgid "Please fill in the script."
|
||
msgstr "请填上程序文件名。"
|
||
|
||
#: lib/perl5/Selima/Checker.pm:175
|
||
msgid "This script is too long. (Max. length [#,_1])"
|
||
msgstr "程序文件名太长了。(最长 [#,_1] )"
|
||
|
||
#: lib/perl5/Selima/Checker.pm:179
|
||
msgid "This script is not a valid script. Please specify another one."
|
||
msgstr "查无此程序,请重新设置运行的程序。"
|
||
|
||
#: lib/perl5/Selima/Checker.pm:197
|
||
msgid "Please fill in the author."
|
||
msgstr "请填上作者。"
|
||
|
||
#: lib/perl5/Selima/Checker.pm:200
|
||
msgid "This author is too long. (Max. length [#,_1])"
|
||
msgstr "作者太长了。(最长 [#,_1] )"
|
||
|
||
#: lib/perl5/Selima/Checker.pm:220 lib/perl5/Selima/Form.pm:1700
|
||
msgid "Fill in the content here."
|
||
msgstr "请填上内文。"
|
||
|
||
#: lib/perl5/Selima/Checker.pm:221
|
||
msgid "Please fill in the content."
|
||
msgstr "请填上内文。"
|
||
|
||
#: lib/perl5/Selima/Checker.pm:224
|
||
msgid "This content is too long. (Max. length [#,_1])"
|
||
msgstr "内文太长了。(最长 [#,_1] )"
|
||
|
||
#: lib/perl5/Selima/Checker.pm:243
|
||
msgid "Please fill in a date."
|
||
msgstr "请填上日期。"
|
||
|
||
#: lib/perl5/Selima/Checker.pm:246 lib/perl5/Selima/Checker.pm:249
|
||
#: lib/perl5/Selima/Checker.pm:251
|
||
msgid "Please fill in a valid date in YYYY-MM-DD format."
|
||
msgstr "日期请以 YYYY-MM-DD 格式正确填写。"
|
||
|
||
#: lib/perl5/Selima/Checker.pm:270 lib/perl5/Selima/Form.pm:1756
|
||
msgid "Fill in the description here."
|
||
msgstr "请填上说明。"
|
||
|
||
#: lib/perl5/Selima/Checker.pm:271
|
||
msgid "Please fill in the description."
|
||
msgstr "请填上说明。"
|
||
|
||
#: lib/perl5/Selima/Checker.pm:274
|
||
msgid "This description is too long. (Max. length [#,_1])"
|
||
msgstr "说明太长了。(最长 [#,_1] )"
|
||
|
||
#: lib/perl5/Selima/Checker.pm:293
|
||
msgid "Please fill in the ID."
|
||
msgstr "请填上代号。"
|
||
|
||
#: lib/perl5/Selima/Checker.pm:296
|
||
msgid "This ID. is too long. (Max. length [#,_1])"
|
||
msgstr "代号太长了。(最长 [#,_1] )"
|
||
|
||
#: lib/perl5/Selima/Checker.pm:299
|
||
msgid "This ID. is too short. (Max. length [#,_1])"
|
||
msgstr "代号太短了。(最短 [#,_1] )"
|
||
|
||
#: lib/perl5/Selima/Checker.pm:303
|
||
msgid ""
|
||
"Only lower-case English letters, numbers and underscores are allowed for the "
|
||
"ID."
|
||
msgstr "代号限用小写英文本母、数字和底线。"
|
||
|
||
#: lib/perl5/Selima/Checker.pm:321
|
||
msgid "Please fill in the keywords."
|
||
msgstr "请填上关键字。"
|
||
|
||
#: lib/perl5/Selima/Checker.pm:324
|
||
msgid "This keyword list is too long. (Max. length [#,_1])"
|
||
msgstr "关键字太长了。(最长 [#,_1] )"
|
||
|
||
#: lib/perl5/Selima/Checker.pm:344 lib/perl5/Selima/Form.pm:1830
|
||
msgid "Fill in the message here."
|
||
msgstr "请填上留言。"
|
||
|
||
#: lib/perl5/Selima/Checker.pm:345
|
||
msgid "Please fill in the message."
|
||
msgstr "请填上留言。"
|
||
|
||
#: lib/perl5/Selima/Checker.pm:348
|
||
msgid "This message is too long. (Max. length [#,_1])"
|
||
msgstr "留言太长了。(最长 [#,_1] )"
|
||
|
||
#: lib/perl5/Selima/Checker.pm:367
|
||
msgid "Please fill in the order."
|
||
msgstr "请填上先后次序。"
|
||
|
||
#: lib/perl5/Selima/Checker.pm:370
|
||
msgid "This order is too long. (Max. length [#,_1])"
|
||
msgstr "次序太长了。(最长 [#,_1] )"
|
||
|
||
#: lib/perl5/Selima/Checker.pm:374
|
||
msgid "Please fill in a positive integer order."
|
||
msgstr "次序请填正整数。"
|
||
|
||
#: lib/perl5/Selima/Checker.pm:400
|
||
msgid "Please fill in the page path."
|
||
msgstr "请填上网页路径。"
|
||
|
||
#: lib/perl5/Selima/Checker.pm:403
|
||
msgid "This page path is too long. (Max. length [#,_1])"
|
||
msgstr "网页路径太长了。(最长 [#,_1] )"
|
||
|
||
#: lib/perl5/Selima/Checker.pm:414
|
||
msgid "This page already exists. You cannot create a duplicated one."
|
||
msgstr "已有同一网页,请勿重复建档。"
|
||
|
||
#: lib/perl5/Selima/Checker.pm:417
|
||
msgid "Please fill in an absolute page path."
|
||
msgstr "网页路径请填上绝对路径。"
|
||
|
||
#: lib/perl5/Selima/Checker.pm:420
|
||
msgid "Please fill in a valid page path."
|
||
msgstr "网页路径请填上正确路径。"
|
||
|
||
#: lib/perl5/Selima/Checker.pm:423
|
||
msgid "You cannot overwrite the cover home page."
|
||
msgstr "不可以程序设置首页。"
|
||
|
||
#: lib/perl5/Selima/Checker.pm:426
|
||
msgid "You can only fill in an HTML page path (*.html)."
|
||
msgstr "网页路径限填 HTML 地址( *.html )。"
|
||
|
||
#: lib/perl5/Selima/Checker.pm:454
|
||
msgid "This picture does not exist anymore. Please upload another one."
|
||
msgstr "查无此图,请重新上传图档。"
|
||
|
||
#: lib/perl5/Selima/Checker.pm:458
|
||
msgid ""
|
||
"This picture is too large. Please upload another one. (Max. length [#,_1])"
|
||
msgstr "图档太大,请重新上传图档(最大 [#,_1] )。"
|
||
|
||
#: lib/perl5/Selima/Checker.pm:482
|
||
msgid "Please fill in the picture caption."
|
||
msgstr "请填上图片标题。"
|
||
|
||
#: lib/perl5/Selima/Checker.pm:485
|
||
msgid "This picture caption is too long. (Max. length [#,_1])"
|
||
msgstr "图片标题太长了。(最长 [#,_1] )"
|
||
|
||
#: lib/perl5/Selima/Checker.pm:509
|
||
msgid ""
|
||
"This picture position is invalid. Please choose a proper picture position."
|
||
msgstr "图片位置无效。请由表上选择适当的图片位置。"
|
||
|
||
#: lib/perl5/Selima/Checker.pm:527
|
||
msgid "Please fill in the title."
|
||
msgstr "请填上标题。"
|
||
|
||
#: lib/perl5/Selima/Checker.pm:530
|
||
msgid "This title is too long. (Max. length [#,_1])"
|
||
msgstr "标题太长了。(最长 [#,_1] )"
|
||
|
||
#: lib/perl5/Selima/Checker.pm:549
|
||
msgid "Please fill in the English title."
|
||
msgstr "请填上英文标题。"
|
||
|
||
#: lib/perl5/Selima/Checker.pm:552
|
||
msgid "This English title is too long. (Max. length [#,_1])"
|
||
msgstr "英文标题太长了。(最长 [#,_1] )"
|
||
|
||
#: lib/perl5/Selima/Checker.pm:699 lib/perl5/Selima/Preview.pm:38
|
||
msgid "The following field was not received: \"[_1]\"."
|
||
msgstr "程序没有收到下列字段:「 [_1] 」"
|
||
|
||
#: lib/perl5/Selima/ChkWrite.pm:35
|
||
msgid "[_1]: It is not a file."
|
||
msgstr "[_1]: 这不是文件。"
|
||
|
||
#: lib/perl5/Selima/ChkWrite.pm:39
|
||
msgid "[_1]: You have no permission to overwrite this file."
|
||
msgstr "[_1]: 存盘的权限不足,无法存盘。"
|
||
|
||
#: lib/perl5/Selima/ChkWrite.pm:50
|
||
msgid "[_1]: You cannot create anything under the root directory."
|
||
msgstr "[_1]: 不可在根目录下建档。"
|
||
|
||
#: lib/perl5/Selima/ChkWrite.pm:54
|
||
msgid ""
|
||
"[_1]: One of the parents of this file ([_2]) is not a directory. You cannot "
|
||
"create any new file inside."
|
||
msgstr "[_1]: 路径中间有一部份( [_2] )不是目录,无法往下建档。"
|
||
|
||
#: lib/perl5/Selima/ChkWrite.pm:58
|
||
msgid "[_1]: You have no permission to create any file under [_2]."
|
||
msgstr "[_1]: 权限不足,无法在 [_2] 建档。"
|
||
|
||
#: lib/perl5/Selima/CommText.pm:24
|
||
msgid "(not set)"
|
||
msgstr "(未设置)"
|
||
|
||
#: lib/perl5/Selima/CommText.pm:25
|
||
msgid "(none)"
|
||
msgstr "(无)"
|
||
|
||
#: lib/perl5/Selima/CommText.pm:26
|
||
msgid "(N/A)"
|
||
msgstr "(不可考)"
|
||
|
||
#: lib/perl5/Selima/Format.pm:48
|
||
msgid "[#,_1] bytes"
|
||
msgstr "[#,_1] 字节"
|
||
|
||
#: lib/perl5/Selima/Form.pm:116
|
||
msgid "Delete it."
|
||
msgstr "删掉"
|
||
|
||
#: lib/perl5/Selima/Form.pm:119
|
||
msgid "<span class=\"mark\">*</span>"
|
||
msgstr "<span class=\"mark\">※</span>"
|
||
|
||
#: lib/perl5/Selima/Form.pm:140
|
||
msgid "This table provides you a form to add a new data record."
|
||
msgstr "本表提供建新数据的表单。"
|
||
|
||
#: lib/perl5/Selima/Form.pm:143
|
||
msgid "This table provides you a form to update a current data record."
|
||
msgstr "本表提供异动数据的表单。"
|
||
|
||
#: lib/perl5/Selima/Form.pm:146
|
||
msgid "This table provides you a form to delete a data record."
|
||
msgstr "本表提供删除数据的表单。"
|
||
|
||
#: lib/perl5/Selima/Form.pm:185
|
||
msgid "Add a New Data Record"
|
||
msgstr "建新数据"
|
||
|
||
#: lib/perl5/Selima/Form.pm:188
|
||
msgid "Update a Current Data Record"
|
||
msgstr "异动数据"
|
||
|
||
#: lib/perl5/Selima/Form.pm:191
|
||
msgid "Delete a Data Record"
|
||
msgstr "删除数据"
|
||
|
||
#: lib/perl5/Selima/Form.pm:212
|
||
msgid "Preview it."
|
||
msgstr "预览。"
|
||
|
||
#: lib/perl5/Selima/Form.pm:271 lib/perl5/Selima/Form.pm:284
|
||
msgid "Convert from Simplified Chinese"
|
||
msgstr "转自简体中文"
|
||
|
||
#: lib/perl5/Selima/Form.pm:273 lib/perl5/Selima/Form.pm:286
|
||
msgid "Convert from Traditional Chinese"
|
||
msgstr "转自正体中文"
|
||
|
||
#: lib/perl5/Selima/Form.pm:447 lib/perl5/Selima/Form.pm:451
|
||
#: lib/perl5/Selima/Form.pm:559 lib/perl5/Selima/Form.pm:563
|
||
#: lib/perl5/Selima/Form/AcctTrx.pm:89 lib/perl5/Selima/Form/AcctTrx.pm:94
|
||
msgid "Submit"
|
||
msgstr "发送"
|
||
|
||
#: lib/perl5/Selima/Form.pm:448 lib/perl5/Selima/Form.pm:452
|
||
#: lib/perl5/Selima/Form.pm:560 lib/perl5/Selima/Form.pm:564
|
||
#: lib/perl5/Selima/Form/AcctTrx.pm:90 lib/perl5/Selima/Form/AcctTrx.pm:95
|
||
msgid "Save"
|
||
msgstr "存盘"
|
||
|
||
#: lib/perl5/Selima/Form.pm:571 lib/perl5/Selima/Form.pm:1139
|
||
#: lib/perl5/Selima/Form.pm:1229 lib/perl5/Selima/List.pm:1390
|
||
msgid "Delete"
|
||
msgstr "删除"
|
||
|
||
#: lib/perl5/Selima/Form.pm:572 lib/perl5/Selima/Form/Rebuild.pm:42
|
||
msgid "Cancel"
|
||
msgstr "取消"
|
||
|
||
#: lib/perl5/Selima/Form.pm:577
|
||
msgid ""
|
||
"Are you sure you want to delete this data? You cannot recover it if you do "
|
||
"so."
|
||
msgstr "妳真的要删掉吗?数据删掉就救不回来了。"
|
||
|
||
#: lib/perl5/Selima/Form.pm:855 lib/perl5/Selima/Form.pm:951
|
||
#: lib/perl5/Selima/Form.pm:1013 lib/perl5/Selima/Form.pm:1097
|
||
#: lib/perl5/Selima/Form.pm:1175 lib/perl5/Selima/Form.pm:1282
|
||
#: lib/perl5/Selima/Form.pm:1362 lib/perl5/Selima/Form.pm:1435
|
||
#: lib/perl5/Selima/Form.pm:1528 lib/perl5/Selima/Form.pm:1620
|
||
#: lib/perl5/Selima/Form.pm:2057 lib/perl5/Selima/Form/AcctRec.pm:122
|
||
#: lib/perl5/Selima/Form/AcctTrx.pm:519 lib/perl5/Selima/Form/Group.pm:165
|
||
#: lib/perl5/Selima/Form/Group.pm:294 lib/perl5/Selima/Form/Group.pm:421
|
||
#: lib/perl5/Selima/Form/Link.pm:138 lib/perl5/Selima/Form/User.pm:291
|
||
msgid "Original:"
|
||
msgstr "原:"
|
||
|
||
#: lib/perl5/Selima/Form.pm:856 lib/perl5/Selima/Form.pm:952
|
||
#: lib/perl5/Selima/Form.pm:1014 lib/perl5/Selima/Form.pm:1098
|
||
#: lib/perl5/Selima/Form.pm:1176 lib/perl5/Selima/Form.pm:1283
|
||
#: lib/perl5/Selima/Form.pm:1363 lib/perl5/Selima/Form.pm:1436
|
||
#: lib/perl5/Selima/Form.pm:1529 lib/perl5/Selima/Form.pm:1621
|
||
#: lib/perl5/Selima/Form.pm:2058 lib/perl5/Selima/Form/AcctRec.pm:123
|
||
#: lib/perl5/Selima/Form/AcctTrx.pm:520 lib/perl5/Selima/Form/Group.pm:166
|
||
#: lib/perl5/Selima/Form/Group.pm:295 lib/perl5/Selima/Form/Group.pm:422
|
||
#: lib/perl5/Selima/Form/Link.pm:139 lib/perl5/Selima/Form/User.pm:292
|
||
msgid "New:"
|
||
msgstr "新:"
|
||
|
||
#: lib/perl5/Selima/Form.pm:860 lib/perl5/Selima/Form.pm:1018
|
||
#: lib/perl5/Selima/Form.pm:1625 lib/perl5/Selima/Form.pm:2122
|
||
msgid "Source:"
|
||
msgstr "原文:"
|
||
|
||
#: lib/perl5/Selima/Form.pm:1138 lib/perl5/Selima/Form.pm:1228
|
||
#: lib/perl5/Selima/Form/AcctRec.pm:100 lib/perl5/Selima/Form/AcctTrx.pm:214
|
||
msgid "Choose"
|
||
msgstr "挑选"
|
||
|
||
#: lib/perl5/Selima/Form.pm:1689
|
||
msgid "Address:"
|
||
msgstr "地址:"
|
||
|
||
#: lib/perl5/Selima/Form.pm:1694
|
||
msgid "Author:"
|
||
msgstr "作者:"
|
||
|
||
#: lib/perl5/Selima/Form.pm:1699
|
||
msgid "Content:"
|
||
msgstr "内文:"
|
||
|
||
#: lib/perl5/Selima/Form.pm:1713
|
||
msgid "Current Website:"
|
||
msgstr "目前网站:"
|
||
|
||
#: lib/perl5/Selima/Form.pm:1718
|
||
msgid "Enter your website URL here."
|
||
msgstr "请填上妳的网站网址。"
|
||
|
||
#: lib/perl5/Selima/Form.pm:1734
|
||
msgid "Created:"
|
||
msgstr "建档日期:"
|
||
|
||
#: lib/perl5/Selima/Form.pm:1739
|
||
msgid "Created by:"
|
||
msgstr "建档者:"
|
||
|
||
#: lib/perl5/Selima/Form.pm:1744 lib/perl5/Selima/List.pm:167
|
||
#: lib/perl5/Selima/Form/User.pm:160 lib/perl5/Selima/Form/User.pm:163
|
||
msgid "Disabled?"
|
||
msgstr "停用?"
|
||
|
||
#: lib/perl5/Selima/Form.pm:1745 lib/perl5/Selima/Form/User.pm:161
|
||
#: lib/perl5/Selima/Form/User.pm:164
|
||
msgid "Disabled"
|
||
msgstr "停用"
|
||
|
||
#: lib/perl5/Selima/Form.pm:1745 lib/perl5/Selima/Form/User.pm:161
|
||
#: lib/perl5/Selima/Form/User.pm:164
|
||
msgid "Enabled"
|
||
msgstr "未停用"
|
||
|
||
#: lib/perl5/Selima/Form.pm:1745
|
||
msgid "Disable it."
|
||
msgstr "停用。"
|
||
|
||
#: lib/perl5/Selima/Form.pm:1750
|
||
msgid "Date:"
|
||
msgstr "日期:"
|
||
|
||
#: lib/perl5/Selima/Form.pm:1755 lib/perl5/Selima/Form/Group.pm:97
|
||
msgid "Description:"
|
||
msgstr "说明:"
|
||
|
||
#: lib/perl5/Selima/Form.pm:1761
|
||
msgid "E-mail:"
|
||
msgstr "E-mail :"
|
||
|
||
#: lib/perl5/Selima/Form.pm:1766
|
||
msgid "Fax.:"
|
||
msgstr "传真:"
|
||
|
||
#: lib/perl5/Selima/Form.pm:1771
|
||
msgid "Group:"
|
||
msgstr "群组:"
|
||
|
||
#: lib/perl5/Selima/Form.pm:1776 lib/perl5/Selima/Form/Guestbook.pm:82
|
||
#: lib/perl5/Selima/Form/LinkCat.pm:88 lib/perl5/Selima/Form/Link.pm:87
|
||
#: lib/perl5/Selima/Form/Page.pm:81
|
||
msgid "Hide?"
|
||
msgstr "隐藏?"
|
||
|
||
#: lib/perl5/Selima/Form.pm:1777
|
||
msgid "Hide it"
|
||
msgstr "隐藏起来"
|
||
|
||
#: lib/perl5/Selima/Form.pm:1777
|
||
msgid "Show it"
|
||
msgstr "秀出来"
|
||
|
||
#: lib/perl5/Selima/Form.pm:1777
|
||
msgid "Hide it currently."
|
||
msgstr "暂勿秀出。"
|
||
|
||
#: lib/perl5/Selima/Form.pm:1782 lib/perl5/Selima/List.pm:171
|
||
msgid "HTML?"
|
||
msgstr "HTML ?"
|
||
|
||
#: lib/perl5/Selima/Form.pm:1783
|
||
msgid "HTML"
|
||
msgstr "HTML"
|
||
|
||
#: lib/perl5/Selima/Form.pm:1783
|
||
msgid "Plain text"
|
||
msgstr "纯文本"
|
||
|
||
#: lib/perl5/Selima/Form.pm:1783
|
||
msgid "The submitted content is HTML."
|
||
msgstr "以上内文为 HTML 格式。"
|
||
|
||
#: lib/perl5/Selima/Form.pm:1788
|
||
msgid "Host:"
|
||
msgstr "主机:"
|
||
|
||
#: lib/perl5/Selima/Form.pm:1793 lib/perl5/Selima/Form/LinkCat.pm:95
|
||
msgid "ID.:"
|
||
msgstr "代号:"
|
||
|
||
#: lib/perl5/Selima/Form.pm:1798
|
||
msgid "Identity:"
|
||
msgstr "身份:"
|
||
|
||
#: lib/perl5/Selima/Form.pm:1803
|
||
msgid "Introduction:"
|
||
msgstr "简介:"
|
||
|
||
#: lib/perl5/Selima/Form.pm:1804
|
||
msgid "Fill in the introduction here."
|
||
msgstr "请填上简介。"
|
||
|
||
#: lib/perl5/Selima/Form.pm:1809
|
||
msgid "IP:"
|
||
msgstr "IP :"
|
||
|
||
#: lib/perl5/Selima/Form.pm:1814
|
||
msgid "Keywords:"
|
||
msgstr "关键字:"
|
||
|
||
#: lib/perl5/Selima/Form.pm:1819
|
||
msgid "Language:"
|
||
msgstr "语言:"
|
||
|
||
#: lib/perl5/Selima/Form.pm:1824
|
||
msgid "Location:"
|
||
msgstr "所在地:"
|
||
|
||
#: lib/perl5/Selima/Form.pm:1829
|
||
msgid "Message:"
|
||
msgstr "留言:"
|
||
|
||
#: lib/perl5/Selima/Form.pm:1835
|
||
msgid "Name:"
|
||
msgstr "名字:"
|
||
|
||
#: lib/perl5/Selima/Form.pm:1847 lib/perl5/Selima/Form/AcctTrx.pm:319
|
||
msgid "Order:"
|
||
msgstr "次序:"
|
||
|
||
#: lib/perl5/Selima/Form.pm:1853
|
||
msgid "Parent category:"
|
||
msgstr "大类:"
|
||
|
||
#: lib/perl5/Selima/Form.pm:1854 lib/perl5/Selima/Form/AcctSubj.pm:94
|
||
msgid "At the very top"
|
||
msgstr "最上层"
|
||
|
||
#: lib/perl5/Selima/Form.pm:1866 lib/perl5/Selima/Form/User.pm:201
|
||
msgid "Password:"
|
||
msgstr "密码:"
|
||
|
||
#: lib/perl5/Selima/Form.pm:1867
|
||
msgid "Confirm password:"
|
||
msgstr "确认密码:"
|
||
|
||
#: lib/perl5/Selima/Form.pm:1978
|
||
msgid "Page path:"
|
||
msgstr "网页路径:"
|
||
|
||
#: lib/perl5/Selima/Form.pm:1992
|
||
msgid "Picture:"
|
||
msgstr "图片:"
|
||
|
||
#: lib/perl5/Selima/Form.pm:1993
|
||
msgid "Pic. caption:"
|
||
msgstr "图片标题:"
|
||
|
||
#: lib/perl5/Selima/Form.pm:1994
|
||
msgid "Pic. position:"
|
||
msgstr "图片位置:"
|
||
|
||
#: lib/perl5/Selima/Form.pm:1997
|
||
msgid "Set the picture"
|
||
msgstr "设置图片"
|
||
|
||
#: lib/perl5/Selima/Form.pm:1998
|
||
msgid "Delete this picture"
|
||
msgstr "删掉图片"
|
||
|
||
#: lib/perl5/Selima/Form.pm:2003 lib/perl5/Selima/Form.pm:2178
|
||
msgid "Picture preview"
|
||
msgstr "图片预览"
|
||
|
||
#: lib/perl5/Selima/Form.pm:2059
|
||
msgid "Original picture preview"
|
||
msgstr "原图片预览"
|
||
|
||
#: lib/perl5/Selima/Form.pm:2060
|
||
msgid "New picture preview"
|
||
msgstr "新图片预览"
|
||
|
||
#: lib/perl5/Selima/Form.pm:2078
|
||
msgid "Please upload a new picture from [_1]."
|
||
msgstr "请由[_1]建新图片。"
|
||
|
||
#: lib/perl5/Selima/Form.pm:2228
|
||
msgid "[numerate,_1,Subcategory,Subcategories]:"
|
||
msgstr "子类:"
|
||
|
||
#: lib/perl5/Selima/Form.pm:2256
|
||
msgid "Script:"
|
||
msgstr "程序:"
|
||
|
||
#: lib/perl5/Selima/Form.pm:2261
|
||
msgid "S/N:"
|
||
msgstr "编号:"
|
||
|
||
#: lib/perl5/Selima/Form.pm:2266
|
||
msgid "Tel.:"
|
||
msgstr "电话:"
|
||
|
||
#: lib/perl5/Selima/Form.pm:2271
|
||
msgid "Title:"
|
||
msgstr "标题:"
|
||
|
||
#: lib/perl5/Selima/Form.pm:2276
|
||
msgid "English title:"
|
||
msgstr "英文标题:"
|
||
|
||
#: lib/perl5/Selima/Form.pm:2281
|
||
msgid "Updated:"
|
||
msgstr "维护日期:"
|
||
|
||
#: lib/perl5/Selima/Form.pm:2286
|
||
msgid "Updated by:"
|
||
msgstr "维护者:"
|
||
|
||
#: lib/perl5/Selima/Form.pm:2291
|
||
msgid "URL:"
|
||
msgstr "网址:"
|
||
|
||
#: lib/perl5/Selima/Form.pm:2296 lib/perl5/Selima/Form/UserPref.pm:94
|
||
msgid "Value:"
|
||
msgstr "值:"
|
||
|
||
#: lib/perl5/Selima/Form.pm:2301
|
||
msgid "Visited:"
|
||
msgstr "上站日期:"
|
||
|
||
#: lib/perl5/Selima/Form.pm:2306
|
||
msgid "Visits:"
|
||
msgstr "上站次数:"
|
||
|
||
#: lib/perl5/Selima/Init.pm:216
|
||
msgid ""
|
||
"Sorry, browsers with FunWebProduct plugin (Smiley, PopSwatter, Spin4Dough, "
|
||
"My Mail Signature, My Mail Stationery, My Mail Stamp, Cursor Mania, etc.) "
|
||
"are are not welcome. It duplicates your request and produces high load and "
|
||
"even crashes to our server. Please remove it first before you visit us."
|
||
msgstr ""
|
||
"抱歉,我们不欢迎加装 FunWebProduct 插件(如 Smiley Central 、 PopSwatter 、 "
|
||
"Spin4Dough 、 My Mail Signature 、 My Mail Stationery 、 My Mail Stamp 、 "
|
||
"Cursor Mania ……等等)的浏览器。 FunWebProduct 会重抓你看过的每一页网页,造"
|
||
"成网站负荷加倍,甚至当机。请先移除 FunWebProduct ,再上来浏览。"
|
||
|
||
#: lib/perl5/Selima/Links.pm:242
|
||
msgid "Related Links"
|
||
msgstr "相关网站链接"
|
||
|
||
#: lib/perl5/Selima/List.pm:109
|
||
msgid "Select"
|
||
msgstr "选择"
|
||
|
||
#: lib/perl5/Selima/List.pm:112
|
||
msgid "Select A Data Record"
|
||
msgstr "选择数据"
|
||
|
||
#: lib/perl5/Selima/List.pm:114
|
||
msgid "Edit"
|
||
msgstr "设置"
|
||
|
||
#: lib/perl5/Selima/List.pm:116
|
||
msgid "Manage Data"
|
||
msgstr "管理数据"
|
||
|
||
#: lib/perl5/Selima/List.pm:158
|
||
msgid "S/N"
|
||
msgstr "编号"
|
||
|
||
#: lib/perl5/Selima/List.pm:159
|
||
msgid "Created"
|
||
msgstr "建档日期"
|
||
|
||
#: lib/perl5/Selima/List.pm:160
|
||
msgid "Created by"
|
||
msgstr "建档者"
|
||
|
||
#: lib/perl5/Selima/List.pm:161
|
||
msgid "Updated"
|
||
msgstr "维护日期"
|
||
|
||
#: lib/perl5/Selima/List.pm:162
|
||
msgid "Updated by"
|
||
msgstr "维护者"
|
||
|
||
#: lib/perl5/Selima/List.pm:164
|
||
msgid "Content"
|
||
msgstr "内文"
|
||
|
||
#: lib/perl5/Selima/List.pm:165
|
||
msgid "Category"
|
||
msgstr "分类"
|
||
|
||
#: lib/perl5/Selima/List.pm:166
|
||
msgid "Date"
|
||
msgstr "日期"
|
||
|
||
#: lib/perl5/Selima/List.pm:168 lib/perl5/Selima/List/Groups.pm:30
|
||
msgid "Description"
|
||
msgstr "说明"
|
||
|
||
#: lib/perl5/Selima/List.pm:169 lib/perl5/Selima/List/Guestbook/Public.pm:138
|
||
msgid "E-mail"
|
||
msgstr "E-mail"
|
||
|
||
#: lib/perl5/Selima/List.pm:170
|
||
msgid "Hidden?"
|
||
msgstr "隐藏?"
|
||
|
||
#: lib/perl5/Selima/List.pm:172
|
||
msgid "ID."
|
||
msgstr "代号"
|
||
|
||
#: lib/perl5/Selima/List.pm:173
|
||
msgid "Keywords"
|
||
msgstr "关键字"
|
||
|
||
#: lib/perl5/Selima/List.pm:174
|
||
msgid "Name"
|
||
msgstr "名字"
|
||
|
||
#: lib/perl5/Selima/List.pm:175
|
||
msgid "Order"
|
||
msgstr "次序"
|
||
|
||
#: lib/perl5/Selima/List.pm:176 lib/perl5/Selima/List/Pages.pm:32
|
||
msgid "Page path"
|
||
msgstr "网页路径"
|
||
|
||
#: lib/perl5/Selima/List.pm:177
|
||
msgid "Picture"
|
||
msgstr "图片"
|
||
|
||
#: lib/perl5/Selima/List.pm:178
|
||
msgid "Pic. ratio"
|
||
msgstr "图片比例"
|
||
|
||
#: lib/perl5/Selima/List.pm:179
|
||
msgid "Pic. caption"
|
||
msgstr "图片标题"
|
||
|
||
#: lib/perl5/Selima/List.pm:180
|
||
msgid "Pic. position"
|
||
msgstr "图片位置"
|
||
|
||
#: lib/perl5/Selima/List.pm:181
|
||
msgid "Title"
|
||
msgstr "标题"
|
||
|
||
#: lib/perl5/Selima/List.pm:182
|
||
msgid "English title"
|
||
msgstr "英文标题"
|
||
|
||
#: lib/perl5/Selima/List.pm:183
|
||
msgid "URL."
|
||
msgstr "网址"
|
||
|
||
#: lib/perl5/Selima/List.pm:184
|
||
msgid "Status (slow)"
|
||
msgstr "状态(慢)"
|
||
|
||
#: lib/perl5/Selima/List.pm:423
|
||
msgid "Nothing found. Please try another query."
|
||
msgstr "查无相符的数据,请重新搜索。"
|
||
|
||
#: lib/perl5/Selima/List.pm:426
|
||
msgid "The database is empty."
|
||
msgstr "现无任何数据。"
|
||
|
||
#: lib/perl5/Selima/List.pm:432
|
||
msgid "Your query found [*,_1,record]."
|
||
msgstr "共 [#,_1] 笔相符的数据。"
|
||
|
||
#: lib/perl5/Selima/List.pm:435
|
||
msgid "[*,_1,record]."
|
||
msgstr "共 [#,_1] 笔数据。"
|
||
|
||
#: lib/perl5/Selima/List.pm:441
|
||
msgid "Your query found [*,_1,record], listing [#,_2] to [#,_3]."
|
||
msgstr "共 [#,_1] 笔相符的数据,列出第 [#,_2] 笔到第 [#,_3] 笔。"
|
||
|
||
#: lib/perl5/Selima/List.pm:445
|
||
msgid "[*,_1,record], listing [#,_2] to [#,_3]."
|
||
msgstr "共 [#,_1] 笔数据,列出第 [#,_2] 笔到第 [#,_3] 笔。"
|
||
|
||
#: lib/perl5/Selima/List.pm:456
|
||
msgid "First"
|
||
msgstr "第一页"
|
||
|
||
#: lib/perl5/Selima/List.pm:457
|
||
msgid "Previous"
|
||
msgstr "前一页"
|
||
|
||
#: lib/perl5/Selima/List.pm:458
|
||
msgid "Next"
|
||
msgstr "下一页"
|
||
|
||
#: lib/perl5/Selima/List.pm:459
|
||
msgid "Last"
|
||
msgstr "最末页"
|
||
|
||
#: lib/perl5/Selima/List.pm:502
|
||
msgid "Picture unavailable"
|
||
msgstr "图片无法显示"
|
||
|
||
#: lib/perl5/Selima/List.pm:530
|
||
msgid "Page number ([_1]) invalid. Please specify a valid page number."
|
||
msgstr "页数([_1])无效,请设成有效的数字。"
|
||
|
||
#: lib/perl5/Selima/List.pm:536
|
||
msgid ""
|
||
"Page number ([#,_1]) out of range. Please specify between 1 and [#,_2]."
|
||
msgstr "页数([#,_1])超出范围,请设在 1 到 [#,_2] 之间。"
|
||
|
||
#: lib/perl5/Selima/List.pm:613
|
||
#: lib/perl5/Selima/List/Accounting/Reports/Search.pm:61
|
||
msgid "Please fill in your query."
|
||
msgstr "请填上查找的内容。"
|
||
|
||
#: lib/perl5/Selima/List.pm:749 lib/perl5/Selima/List.pm:759
|
||
msgid "You cannot sort by \"[_1]\"."
|
||
msgstr "无法以「 [_1] 」排序。"
|
||
|
||
#: lib/perl5/Selima/List.pm:1082
|
||
#: lib/perl5/Selima/List/Accounting/Reports.pm:412
|
||
msgid "Search"
|
||
msgstr "搜索"
|
||
|
||
#: lib/perl5/Selima/List.pm:1181
|
||
msgid "Index"
|
||
msgstr "目录"
|
||
|
||
#: lib/perl5/Selima/List.pm:1319
|
||
msgid "Page:"
|
||
msgstr "页:"
|
||
|
||
#: lib/perl5/Selima/List.pm:1320 lib/perl5/Selima/List.pm:1392
|
||
#: lib/perl5/Selima/List.pm:1449
|
||
msgid "View"
|
||
msgstr "浏览"
|
||
|
||
#: lib/perl5/Selima/List.pm:1364 lib/perl5/Selima/List.pm:1476
|
||
msgid "Delete the selected items."
|
||
msgstr "删除勾选的项目。"
|
||
|
||
#: lib/perl5/Selima/List.pm:1389
|
||
msgid "No."
|
||
msgstr "编号"
|
||
|
||
#: lib/perl5/Selima/List.pm:1500
|
||
#: lib/perl5/Selima/List/Accounting/Reports.pm:587
|
||
msgid "Set"
|
||
msgstr "设置"
|
||
|
||
#: lib/perl5/Selima/List.pm:1521
|
||
#: lib/perl5/Selima/List/Accounting/Reports.pm:604
|
||
msgid "Rows per page:"
|
||
msgstr "每页显示笔数:"
|
||
|
||
#: lib/perl5/Selima/List.pm:1529
|
||
msgid "Display columns:"
|
||
msgstr "显示字段:"
|
||
|
||
#: lib/perl5/Selima/List.pm:1564
|
||
msgid "Malformed"
|
||
msgstr "格式错乱"
|
||
|
||
#: lib/perl5/Selima/List.pm:1598
|
||
msgid "OK"
|
||
msgstr "好"
|
||
|
||
#: lib/perl5/Selima/List.pm:1598
|
||
msgid "Unreachable"
|
||
msgstr "连不上"
|
||
|
||
#: lib/perl5/Selima/LnInfo.pm:49
|
||
msgid "Traditional Chinese"
|
||
msgstr "正体中文"
|
||
|
||
#: lib/perl5/Selima/LnInfo.pm:59
|
||
msgid "Simplified Chinese"
|
||
msgstr "简体中文"
|
||
|
||
#: lib/perl5/Selima/LnInfo.pm:69
|
||
msgid "English"
|
||
msgstr "英文"
|
||
|
||
#: lib/perl5/Selima/LnInfo.pm:79
|
||
msgid "Japanese"
|
||
msgstr "日文"
|
||
|
||
#: lib/perl5/Selima/LnInfo.pm:89
|
||
msgid "German"
|
||
msgstr "德文"
|
||
|
||
#: lib/perl5/Selima/LnInfo.pm:242
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Switch to the %s version of this page."
|
||
msgstr "切换到本页的%s版。"
|
||
|
||
#: lib/perl5/Selima/PageFunc.pm:221
|
||
msgid "Web pages"
|
||
msgstr "网页"
|
||
|
||
#: lib/perl5/Selima/PageFunc.pm:222
|
||
msgid "News"
|
||
msgstr "新闻"
|
||
|
||
#: lib/perl5/Selima/PageFunc.pm:223
|
||
msgid "Related links"
|
||
msgstr "相关链接"
|
||
|
||
#: lib/perl5/Selima/PageFunc.pm:224
|
||
msgid "Home page"
|
||
msgstr "首页"
|
||
|
||
#: lib/perl5/Selima/PageFunc.pm:225
|
||
msgid "Whole web site"
|
||
msgstr "整个网站"
|
||
|
||
#: lib/perl5/Selima/Picture.pm:49
|
||
msgid "Left-aligned"
|
||
msgstr "靠左"
|
||
|
||
#: lib/perl5/Selima/Picture.pm:50
|
||
msgid "Right-aligned"
|
||
msgstr "靠右"
|
||
|
||
#: lib/perl5/Selima/Picture.pm:87
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Width: [#,_1], height: [#,_2], ratio: [sprintf,%0.2f,_3]"
|
||
msgstr "宽: [#,_1] ,高: [#,_2] ,比例: [sprintf,%0.2f,_3]"
|
||
|
||
#: lib/perl5/Selima/Picture.pm:113
|
||
msgid "Please specify a numeric ratio."
|
||
msgstr "比例请设置数字。"
|
||
|
||
#: lib/perl5/Selima/Picture.pm:116
|
||
msgid "Please specify a positive ratio."
|
||
msgstr "比例请设置正数。"
|
||
|
||
#: lib/perl5/Selima/Picture.pm:118
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Please specify a ratio less than or equal to [sprintf,%0.2f,_1]."
|
||
msgstr "比例请勿大于 [sprintf,%0.2f,_1] 。"
|
||
|
||
#: lib/perl5/Selima/Picture.pm:122
|
||
msgid "This image is too large to display."
|
||
msgstr "图片太大,无法显示。"
|
||
|
||
#: lib/perl5/Selima/Preview.pm:53 lib/perl5/Selima/Preview.pm:115
|
||
msgid "Unknown preview source: \"[_1]\"."
|
||
msgstr "预览数据源不明:「 [_1] 」。"
|
||
|
||
#: lib/perl5/Selima/Preview.pm:69
|
||
msgid "Unknown preview form: \"[_1]\"."
|
||
msgstr "预览表格不明: [_1] 。"
|
||
|
||
#: lib/perl5/Selima/Preview.pm:126
|
||
msgid "Preview"
|
||
msgstr "预览"
|
||
|
||
#: lib/perl5/Selima/Preview.pm:127
|
||
msgid "Finish preview and return."
|
||
msgstr "结束预览回前页。"
|
||
|
||
#: lib/perl5/Selima/Processor.pm:203
|
||
msgid "This record was not modified."
|
||
msgstr "数据未异动。"
|
||
|
||
#: lib/perl5/Selima/Processor.pm:207
|
||
msgid "This record has been successfully added."
|
||
msgstr "数据建好了。"
|
||
|
||
#: lib/perl5/Selima/Processor.pm:211
|
||
msgid "This record has been successfully updated."
|
||
msgstr "数据存好了。"
|
||
|
||
#: lib/perl5/Selima/Processor.pm:215
|
||
msgid "This record has been successfully deleted."
|
||
msgstr "数据删掉了。"
|
||
|
||
#: lib/perl5/Selima/Checker/AcctRec.pm:41
|
||
msgid "Please select a accounting transaction."
|
||
msgstr "请选择会计传票。"
|
||
|
||
#: lib/perl5/Selima/Checker/AcctRec.pm:44
|
||
msgid ""
|
||
"This accounting transaction does not exist anymore. Please select another "
|
||
"one."
|
||
msgstr "查无此会计传票,请重新选择。"
|
||
|
||
#: lib/perl5/Selima/Checker/AcctRec.pm:62
|
||
msgid "This option is invalid. Please select a proper type."
|
||
msgstr "类型选项无效,请由表上选择适当的类型。"
|
||
|
||
#: lib/perl5/Selima/Checker/AcctRec.pm:83
|
||
msgid "Please select a accounting subject."
|
||
msgstr "请选择会计科目。"
|
||
|
||
#: lib/perl5/Selima/Checker/AcctRec.pm:86
|
||
msgid ""
|
||
"This accounting subject does not exist anymore. Please select another one."
|
||
msgstr "查无此会计科目,请重新选择。"
|
||
|
||
#: lib/perl5/Selima/Checker/AcctRec.pm:93
|
||
msgid ""
|
||
"Only a last-level accounting subject is allowed for an accounting subject."
|
||
msgstr "限选最下层的会计科目。"
|
||
|
||
#: lib/perl5/Selima/Checker/AcctRec.pm:113
|
||
msgid "This summary is too long. (Max. length [#,_1])"
|
||
msgstr "摘要太长了。(最长 [#,_1] )"
|
||
|
||
#: lib/perl5/Selima/Checker/AcctRec.pm:137
|
||
msgid "Please fill in the amount."
|
||
msgstr "请填上金额。"
|
||
|
||
#: lib/perl5/Selima/Checker/AcctRec.pm:140
|
||
msgid "This amount is too long. (Max. length [#,_1])"
|
||
msgstr "金额太长了。(最长 [#,_1] )"
|
||
|
||
#: lib/perl5/Selima/Checker/AcctRec.pm:144
|
||
msgid "Please fill in a positive integer amount."
|
||
msgstr "金额请填正整数。"
|
||
|
||
#: lib/perl5/Selima/Checker/AcctSubj.pm:39
|
||
msgid "Please fill in the code."
|
||
msgstr "请填上代码。"
|
||
|
||
#: lib/perl5/Selima/Checker/AcctSubj.pm:42
|
||
msgid "This code is too long. (Max. length [#,_1])"
|
||
msgstr "代码太长了。(最长 [#,_1] )"
|
||
|
||
#: lib/perl5/Selima/Checker/AcctSubj.pm:46
|
||
msgid "Only numbers are allowed for the code."
|
||
msgstr "代码限用数字。"
|
||
|
||
#: lib/perl5/Selima/Checker/AcctSubj.pm:56
|
||
msgid ""
|
||
"This accounting subject already exists. You cannot create a duplicated one."
|
||
msgstr "已有该会计科目,请勿重复建档。"
|
||
|
||
#: lib/perl5/Selima/Checker/AcctSubj.pm:65
|
||
msgid ""
|
||
"Accounting subject [_1] does not exist. You cannot create a subject under "
|
||
"that."
|
||
msgstr "查无会计科目 [_1] ,请勿创建其下的科目。"
|
||
|
||
#: lib/perl5/Selima/Checker/AcctSubj.pm:80
|
||
#: lib/perl5/Selima/Checker/AcctSubj.pm:101
|
||
msgid "Please select a parent accounting subject."
|
||
msgstr "请选择所属的大会计科目。"
|
||
|
||
#: lib/perl5/Selima/Checker/AcctSubj.pm:85
|
||
msgid ""
|
||
"This option is invalid. Please select a proper parent accounting subject."
|
||
msgstr "大会计科目选项无效,请由表上选择适当的大会计科目。"
|
||
|
||
#: lib/perl5/Selima/Checker/AcctSubj.pm:92
|
||
msgid ""
|
||
"An accounting subject having its code with a single digit must not have a "
|
||
"parent."
|
||
msgstr "会计科目代码一位数时,不可设所属的大会计科目。"
|
||
|
||
#: lib/perl5/Selima/Checker/AcctSubj.pm:104
|
||
msgid ""
|
||
"An accounting subject cannot belong to itself. Please select another one."
|
||
msgstr "科目不可属于自己本身,请重新选择。"
|
||
|
||
#: lib/perl5/Selima/Checker/AcctSubj.pm:108
|
||
msgid ""
|
||
"This parent accounting subject does not exist anymore. Please select "
|
||
"another one."
|
||
msgstr "查无此大会计科目,请重新选择。"
|
||
|
||
#: lib/perl5/Selima/Checker/AcctSubj.pm:113
|
||
msgid ""
|
||
"The parent accounting subject of accounting subject [_1] must be of code "
|
||
"[_2], not [_3]."
|
||
msgstr "会计科目 [_1] 所属的大会计科目代码须为 [_2] ,不可为 [_3] 。"
|
||
|
||
#: lib/perl5/Selima/Checker/AcctSubj.pm:122
|
||
msgid ""
|
||
"An accounting subject having its code with more than one digit must have a "
|
||
"parent."
|
||
msgstr "会计科目代码两位数或以上时,须设所属的大会计科目。"
|
||
|
||
#: lib/perl5/Selima/Checker/AcctTrx.pm:53
|
||
msgid "This form suptype is invalid. Please specify a proper user."
|
||
msgstr "子表单无效,请设置适当的子表单。"
|
||
|
||
#: lib/perl5/Selima/Checker/AcctTrx.pm:73
|
||
msgid "Please fill in the credit side of the accounting transaction."
|
||
msgstr "请填上会计传票的贷方。"
|
||
|
||
#: lib/perl5/Selima/Checker/AcctTrx.pm:75
|
||
#: lib/perl5/Selima/Checker/AcctTrx.pm:98
|
||
msgid "Please fill in the accounting transaction content."
|
||
msgstr "请填上会计传票内容。"
|
||
|
||
#: lib/perl5/Selima/Checker/AcctTrx.pm:96
|
||
msgid "Please fill in the debit side of the accounting transaction."
|
||
msgstr "请填上会计传票的借方。"
|
||
|
||
#: lib/perl5/Selima/Checker/AcctTrx.pm:162
|
||
msgid ""
|
||
"The total amounts of the debit side and the credit side are not balanced "
|
||
"(debit [_1], credit [_2]."
|
||
msgstr "借方和贷方总金额未平衡。(借方合计 [_1] ,贷方合计 [_2] )"
|
||
|
||
#: lib/perl5/Selima/Checker/AcctTrx.pm:182
|
||
#: lib/perl5/Selima/Form/AcctTrx.pm:802
|
||
msgid "Fill in the note here."
|
||
msgstr "请填上注记。"
|
||
|
||
#: lib/perl5/Selima/Checker/AcctTrx.pm:185
|
||
msgid "This note is too long. (Max. length [#,_1])"
|
||
msgstr "注记太长了。(最长 [#,_1] )"
|
||
|
||
#: lib/perl5/Selima/Checker/GroupMem.pm:54
|
||
msgid "Please select a different belonging group."
|
||
msgstr "隶属群组请选择别的群组。"
|
||
|
||
#: lib/perl5/Selima/Checker/GroupMem.pm:74
|
||
#: lib/perl5/Selima/Checker/UserMem.pm:59
|
||
msgid "Please select a member."
|
||
msgstr "请选择成员。"
|
||
|
||
#: lib/perl5/Selima/Checker/GroupMem.pm:77
|
||
#: lib/perl5/Selima/Checker/UserMem.pm:62
|
||
msgid "This member does not exist anymore. Please select another one."
|
||
msgstr "查无此成员,请重新选择。"
|
||
|
||
#: lib/perl5/Selima/Checker/GroupMem.pm:80
|
||
msgid "Please select a different group member."
|
||
msgstr "群组成员请选择别的群组。"
|
||
|
||
#: lib/perl5/Selima/Checker/GroupMem.pm:103
|
||
#: lib/perl5/Selima/Checker/UserMem.pm:83
|
||
msgid ""
|
||
"This membership record already exists. You cannot create a duplicated one."
|
||
msgstr "已有同一成员关系,请勿重复建档。"
|
||
|
||
#: lib/perl5/Selima/Checker/Group.pm:45
|
||
msgid "Please fill in the group ID."
|
||
msgstr "请填上群组代号。"
|
||
|
||
#: lib/perl5/Selima/Checker/Group.pm:48
|
||
msgid "This group ID. is too long. (Max. length [#,_1])"
|
||
msgstr "群组代号太长了。(最长 [#,_1] )"
|
||
|
||
#: lib/perl5/Selima/Checker/Group.pm:51
|
||
msgid "This group ID. is too short. (Min. length [#,_1])"
|
||
msgstr "群组代号太短了。(最短 [#,_1] )"
|
||
|
||
#: lib/perl5/Selima/Checker/Group.pm:55
|
||
msgid ""
|
||
"Only lower-case English letters, numbers and underscores are allowed for the "
|
||
"group ID."
|
||
msgstr "群组代号限用小写英文本母、数字和底线。"
|
||
|
||
#: lib/perl5/Selima/Checker/Group.pm:65
|
||
msgid "This group already exists. You cannot create a duplicated one."
|
||
msgstr "已有同一群组,请勿重复建档。"
|
||
|
||
#: lib/perl5/Selima/Checker/Group.pm:83
|
||
msgid "Please fill in the privilege description."
|
||
msgstr "请填上权限说明。"
|
||
|
||
#: lib/perl5/Selima/Checker/Group.pm:86
|
||
msgid "This privilege description is too long. (Max. length [#,_1])"
|
||
msgstr "权限说明太长了。(最长 [#,_1] )"
|
||
|
||
#: lib/perl5/Selima/Checker/Guestbook.pm:38
|
||
#: lib/perl5/Selima/Checker/Guestbook.pm:60
|
||
msgid "This signature is too long. (Max. length [#,_1])"
|
||
msgstr "签名太长了。(最长 [#,_1] )"
|
||
|
||
#: lib/perl5/Selima/Checker/Guestbook.pm:57
|
||
msgid "Please fill in the signature."
|
||
msgstr "请填上签名。"
|
||
|
||
#: lib/perl5/Selima/Checker/Guestbook.pm:79
|
||
msgid "This identity is too long. (Max. length [#,_1])"
|
||
msgstr "身份太长了。(最长 [#,_1] )"
|
||
|
||
#: lib/perl5/Selima/Checker/Guestbook.pm:98
|
||
msgid "This location is too long. (Max. length [#,_1])"
|
||
msgstr "所在地太长了。(最长 [#,_1] )"
|
||
|
||
#: lib/perl5/Selima/Checker/Guestbook.pm:117
|
||
#: lib/perl5/Selima/Checker/Link.pm:92 lib/perl5/Selima/Checker/User.pm:229
|
||
msgid "This e-mail is too long. (Max. length [#,_1])"
|
||
msgstr "E-mail 信箱太长了。(最长 [#,_1] )"
|
||
|
||
#: lib/perl5/Selima/Checker/Guestbook.pm:136
|
||
msgid "This website URL is too long. (Max. length [#,_1])"
|
||
msgstr "网站网址太长了。(最长 [#,_1] )"
|
||
|
||
#: lib/perl5/Selima/Checker/LinkCat.pm:40
|
||
msgid ""
|
||
"\"index\" is dedicated to the index file index.html. You cannot set the ID. "
|
||
"as \"index\"."
|
||
msgstr "「 index 」为目录档 index.html 专用,代号不可设为「 index 」。"
|
||
|
||
#: lib/perl5/Selima/Checker/LinkCat.pm:56
|
||
msgid "This category already exists. You cannot create a duplicated one."
|
||
msgstr "已有同一分类,请勿重复建档。"
|
||
|
||
#: lib/perl5/Selima/Checker/LinkCat.pm:70
|
||
#: lib/perl5/Selima/Checker/LinkCat.pm:85
|
||
msgid "Please select a parent category."
|
||
msgstr "请选择所属的大类。"
|
||
|
||
#: lib/perl5/Selima/Checker/LinkCat.pm:75
|
||
msgid "This option is invalid. Please select a proper parent category."
|
||
msgstr "大类选项无效,请由表上选择适当的大类。"
|
||
|
||
#: lib/perl5/Selima/Checker/LinkCat.pm:88
|
||
msgid ""
|
||
"This parent category does not exist anymore. Please select another one."
|
||
msgstr "查无此大类,请重新选择。"
|
||
|
||
#: lib/perl5/Selima/Checker/LinkCat.pm:92
|
||
msgid "A category cannot belong to itself. Please select another one."
|
||
msgstr "分类不可属于自己本身,请重新选择。"
|
||
|
||
#: lib/perl5/Selima/Checker/LinkCat.pm:99
|
||
msgid "A category cannot belong to its descendant. Please select another one."
|
||
msgstr "分类不可属于自己的子类,请重新选择。"
|
||
|
||
#: lib/perl5/Selima/Checker/LinkCatz.pm:56 lib/perl5/Selima/Checker/Link.pm:72
|
||
msgid "Please select a category."
|
||
msgstr "请选择分类。"
|
||
|
||
#: lib/perl5/Selima/Checker/LinkCatz.pm:59 lib/perl5/Selima/Checker/Link.pm:67
|
||
msgid "This category does not exist anymore. Please select another one."
|
||
msgstr "查无此分类,请重新选择。"
|
||
|
||
#: lib/perl5/Selima/Checker/LinkCatz.pm:77
|
||
msgid "Please select a related link."
|
||
msgstr "请选择相关链接。"
|
||
|
||
#: lib/perl5/Selima/Checker/LinkCatz.pm:80
|
||
msgid "This related link does not exist anymore. Please select another one."
|
||
msgstr "查无此相关链接,请重新选择。"
|
||
|
||
#: lib/perl5/Selima/Checker/LinkCatz.pm:101
|
||
msgid ""
|
||
"This categorization record already exists. You cannot create a duplicated "
|
||
"one."
|
||
msgstr "已有同一分类数据,请勿重复建档。"
|
||
|
||
#: lib/perl5/Selima/Checker/Link.pm:44
|
||
msgid "This address is too long. (Max. length [#,_1])"
|
||
msgstr "地址太长了。(最长 [#,_1] )"
|
||
|
||
#: lib/perl5/Selima/Checker/Link.pm:64
|
||
msgid "This category is duplicated. You cannot set duplicated ones."
|
||
msgstr "分类重复,请勿重复设置。"
|
||
|
||
#: lib/perl5/Selima/Checker/Link.pm:95 lib/perl5/Selima/Checker/User.pm:232
|
||
msgid "This e-mail is too short. (Min. length [#,_1])"
|
||
msgstr "E-mail 信箱太短了。(最短 [#,_1] )"
|
||
|
||
#: lib/perl5/Selima/Checker/Link.pm:99 lib/perl5/Selima/Checker/MailTo.pm:36
|
||
#: lib/perl5/Selima/Checker/User.pm:236
|
||
msgid "Please fill in a valid e-mail address."
|
||
msgstr "请填上正确的 E-mail 信箱。"
|
||
|
||
#: lib/perl5/Selima/Checker/Link.pm:101 lib/perl5/Selima/Checker/MailTo.pm:38
|
||
#: lib/perl5/Selima/Checker/User.pm:238
|
||
msgid ""
|
||
"The domain of this e-mail does not exists. Check if there is any typo in it."
|
||
msgstr "查无这个信箱的所属网域,请检查有没有拼错。"
|
||
|
||
#: lib/perl5/Selima/Checker/Link.pm:122
|
||
msgid "This facsimile number is too long. (Max. length [#,_1])"
|
||
msgstr "传真号码太长了。(最长 [#,_1] )"
|
||
|
||
#: lib/perl5/Selima/Checker/Link.pm:143
|
||
msgid "This link icon URL is too long. (Max. length [#,_1])"
|
||
msgstr "链接小图网址太长了。(最长 [#,_1] )"
|
||
|
||
#: lib/perl5/Selima/Checker/Link.pm:147
|
||
msgid "Please fill in a valid link icon URL."
|
||
msgstr "请填上正确的链接小图网址。"
|
||
|
||
#: lib/perl5/Selima/Checker/Link.pm:150
|
||
msgid "This link icon URL is not reachable. Check if there is any typo in it."
|
||
msgstr "链接小图连不上,请检查有没有拼错。"
|
||
|
||
#: lib/perl5/Selima/Checker/Link.pm:171
|
||
msgid "This telephone number is too long. (Max. length [#,_1])"
|
||
msgstr "电话号码太长了。(最长 [#,_1] )"
|
||
|
||
#: lib/perl5/Selima/Checker/Link.pm:192
|
||
msgid "This 2nd language title is too long. (Max. length [#,_1])"
|
||
msgstr "第二语言标题太长了。(最长 [#,_1] )"
|
||
|
||
#: lib/perl5/Selima/Checker/Link.pm:211
|
||
msgid "Please fill in the URL."
|
||
msgstr "请填上网址。"
|
||
|
||
#: lib/perl5/Selima/Checker/Link.pm:214
|
||
msgid "This URL is too long. (Max. length [#,_1])"
|
||
msgstr "网址太长了。(最长 [#,_1] )"
|
||
|
||
#: lib/perl5/Selima/Checker/Link.pm:218
|
||
msgid "Please fill in a valid URL."
|
||
msgstr "请填上正确的网址。"
|
||
|
||
#: lib/perl5/Selima/Checker/Link.pm:228
|
||
msgid "This related link already exists. You cannot create a duplicated one."
|
||
msgstr "已有同一相关链接,请勿重复建档。"
|
||
|
||
#: lib/perl5/Selima/Checker/Link.pm:231
|
||
msgid "This URL is not reachable. Check if there is any typo in it."
|
||
msgstr "这个网址连不上,请检查有没有拼错。"
|
||
|
||
#: lib/perl5/Selima/Checker/ListPref.pm:42
|
||
#: lib/perl5/Selima/Checker/UserPref.pm:88
|
||
msgid "Please fill in the preference domain."
|
||
msgstr "请填上偏好的适用范围。"
|
||
|
||
#: lib/perl5/Selima/Checker/ListPref.pm:45
|
||
#: lib/perl5/Selima/Checker/UserPref.pm:91
|
||
msgid "This preference domain is too long. (Max. length [#,_1])"
|
||
msgstr "偏好适用范围太长了。(最长 [#,_1] )"
|
||
|
||
#: lib/perl5/Selima/Checker/ListPref.pm:90
|
||
msgid "Please fill in the number of rows per page."
|
||
msgstr "请填上每页显示笔数。"
|
||
|
||
#: lib/perl5/Selima/Checker/ListPref.pm:93
|
||
msgid "Please fill in a positive integer number of rows per page."
|
||
msgstr "每页显示笔数请填正整数。"
|
||
|
||
#: lib/perl5/Selima/Checker/ListPref.pm:100
|
||
msgid "This number of rows per page is too long. (Max. length [#,_1])"
|
||
msgstr "每页显示笔数太长了。(最长 [#,_1] )"
|
||
|
||
#: lib/perl5/Selima/Checker/LogIn.pm:63
|
||
msgid "Please fill in your user ID."
|
||
msgstr "请填上妳的帐号。"
|
||
|
||
#: lib/perl5/Selima/Checker/LogIn.pm:70 lib/perl5/Selima/Checker/LogIn.pm:76
|
||
#: lib/perl5/Selima/Checker/LogIn.pm:91 lib/perl5/Selima/Checker/LogIn.pm:136
|
||
#: lib/perl5/Selima/Checker/LogIn.pm:142 lib/perl5/Selima/Checker/LogIn.pm:151
|
||
#: lib/perl5/Selima/Checker/LogIn.pm:178
|
||
msgid "Log in failed. Either your user ID or your password is incorrect."
|
||
msgstr "登录错误,用户代号或密码有误。"
|
||
|
||
#: lib/perl5/Selima/Checker/LogIn.pm:109
|
||
msgid ""
|
||
"Your account is disabled. Contact our system administrator for assistence."
|
||
msgstr "帐号停用中,请洽系统管理员。"
|
||
|
||
#: lib/perl5/Selima/Checker/LogIn.pm:129
|
||
msgid "Please fill in your password."
|
||
msgstr "请填上妳的密码。"
|
||
|
||
#: lib/perl5/Selima/Checker/LogIn.pm:199
|
||
msgid "You are not an administrator and cannot log into here."
|
||
msgstr "非管理员勿入。"
|
||
|
||
#: lib/perl5/Selima/Checker/LogIn.pm:218
|
||
msgid "You are an administrator and cannot log into here."
|
||
msgstr "管理人员勿入。"
|
||
|
||
#: lib/perl5/Selima/Checker/MailTo.pm:29 lib/perl5/Selima/Checker/User.pm:226
|
||
msgid "Please fill in the e-mail."
|
||
msgstr "请填上 E-mail 信箱。"
|
||
|
||
#: lib/perl5/Selima/Checker/Rebuild.pm:28
|
||
msgid "Please select the type."
|
||
msgstr "请选择类型。"
|
||
|
||
#: lib/perl5/Selima/Checker/Rebuild.pm:31
|
||
msgid "This type does not exist anymore. Please select another one."
|
||
msgstr "查无此类型,请重新选择。"
|
||
|
||
#: lib/perl5/Selima/Checker/ScptPriv.pm:63
|
||
msgid ""
|
||
"This script privilege record already exists. You cannot create a duplicated "
|
||
"one."
|
||
msgstr "已有同一程序权限数据,请勿重复建档。"
|
||
|
||
#: lib/perl5/Selima/Checker/User.pm:85
|
||
msgid "Please fill in the user ID."
|
||
msgstr "请填上帐号。"
|
||
|
||
#: lib/perl5/Selima/Checker/User.pm:88
|
||
msgid "This user ID. is too long. (Max. length [#,_1])"
|
||
msgstr "帐号太长了。(最长 [#,_1] )"
|
||
|
||
#: lib/perl5/Selima/Checker/User.pm:91
|
||
msgid "This user ID. is too short. (Min. length [#,_1])"
|
||
msgstr "帐号太短了。(最短 [#,_1] )"
|
||
|
||
#: lib/perl5/Selima/Checker/User.pm:95
|
||
msgid ""
|
||
"Only English letters, numbers, at-signs, dots, dashes and underscores are "
|
||
"allowed for the user ID."
|
||
msgstr "帐号限用英文本母、数字、 @ 号、点、横线和底线。"
|
||
|
||
#: lib/perl5/Selima/Checker/User.pm:105
|
||
msgid "This user already has an account. You cannot create a duplicated one."
|
||
msgstr "该用户已有帐号,请勿重复建档。"
|
||
|
||
#: lib/perl5/Selima/Checker/User.pm:129
|
||
msgid "Please fill in the password."
|
||
msgstr "请填上密码。"
|
||
|
||
#: lib/perl5/Selima/Checker/User.pm:131
|
||
msgid "Please confirm the password."
|
||
msgstr "请确认密码。"
|
||
|
||
#: lib/perl5/Selima/Checker/User.pm:134
|
||
msgid "This password is too long. (Max. length [#,_1])"
|
||
msgstr "密码太长了。(最长 [#,_1] )"
|
||
|
||
#: lib/perl5/Selima/Checker/User.pm:137
|
||
msgid "This password is too short. (Min. length [#,_1])"
|
||
msgstr "密码太短了。(最短 [#,_1] )"
|
||
|
||
#: lib/perl5/Selima/Checker/User.pm:142
|
||
msgid "The 2 passwords are different. Please fill in the password again."
|
||
msgstr "两次密码不合,请重新设置密码。"
|
||
|
||
#: lib/perl5/Selima/Checker/User.pm:151
|
||
msgid "This password is based on the user ID."
|
||
msgstr "密码不可由帐号组成。"
|
||
|
||
#: lib/perl5/Selima/Checker/User.pm:166
|
||
msgid "This password does not contain enough different characters."
|
||
msgstr "密码重复的字符太多。"
|
||
|
||
#: lib/perl5/Selima/Checker/User.pm:170
|
||
msgid "This password is too simplistic/systematic."
|
||
msgstr "密码结构太简单。"
|
||
|
||
#: lib/perl5/Selima/Checker/User.pm:174
|
||
msgid "This password is based on a dictionary word."
|
||
msgstr "密码不可由字典单字组成。"
|
||
|
||
#: lib/perl5/Selima/Checker/User.pm:176
|
||
msgid "This password is based on a (reversed) dictionary word."
|
||
msgstr "密码不可由倒过来的字典单字组成。"
|
||
|
||
#: lib/perl5/Selima/Checker/User.pm:178
|
||
msgid "This password is too simple."
|
||
msgstr "密码太简单。"
|
||
|
||
#: lib/perl5/Selima/Checker/User.pm:183
|
||
msgid "You cannot use a password that is based on your user ID."
|
||
msgstr "密码不可由帐号组成。"
|
||
|
||
#: lib/perl5/Selima/Checker/User.pm:203
|
||
msgid "Please fill in the name."
|
||
msgstr "请填上姓名。"
|
||
|
||
#: lib/perl5/Selima/Checker/User.pm:206
|
||
msgid "This name is too long. (Max. length [#,_1])"
|
||
msgstr "姓名太长了。(最长 [#,_1] )"
|
||
|
||
#: lib/perl5/Selima/Checker/User.pm:259
|
||
msgid "This belonging group is duplicated. You cannot set duplicated ones."
|
||
msgstr "隶属群组重复,请勿重复设置。"
|
||
|
||
#: lib/perl5/Selima/Checker/User.pm:271
|
||
msgid "You cannot submit the super-user group along with other groups."
|
||
msgstr "总管理员群组不可与其它群组一起设置。"
|
||
|
||
#: lib/perl5/Selima/Checker/User.pm:273
|
||
msgid "You cannot set the administrators group."
|
||
msgstr "不可设置所有网站管理员群组"
|
||
|
||
#: lib/perl5/Selima/Checker/User.pm:275
|
||
msgid "You cannot set the all-users group."
|
||
msgstr "不可设置所有登录用户群组。"
|
||
|
||
#: lib/perl5/Selima/Checker/UserPref.pm:50
|
||
msgid "Please select the user."
|
||
msgstr "请选择用户。"
|
||
|
||
#: lib/perl5/Selima/Checker/UserPref.pm:55
|
||
msgid "This option is invalid. Please select a proper user."
|
||
msgstr "用户选项无效,请由表上选择适当的用户。"
|
||
|
||
#: lib/perl5/Selima/Checker/UserPref.pm:73
|
||
msgid "Please set the preference domain."
|
||
msgstr "请设置适用范围。"
|
||
|
||
#: lib/perl5/Selima/Checker/UserPref.pm:78
|
||
msgid "This option is invalid. Please set a proper preference domain."
|
||
msgstr "适用范围选项无效,请设置适当的适用范围。"
|
||
|
||
#: lib/perl5/Selima/Checker/UserPref.pm:111
|
||
msgid "Please fill in the preference name."
|
||
msgstr "请填上偏好的名称。"
|
||
|
||
#: lib/perl5/Selima/Checker/UserPref.pm:114
|
||
msgid "This preference name is too long. (Max. length [#,_1])"
|
||
msgstr "偏好名称太长了。(最长 [#,_1] )"
|
||
|
||
#: lib/perl5/Selima/Checker/UserPref.pm:133
|
||
msgid "Please fill in the preference value."
|
||
msgstr "请填上偏好的值。"
|
||
|
||
#: lib/perl5/Selima/Checker/UserPref.pm:136
|
||
msgid "This preference value is too long. (Max. length [#,_1])"
|
||
msgstr "偏好值太长了。(最长 [#,_1] )"
|
||
|
||
#: lib/perl5/Selima/Checker/UserPref.pm:167
|
||
msgid ""
|
||
"This user preference already exists. You cannot create a duplicated one."
|
||
msgstr "已有同一用户偏好,请勿重复建档。"
|
||
|
||
#: lib/perl5/Selima/Form/AcctRec.pm:33
|
||
msgid "Delete this accounting record"
|
||
msgstr "删掉这笔会计分录"
|
||
|
||
#: lib/perl5/Selima/Form/AcctRec.pm:38
|
||
msgid "This table provides you a form to add a new accounting record."
|
||
msgstr "本表提供建新会计分录的表单。"
|
||
|
||
#: lib/perl5/Selima/Form/AcctRec.pm:41
|
||
msgid "This table provides you a form to edit a current accounting record."
|
||
msgstr "本表提供编辑会计分录的表单。"
|
||
|
||
#: lib/perl5/Selima/Form/AcctRec.pm:44
|
||
msgid "This table provides you a form to delete an accounting record."
|
||
msgstr "本表提供删除会计分录的表单。"
|
||
|
||
#: lib/perl5/Selima/Form/AcctRec.pm:61
|
||
msgid "Add a New Accounting Record"
|
||
msgstr "建新会计分录。"
|
||
|
||
#: lib/perl5/Selima/Form/AcctRec.pm:64
|
||
msgid "Edit a Current Accounting Record"
|
||
msgstr "编辑会计分录"
|
||
|
||
#: lib/perl5/Selima/Form/AcctRec.pm:67
|
||
msgid "Delete an Accounting Record"
|
||
msgstr "删除会计分录"
|
||
|
||
#: lib/perl5/Selima/Form/AcctRec.pm:76
|
||
msgid "Accounting transaction:"
|
||
msgstr "会计传票:"
|
||
|
||
#: lib/perl5/Selima/Form/AcctRec.pm:85 lib/perl5/Selima/Form/AcctTrx.pm:334
|
||
#: lib/perl5/Selima/List/Accounting/Reports.pm:75
|
||
#: lib/perl5/Selima/List/Accounting/Reports/Ledger.pm:233
|
||
#: lib/perl5/Selima/List/Accounting/Reports/Ledger/Summary.pm:226
|
||
msgid "Debit"
|
||
msgstr "借方"
|
||
|
||
#: lib/perl5/Selima/Form/AcctRec.pm:87 lib/perl5/Selima/Form/AcctTrx.pm:335
|
||
#: lib/perl5/Selima/List/Accounting/Reports.pm:76
|
||
#: lib/perl5/Selima/List/Accounting/Reports/Ledger.pm:237
|
||
#: lib/perl5/Selima/List/Accounting/Reports/Ledger/Summary.pm:230
|
||
msgid "Credit"
|
||
msgstr "贷方"
|
||
|
||
#: lib/perl5/Selima/Form/AcctRec.pm:88 lib/perl5/Selima/Form/Rebuild.pm:52
|
||
msgid "Type:"
|
||
msgstr "类型:"
|
||
|
||
#: lib/perl5/Selima/Form/AcctRec.pm:99
|
||
#: lib/perl5/Selima/List/Accounting/Reports/Cash.pm:284
|
||
#: lib/perl5/Selima/List/Accounting/Reports/Ledger.pm:268
|
||
#: lib/perl5/Selima/List/Accounting/Reports/Cash/Summary.pm:328
|
||
#: lib/perl5/Selima/List/Accounting/Reports/Ledger/Summary.pm:284
|
||
msgid "Accounting subject:"
|
||
msgstr "会计科目:"
|
||
|
||
#: lib/perl5/Selima/Form/AcctRec.pm:157
|
||
msgid "Summary:"
|
||
msgstr "摘要:"
|
||
|
||
#: lib/perl5/Selima/Form/AcctRec.pm:162
|
||
msgid "Amount:"
|
||
msgstr "金额:"
|
||
|
||
#: lib/perl5/Selima/Form/AcctSubj.pm:34
|
||
msgid "Delete this accounting subject"
|
||
msgstr "删掉这个会计科目"
|
||
|
||
#: lib/perl5/Selima/Form/AcctSubj.pm:39
|
||
msgid "This table provides you a form to add a new accounting subject."
|
||
msgstr "本表提供建新会计科目的表单。"
|
||
|
||
#: lib/perl5/Selima/Form/AcctSubj.pm:42
|
||
msgid "This table provides you a form to edit a current accounting subject."
|
||
msgstr "本表提供编辑会计科目的表单。"
|
||
|
||
#: lib/perl5/Selima/Form/AcctSubj.pm:45
|
||
msgid "This table provides you a form to delete an accounting subject."
|
||
msgstr "本表提供删除会计科目的表单。"
|
||
|
||
#: lib/perl5/Selima/Form/AcctSubj.pm:62
|
||
msgid "Add a New Accounting Subject"
|
||
msgstr "建新会计科目"
|
||
|
||
#: lib/perl5/Selima/Form/AcctSubj.pm:65
|
||
msgid "Edit a Current Accounting Subject"
|
||
msgstr "编辑会计科目"
|
||
|
||
#: lib/perl5/Selima/Form/AcctSubj.pm:68
|
||
msgid "Delete an Accounting Subject"
|
||
msgstr "删除会计科目"
|
||
|
||
#: lib/perl5/Selima/Form/AcctSubj.pm:75
|
||
msgid ""
|
||
"This accounting subject has [numerate,_1,an accounting sub-subject,"
|
||
"accounting sub-subjects]. It cannot be deleted. To delete the accounting "
|
||
"subject, [numerate,_1,its accounting sub-subject,all of its accounting sub-"
|
||
"subjects] must first be deleted."
|
||
msgstr ""
|
||
"本会计科目下有子会计科目,不可直接删除。要删除本科目,请先删除其下的子会计科"
|
||
"目。"
|
||
|
||
#: lib/perl5/Selima/Form/AcctSubj.pm:79
|
||
msgid ""
|
||
"This accounting subject has [numerate,_1,an accounting record,accounting "
|
||
"records]. It cannot be deleted. To delete the accounting subject, "
|
||
"[numerate,_1,its accounting record,all of its accounting records] must first "
|
||
"be deleted."
|
||
msgstr ""
|
||
"本会计科目下有会计分录,不可直接删除。要删除本会计科目,请先删除其下的会计分"
|
||
"录。"
|
||
|
||
#: lib/perl5/Selima/Form/AcctSubj.pm:87
|
||
msgid "Code:"
|
||
msgstr "代码:"
|
||
|
||
#: lib/perl5/Selima/Form/AcctSubj.pm:93
|
||
msgid "Parent subject:"
|
||
msgstr "大科目:"
|
||
|
||
#: lib/perl5/Selima/Form/AcctSubj.pm:106
|
||
msgid "[numerate,_1,Sub-subject,Sub-subjects]:"
|
||
msgstr "子科目:"
|
||
|
||
#: lib/perl5/Selima/Form/AcctTrx.pm:37
|
||
msgid "Delete this accounting transaction"
|
||
msgstr "删掉这笔会计传票"
|
||
|
||
#: lib/perl5/Selima/Form/AcctTrx.pm:43
|
||
msgid "This table provides you a form to add a new accounting transaction."
|
||
msgstr "本表提供建新会计传票的表单。"
|
||
|
||
#: lib/perl5/Selima/Form/AcctTrx.pm:46
|
||
msgid ""
|
||
"This table provides you a form to edit a current accounting transaction."
|
||
msgstr "本表提供编辑会计传票的表单。"
|
||
|
||
#: lib/perl5/Selima/Form/AcctTrx.pm:49
|
||
msgid "This table provides you a form to delete an accounting transaction."
|
||
msgstr "本表提供删除会计传票的表单。"
|
||
|
||
#: lib/perl5/Selima/Form/AcctTrx.pm:92 lib/perl5/Selima/Form/AcctTrx.pm:97
|
||
msgid "Convert to a transfer transaction"
|
||
msgstr "转为转帐传票"
|
||
|
||
#: lib/perl5/Selima/Form/AcctTrx.pm:102
|
||
msgid "Add a New Cache Expense Transaction"
|
||
msgstr "建新现金支出传票"
|
||
|
||
#: lib/perl5/Selima/Form/AcctTrx.pm:104
|
||
msgid "Add a New Cache Income Transaction"
|
||
msgstr "建新现金收入传票"
|
||
|
||
#: lib/perl5/Selima/Form/AcctTrx.pm:106
|
||
msgid "Add a New Transfer Transaction"
|
||
msgstr "建新转帐传票"
|
||
|
||
#: lib/perl5/Selima/Form/AcctTrx.pm:111
|
||
msgid "Edit a Current Cache Expense Transaction"
|
||
msgstr "编辑现金支出传票"
|
||
|
||
#: lib/perl5/Selima/Form/AcctTrx.pm:113
|
||
msgid "Edit a Current Cache Income Transaction"
|
||
msgstr "编辑现金收入传票"
|
||
|
||
#: lib/perl5/Selima/Form/AcctTrx.pm:115
|
||
msgid "Edit a Current Transfer Transaction"
|
||
msgstr "编辑转帐传票"
|
||
|
||
#: lib/perl5/Selima/Form/AcctTrx.pm:120
|
||
msgid "Delete a Cache Expense Transaction"
|
||
msgstr "删除现金支出传票"
|
||
|
||
#: lib/perl5/Selima/Form/AcctTrx.pm:122
|
||
msgid "Delete a Cache Income Transaction"
|
||
msgstr "删除现金收入传票"
|
||
|
||
#: lib/perl5/Selima/Form/AcctTrx.pm:124
|
||
msgid "Delete a Transfer Transaction"
|
||
msgstr "删掉转帐传票"
|
||
|
||
#: lib/perl5/Selima/Form/AcctTrx.pm:336
|
||
#: lib/perl5/Selima/List/Accounting/Records.pm:35
|
||
#: lib/perl5/Selima/List/Accounting/Reports.pm:73
|
||
msgid "Accounting subject"
|
||
msgstr "会计科目"
|
||
|
||
#: lib/perl5/Selima/Form/AcctTrx.pm:337
|
||
#: lib/perl5/Selima/List/Accounting/Records.pm:36
|
||
#: lib/perl5/Selima/List/Accounting/Reports.pm:74
|
||
msgid "Summary"
|
||
msgstr "摘要"
|
||
|
||
#: lib/perl5/Selima/Form/AcctTrx.pm:338
|
||
#: lib/perl5/Selima/List/Accounting/Records.pm:37
|
||
#: lib/perl5/Selima/List/Accounting/Reports/IncmStat.pm:40
|
||
#: lib/perl5/Selima/List/Accounting/Reports/IncmStat.pm:41
|
||
msgid "Amount"
|
||
msgstr "金额"
|
||
|
||
#: lib/perl5/Selima/Form/AcctTrx.pm:339
|
||
#: lib/perl5/Selima/List/Accounting/Reports/BlncShet.pm:173
|
||
#: lib/perl5/Selima/List/Accounting/Reports/BlncShet.pm:196
|
||
#: lib/perl5/Selima/List/Accounting/Reports/BlncShet.pm:200
|
||
#: lib/perl5/Selima/List/Accounting/Reports/Cash.pm:152
|
||
#: lib/perl5/Selima/List/Accounting/Reports/IncmStat.pm:130
|
||
#: lib/perl5/Selima/List/Accounting/Reports/IncmStat.pm:151
|
||
#: lib/perl5/Selima/List/Accounting/Reports/IncmStat.pm:177
|
||
#: lib/perl5/Selima/List/Accounting/Reports/TriBlnc.pm:166
|
||
#: lib/perl5/Selima/List/Accounting/Reports/Cash/Summary.pm:189
|
||
#: lib/perl5/Selima/List/Accounting/Reports/Ledger/Summary.pm:144
|
||
msgid "Total"
|
||
msgstr "合计"
|
||
|
||
#: lib/perl5/Selima/Form/AcctTrx.pm:379 lib/perl5/Selima/Form/AcctTrx.pm:518
|
||
#: lib/perl5/Selima/Form/AcctTrx.pm:708
|
||
msgid "[numerate,_1,Content]:"
|
||
msgstr "内容:"
|
||
|
||
#: lib/perl5/Selima/Form/AcctTrx.pm:801
|
||
msgid "Note:"
|
||
msgstr "注记:"
|
||
|
||
#: lib/perl5/Selima/Form/GroupMem.pm:33 lib/perl5/Selima/Form/UserMem.pm:33
|
||
msgid "Delete this membership record"
|
||
msgstr "删掉这笔成员关系"
|
||
|
||
#: lib/perl5/Selima/Form/GroupMem.pm:38 lib/perl5/Selima/Form/UserMem.pm:38
|
||
msgid "This table provides you a form to add a new membership record."
|
||
msgstr "本表提供建新成员关系的表单。"
|
||
|
||
#: lib/perl5/Selima/Form/GroupMem.pm:41 lib/perl5/Selima/Form/UserMem.pm:41
|
||
msgid "This table provides you a form to change a current membership record."
|
||
msgstr "本表提供变更成员关系的表单。"
|
||
|
||
#: lib/perl5/Selima/Form/GroupMem.pm:44 lib/perl5/Selima/Form/UserMem.pm:44
|
||
msgid "This table provides you a form to delete a membership record."
|
||
msgstr "本表提供删除成员关系的表单。"
|
||
|
||
#: lib/perl5/Selima/Form/GroupMem.pm:61
|
||
msgid "Add A New Group Membership Record"
|
||
msgstr "建新群组成员关系"
|
||
|
||
#: lib/perl5/Selima/Form/GroupMem.pm:64
|
||
msgid "Change a Current Group Membership Record"
|
||
msgstr "变更群组成员关系"
|
||
|
||
#: lib/perl5/Selima/Form/GroupMem.pm:67
|
||
msgid "Delete a Group Membership Record"
|
||
msgstr "删除群组成员关系"
|
||
|
||
#: lib/perl5/Selima/Form/GroupMem.pm:76 lib/perl5/Selima/Form/UserMem.pm:76
|
||
msgid "Member:"
|
||
msgstr "成员:"
|
||
|
||
#: lib/perl5/Selima/Form/Group.pm:37
|
||
msgid "Delete this group"
|
||
msgstr "删掉这个群组"
|
||
|
||
#: lib/perl5/Selima/Form/Group.pm:42
|
||
msgid "This table provides you a form to add a new group."
|
||
msgstr "本表提供建新群组的表单。"
|
||
|
||
#: lib/perl5/Selima/Form/Group.pm:45
|
||
msgid "This table provides you a form to update a current group."
|
||
msgstr "本表提供设置群组的表单。"
|
||
|
||
#: lib/perl5/Selima/Form/Group.pm:48
|
||
msgid "This table provides you a form to delete a group."
|
||
msgstr "本表提供删除群组的表单。"
|
||
|
||
#: lib/perl5/Selima/Form/Group.pm:65
|
||
msgid "Add a New Group"
|
||
msgstr "建新群组"
|
||
|
||
#: lib/perl5/Selima/Form/Group.pm:68
|
||
msgid "Update a Current Group"
|
||
msgstr "设置群组"
|
||
|
||
#: lib/perl5/Selima/Form/Group.pm:71
|
||
msgid "Delete a Group"
|
||
msgstr "删除群组"
|
||
|
||
#: lib/perl5/Selima/Form/Group.pm:77
|
||
msgid ""
|
||
"This is a super-user group. You can only change parts of its infomation."
|
||
msgstr "这是最高管理员的群组,妳只能设置它部份的数据。"
|
||
|
||
#: lib/perl5/Selima/Form/Group.pm:89 lib/perl5/Selima/Form/Group.pm:91
|
||
msgid "Group ID.:"
|
||
msgstr "群组代号:"
|
||
|
||
#: lib/perl5/Selima/Form/Group.pm:110
|
||
msgid "Add a user"
|
||
msgstr "增加成员"
|
||
|
||
#: lib/perl5/Selima/Form/Group.pm:114 lib/perl5/Selima/Form/Group.pm:148
|
||
#: lib/perl5/Selima/Form/Group.pm:164 lib/perl5/Selima/Form/Group.pm:211
|
||
msgid "[numerate,_1,User member]:"
|
||
msgstr "用户成员:"
|
||
|
||
#: lib/perl5/Selima/Form/Group.pm:239 lib/perl5/Selima/Form/Group.pm:369
|
||
msgid "Add a group"
|
||
msgstr "增加群组"
|
||
|
||
#: lib/perl5/Selima/Form/Group.pm:243 lib/perl5/Selima/Form/Group.pm:277
|
||
#: lib/perl5/Selima/Form/Group.pm:293 lib/perl5/Selima/Form/Group.pm:340
|
||
msgid "[numerate,_1,Group member]:"
|
||
msgstr "群组成员:"
|
||
|
||
#: lib/perl5/Selima/Form/Group.pm:368 lib/perl5/Selima/Form/User.pm:223
|
||
msgid "Belonging to:"
|
||
msgstr "隶属群组:"
|
||
|
||
#: lib/perl5/Selima/Form/Guestbook.pm:32
|
||
msgid "Delete this message"
|
||
msgstr "删掉这则留言"
|
||
|
||
#: lib/perl5/Selima/Form/Guestbook.pm:37
|
||
msgid "This table provides you a form to add a new message."
|
||
msgstr "本表提供写新留言的表单。"
|
||
|
||
#: lib/perl5/Selima/Form/Guestbook.pm:40
|
||
msgid "This table provides you a form to edit a current message."
|
||
msgstr "本表提供编辑留言的表单。"
|
||
|
||
#: lib/perl5/Selima/Form/Guestbook.pm:43
|
||
msgid "This table provides you a form to delete a message."
|
||
msgstr "本表提供删除留言的表单。"
|
||
|
||
#: lib/perl5/Selima/Form/Guestbook.pm:61
|
||
msgid "Write a New Message"
|
||
msgstr "写新留言"
|
||
|
||
#: lib/perl5/Selima/Form/Guestbook.pm:64
|
||
msgid "Edit a Current Message"
|
||
msgstr "编辑留言"
|
||
|
||
#: lib/perl5/Selima/Form/Guestbook.pm:67
|
||
msgid "Delete a Message"
|
||
msgstr "删除留言"
|
||
|
||
#: lib/perl5/Selima/Form/Guestbook.pm:77 lib/perl5/Selima/Form/User.pm:149
|
||
msgid "Country:"
|
||
msgstr "国家:"
|
||
|
||
#: lib/perl5/Selima/Form/Guestbook.pm:83
|
||
msgid "Hide this message"
|
||
msgstr "隐藏这则留言"
|
||
|
||
#: lib/perl5/Selima/Form/Guestbook.pm:83
|
||
msgid "Show this message"
|
||
msgstr "秀出这则留言"
|
||
|
||
#: lib/perl5/Selima/Form/Guestbook.pm:84
|
||
msgid "Hide this message currently."
|
||
msgstr "暂勿秀出这则留言。"
|
||
|
||
#: lib/perl5/Selima/Form/Guestbook.pm:89
|
||
msgid "Signature:"
|
||
msgstr "签名:"
|
||
|
||
#: lib/perl5/Selima/Form/Guestbook.pm:94
|
||
msgid "Old page no.:"
|
||
msgstr "旧页数:"
|
||
|
||
#: lib/perl5/Selima/Form/Guestbook.pm:99
|
||
msgid "Page no.:"
|
||
msgstr "页数:"
|
||
|
||
#: lib/perl5/Selima/Form/LinkCat.pm:33
|
||
msgid "Delete this category"
|
||
msgstr "删掉这个分类"
|
||
|
||
#: lib/perl5/Selima/Form/LinkCat.pm:38
|
||
msgid "This table provides you a form to add a new category."
|
||
msgstr "本表提供建新分类的表单。"
|
||
|
||
#: lib/perl5/Selima/Form/LinkCat.pm:41
|
||
msgid "This table provides you a form to edit a current category."
|
||
msgstr "本表提供编辑分类的表单。"
|
||
|
||
#: lib/perl5/Selima/Form/LinkCat.pm:44
|
||
msgid "This table provides you a form to delete a category."
|
||
msgstr "本表提供删除分类的表单。"
|
||
|
||
#: lib/perl5/Selima/Form/LinkCat.pm:62
|
||
msgid "Add a New Link Category"
|
||
msgstr "建新链接分类"
|
||
|
||
#: lib/perl5/Selima/Form/LinkCat.pm:65
|
||
msgid "Edit a Current Link Category"
|
||
msgstr "编辑链接分类"
|
||
|
||
#: lib/perl5/Selima/Form/LinkCat.pm:68
|
||
msgid "Delete a Link Category"
|
||
msgstr "删除链接分类"
|
||
|
||
#: lib/perl5/Selima/Form/LinkCat.pm:76
|
||
msgid ""
|
||
"This category has [numerate,_1,a subcategory,subcategories]. It cannot be "
|
||
"deleted. To delete the category, [numerate,_1,its subcategory,all of its "
|
||
"subcategories] must first be deleted."
|
||
msgstr "本分类下有子类,不可直接删除。要删除本分类,请先删除其下的子类。"
|
||
|
||
#: lib/perl5/Selima/Form/LinkCat.pm:80
|
||
msgid ""
|
||
"This category has [numerate,_1,a link,links]. It cannot be deleted. To "
|
||
"delete the category, [numerate,_1,its link,all of its links] must first be "
|
||
"deleted."
|
||
msgstr "本分类下有链接,不可直接删除。要删除本分类,请先删除其下的链接。"
|
||
|
||
#: lib/perl5/Selima/Form/LinkCat.pm:89
|
||
msgid "Hide this category"
|
||
msgstr "隐藏这个分类"
|
||
|
||
#: lib/perl5/Selima/Form/LinkCat.pm:89
|
||
msgid "Show this category"
|
||
msgstr "秀出这个分类"
|
||
|
||
#: lib/perl5/Selima/Form/LinkCat.pm:90
|
||
msgid "Hide this category currently."
|
||
msgstr "暂勿秀出这个分类。"
|
||
|
||
#: lib/perl5/Selima/Form/LinkCat.pm:106
|
||
msgid "[numerate,_1,Link,Links]:"
|
||
msgstr "链接:"
|
||
|
||
#: lib/perl5/Selima/Form/LinkCatz.pm:33
|
||
msgid "Delete this categorization record"
|
||
msgstr "删掉这笔分类数据"
|
||
|
||
#: lib/perl5/Selima/Form/LinkCatz.pm:38
|
||
msgid "This table provides you a form to add a new categorization record."
|
||
msgstr "本表提供建新分类数据的表单。"
|
||
|
||
#: lib/perl5/Selima/Form/LinkCatz.pm:41
|
||
msgid ""
|
||
"This table provides you a form to change a current categorization record."
|
||
msgstr "本表提供变更分类数据的表单。"
|
||
|
||
#: lib/perl5/Selima/Form/LinkCatz.pm:44
|
||
msgid "This table provides you a form to delete a categorization record."
|
||
msgstr "本表提供删除分类数据的表单。"
|
||
|
||
#: lib/perl5/Selima/Form/LinkCatz.pm:61
|
||
msgid "Add A New Link Categorization Record"
|
||
msgstr "建新链接分类数据"
|
||
|
||
#: lib/perl5/Selima/Form/LinkCatz.pm:64
|
||
msgid "Change a Current Link Categorization Record"
|
||
msgstr "变更链接分类数据"
|
||
|
||
#: lib/perl5/Selima/Form/LinkCatz.pm:67
|
||
msgid "Delete a Link Categorization Record"
|
||
msgstr "删除链接分类数据"
|
||
|
||
#: lib/perl5/Selima/Form/LinkCatz.pm:76
|
||
msgid "Category:"
|
||
msgstr "分类:"
|
||
|
||
#: lib/perl5/Selima/Form/LinkCatz.pm:81
|
||
msgid "Link:"
|
||
msgstr "链接:"
|
||
|
||
#: lib/perl5/Selima/Form/Link.pm:35
|
||
msgid "Delete this related link"
|
||
msgstr "删掉这笔相关链接"
|
||
|
||
#: lib/perl5/Selima/Form/Link.pm:40
|
||
msgid "This table provides you a form to add a new related link."
|
||
msgstr "本表提供建新相关链接的表单。"
|
||
|
||
#: lib/perl5/Selima/Form/Link.pm:43
|
||
msgid "This table provides you a form to edit a current related link."
|
||
msgstr "本表提供编辑相关链接的表单。"
|
||
|
||
#: lib/perl5/Selima/Form/Link.pm:46
|
||
msgid "This table provides you a form to delete a related link."
|
||
msgstr "本表提供删除相关链接的表单。"
|
||
|
||
#: lib/perl5/Selima/Form/Link.pm:65
|
||
msgid "Add a New Related Link"
|
||
msgstr "建新相关链接"
|
||
|
||
#: lib/perl5/Selima/Form/Link.pm:68
|
||
msgid "Edit a Current Related Link"
|
||
msgstr "编辑相关链接"
|
||
|
||
#: lib/perl5/Selima/Form/Link.pm:71
|
||
msgid "Delete a Related Link"
|
||
msgstr "删除相关链接"
|
||
|
||
#: lib/perl5/Selima/Form/Link.pm:81
|
||
msgid "[numerate,_1,Category,Categories]:"
|
||
msgstr "分类:"
|
||
|
||
#: lib/perl5/Selima/Form/Link.pm:88
|
||
msgid "Hide this related link"
|
||
msgstr "隐藏这笔相关链接"
|
||
|
||
#: lib/perl5/Selima/Form/Link.pm:88
|
||
msgid "Show this related link"
|
||
msgstr "秀出这笔相关链接"
|
||
|
||
#: lib/perl5/Selima/Form/Link.pm:89
|
||
msgid "Hide this related link currently."
|
||
msgstr "暂勿秀出这笔相关链接。"
|
||
|
||
#: lib/perl5/Selima/Form/Link.pm:100
|
||
msgid "Link icon:"
|
||
msgstr "链接小图:"
|
||
|
||
#: lib/perl5/Selima/Form/Link.pm:101
|
||
msgid "Link icon unavailable"
|
||
msgstr "链接小图无法显示"
|
||
|
||
#: lib/perl5/Selima/Form/Link.pm:173
|
||
msgid "2nd language title:"
|
||
msgstr "第二语言标题:"
|
||
|
||
#: lib/perl5/Selima/Form/Page.pm:32
|
||
msgid "Delete this page"
|
||
msgstr "删掉这一页"
|
||
|
||
#: lib/perl5/Selima/Form/Page.pm:37
|
||
msgid "This table provides you a form to write a new page."
|
||
msgstr "本表提供写新网页的表单。"
|
||
|
||
#: lib/perl5/Selima/Form/Page.pm:40
|
||
msgid "This table provides you a form to edit a current page."
|
||
msgstr "本表提供编辑网页的表单。"
|
||
|
||
#: lib/perl5/Selima/Form/Page.pm:43
|
||
msgid "This table provides you a form to delete a page."
|
||
msgstr "本表提供删除网页的表单。"
|
||
|
||
#: lib/perl5/Selima/Form/Page.pm:60
|
||
msgid "Write a New Page"
|
||
msgstr "写新网页"
|
||
|
||
#: lib/perl5/Selima/Form/Page.pm:63
|
||
msgid "Edit a Current Page"
|
||
msgstr "编辑网页"
|
||
|
||
#: lib/perl5/Selima/Form/Page.pm:66
|
||
msgid "Delete a Page"
|
||
msgstr "删除网页"
|
||
|
||
#: lib/perl5/Selima/Form/Page.pm:73
|
||
msgid "Preview this page."
|
||
msgstr "预览本页。"
|
||
|
||
#: lib/perl5/Selima/Form/Page.pm:82
|
||
msgid "Hide this page"
|
||
msgstr "隐藏这页网页"
|
||
|
||
#: lib/perl5/Selima/Form/Page.pm:82
|
||
msgid "Show this page"
|
||
msgstr "秀出这页网页"
|
||
|
||
#: lib/perl5/Selima/Form/Page.pm:83
|
||
msgid "Hide this page currently."
|
||
msgstr "暂勿秀出这页网页。"
|
||
|
||
#: lib/perl5/Selima/Form/Rebuild.pm:36
|
||
msgid "Rebuild the Pages"
|
||
msgstr "重制网页"
|
||
|
||
#: lib/perl5/Selima/Form/Rebuild.pm:41
|
||
msgid "Confirm"
|
||
msgstr "确定"
|
||
|
||
#: lib/perl5/Selima/Form/ScptPriv.pm:33
|
||
msgid "Delete this script privilege record"
|
||
msgstr "删掉这笔程序权限数据"
|
||
|
||
#: lib/perl5/Selima/Form/ScptPriv.pm:38
|
||
msgid "This table provides you a form to add a new script privilege record."
|
||
msgstr "本表提供建新程序权限数据的表单。"
|
||
|
||
#: lib/perl5/Selima/Form/ScptPriv.pm:41
|
||
msgid ""
|
||
"This table provides you a form to change a current script privilege record."
|
||
msgstr "本表提供变更程序权限数据的表单。"
|
||
|
||
#: lib/perl5/Selima/Form/ScptPriv.pm:44
|
||
msgid "This table provides you a form to delete a script privilege record."
|
||
msgstr "本表提供删除程序权限数据的表单。"
|
||
|
||
#: lib/perl5/Selima/Form/ScptPriv.pm:61
|
||
msgid "Add A New Script Privilege Record"
|
||
msgstr "建新程序权限数据"
|
||
|
||
#: lib/perl5/Selima/Form/ScptPriv.pm:64
|
||
msgid "Change a Current Script Privilege Record"
|
||
msgstr "变更程序权限数据"
|
||
|
||
#: lib/perl5/Selima/Form/ScptPriv.pm:67
|
||
msgid "Delete a Script Privilege Record"
|
||
msgstr "删除程序权限数据"
|
||
|
||
#: lib/perl5/Selima/Form/ScptPriv.pm:76
|
||
msgid "Privilege:"
|
||
msgstr "权限:"
|
||
|
||
#: lib/perl5/Selima/Form/UserMem.pm:61
|
||
msgid "Add A New User Membership Record"
|
||
msgstr "建新用户成员关系"
|
||
|
||
#: lib/perl5/Selima/Form/UserMem.pm:64
|
||
msgid "Change a Current User Membership Record"
|
||
msgstr "变更用户成员关系"
|
||
|
||
#: lib/perl5/Selima/Form/UserMem.pm:67
|
||
msgid "Delete a User Membership Record"
|
||
msgstr "删除用户成员关系"
|
||
|
||
#: lib/perl5/Selima/Form/User.pm:39
|
||
msgid "Delete this user account"
|
||
msgstr "删掉这个帐号"
|
||
|
||
#: lib/perl5/Selima/Form/User.pm:46
|
||
msgid "This table provides you a form to add a new user account."
|
||
msgstr "本表提供建新帐号的表单。"
|
||
|
||
#: lib/perl5/Selima/Form/User.pm:49
|
||
msgid "This table provides you a form to update a current user account."
|
||
msgstr "本表提供设置帐号的表单。"
|
||
|
||
#: lib/perl5/Selima/Form/User.pm:52
|
||
msgid "This table provides you a form to delete a user account."
|
||
msgstr "本表提供删除帐号的表单。"
|
||
|
||
#: lib/perl5/Selima/Form/User.pm:70
|
||
msgid "Add a New User Account"
|
||
msgstr "建新帐号"
|
||
|
||
#: lib/perl5/Selima/Form/User.pm:73
|
||
msgid "Update a Current User Account"
|
||
msgstr "设置帐号"
|
||
|
||
#: lib/perl5/Selima/Form/User.pm:76
|
||
msgid "Delete a User Account"
|
||
msgstr "删除帐号"
|
||
|
||
#: lib/perl5/Selima/Form/User.pm:84
|
||
msgid "This is a super-user. You can only change parts of her/his infomation."
|
||
msgstr "这个人是总管理员,妳只能设置她/他部份的数据。"
|
||
|
||
#: lib/perl5/Selima/Form/User.pm:143
|
||
msgid "Administrator?"
|
||
msgstr "网站管理员?"
|
||
|
||
#: lib/perl5/Selima/Form/User.pm:144
|
||
msgid "Administrator"
|
||
msgstr "网站管理员"
|
||
|
||
#: lib/perl5/Selima/Form/User.pm:144
|
||
msgid "Non-administrator"
|
||
msgstr "普通用户"
|
||
|
||
#: lib/perl5/Selima/Form/User.pm:165
|
||
msgid "Disable this user account."
|
||
msgstr "帐号停用。"
|
||
|
||
#: lib/perl5/Selima/Form/User.pm:176 lib/perl5/Selima/Form/User.pm:178
|
||
msgid "User ID.:"
|
||
msgstr "用户代号:"
|
||
|
||
#: lib/perl5/Selima/Form/User.pm:184
|
||
msgid "Pref. language:"
|
||
msgstr "语言偏好:"
|
||
|
||
#: lib/perl5/Selima/Form/User.pm:189
|
||
msgid "Full name:"
|
||
msgstr "姓名:"
|
||
|
||
#: lib/perl5/Selima/Form/UserPref.pm:35
|
||
msgid "Delete this user preference"
|
||
msgstr "删掉这笔用户偏好"
|
||
|
||
#: lib/perl5/Selima/Form/UserPref.pm:40
|
||
msgid "This table provides you a form to add a new user preference."
|
||
msgstr "本表提供建新用户偏好的表单。"
|
||
|
||
#: lib/perl5/Selima/Form/UserPref.pm:43
|
||
msgid "This table provides you a form to modify a current user preference."
|
||
msgstr "本表提供设置用户偏好的表单。"
|
||
|
||
#: lib/perl5/Selima/Form/UserPref.pm:46
|
||
msgid "This table provides you a form to delete a user preference."
|
||
msgstr "本表提供删除用户偏好的表单。"
|
||
|
||
#: lib/perl5/Selima/Form/UserPref.pm:63
|
||
msgid "Add A New User Preference"
|
||
msgstr "建新用户偏好"
|
||
|
||
#: lib/perl5/Selima/Form/UserPref.pm:66
|
||
msgid "Modify a Current User Preference"
|
||
msgstr "设置用户偏好"
|
||
|
||
#: lib/perl5/Selima/Form/UserPref.pm:69
|
||
msgid "Delete a User Preference"
|
||
msgstr "删除用户偏好"
|
||
|
||
#: lib/perl5/Selima/Form/UserPref.pm:82
|
||
msgid "Domain:"
|
||
msgstr "适用范围:"
|
||
|
||
#: lib/perl5/Selima/Form/UserPref.pm:83
|
||
msgid "Everywhere"
|
||
msgstr "所有地方"
|
||
|
||
#: lib/perl5/Selima/Form/UserPref.pm:88
|
||
msgid "User:"
|
||
msgstr "用户:"
|
||
|
||
#: lib/perl5/Selima/Form/UserPref.pm:89
|
||
msgid "Everyone"
|
||
msgstr "所有人"
|
||
|
||
#: lib/perl5/Selima/List/ActLog.pm:31
|
||
msgid "Browse the Activity Log"
|
||
msgstr "查阅网站活动日志"
|
||
|
||
#: lib/perl5/Selima/List/ActLog.pm:132
|
||
msgid "Please fill in the number of rows to display."
|
||
msgstr "请填上显示笔数。"
|
||
|
||
#: lib/perl5/Selima/List/ActLog.pm:135
|
||
msgid "Please fill in a positive integer number of rows to display."
|
||
msgstr "显示笔数请填正整数。"
|
||
|
||
#: lib/perl5/Selima/List/ActLog.pm:140
|
||
msgid "This number of rows to display is too long. (Max. length [#,_1])"
|
||
msgstr "显示笔数太长了。(最长 [#,_1] )"
|
||
|
||
#: lib/perl5/Selima/List/ActLog.pm:157
|
||
msgid "Search for log entries:"
|
||
msgstr "搜索记录:"
|
||
|
||
#: lib/perl5/Selima/List/ActLog.pm:162
|
||
msgid "Display"
|
||
msgstr "显示"
|
||
|
||
#: lib/perl5/Selima/List/ActLog.pm:163
|
||
msgid "Display rows:"
|
||
msgstr "显示笔数:"
|
||
|
||
#: lib/perl5/Selima/List/ActLog.pm:198
|
||
msgid "Your query found [*,_1,log entry,log entries]."
|
||
msgstr "共 [#,_1] 笔相符的记录。"
|
||
|
||
#: lib/perl5/Selima/List/ActLog.pm:201
|
||
msgid "[*,_1,log entry,log entries]."
|
||
msgstr "共 [#,_1] 笔记录。"
|
||
|
||
#: lib/perl5/Selima/List/ActLog.pm:207
|
||
msgid ""
|
||
"Your query found [*,_1,log entry,log entries], listing [#,_2] to [#,_3]."
|
||
msgstr "共 [#,_1] 笔相符的记录,列出第 [#,_2] 笔到第 [#,_3] 笔。"
|
||
|
||
#: lib/perl5/Selima/List/ActLog.pm:211
|
||
msgid "[*,_1,log entry,log entries], listing [#,_2] to [#,_3]."
|
||
msgstr "共 [#,_1] 笔记录,列出第 [#,_2] 笔到第 [#,_3] 笔。"
|
||
|
||
#: lib/perl5/Selima/List/Category.pm:18
|
||
msgid "Add a new category."
|
||
msgstr "建新链接分类。"
|
||
|
||
#: lib/perl5/Selima/List/Category.pm:24
|
||
msgid "Search for a category:"
|
||
msgstr "搜索分类:"
|
||
|
||
#: lib/perl5/Selima/List/Category.pm:41
|
||
msgid "Your query found [*,_1,category,categories]."
|
||
msgstr "共 [#,_1] 个相符的分类。"
|
||
|
||
#: lib/perl5/Selima/List/Category.pm:44
|
||
msgid "[*,_1,category,categories]."
|
||
msgstr "共 [#,_1] 个分类。"
|
||
|
||
#: lib/perl5/Selima/List/Category.pm:50
|
||
msgid "Your query found [*,_1,category,categories], listing [#,_2] to [#,_3]."
|
||
msgstr "共 [#,_1] 个相符的分类,列出第 [#,_2] 个到第 [#,_3] 个。"
|
||
|
||
#: lib/perl5/Selima/List/Category.pm:54
|
||
msgid "[*,_1,category,categories], listing [#,_2] to [#,_3]."
|
||
msgstr "共 [#,_1] 个分类,列出第 [#,_2] 个到第 [#,_3] 个。"
|
||
|
||
#: lib/perl5/Selima/List/Categorz.pm:18
|
||
msgid "Add a new categorization record."
|
||
msgstr "建新分类数据。"
|
||
|
||
#: lib/perl5/Selima/List/Categorz.pm:24
|
||
msgid "Search for a categorization record:"
|
||
msgstr "搜索分类数据:"
|
||
|
||
#: lib/perl5/Selima/List/Categorz.pm:41
|
||
msgid "Your query found [*,_1,categorization record]."
|
||
msgstr "共 [#,_1] 笔相符的分类数据。"
|
||
|
||
#: lib/perl5/Selima/List/Categorz.pm:44
|
||
msgid "[*,_1,categorization record]."
|
||
msgstr "共 [#,_1] 笔分类数据。"
|
||
|
||
#: lib/perl5/Selima/List/Categorz.pm:50
|
||
msgid ""
|
||
"Your query found [*,_1,categorization record], listing [#,_2] to [#,_3]."
|
||
msgstr "共 [#,_1] 笔相符的分类数据,列出第 [#,_2] 笔到第 [#,_3] 笔。"
|
||
|
||
#: lib/perl5/Selima/List/Categorz.pm:54
|
||
msgid "[*,_1,categorization record], listing [#,_2] to [#,_3]."
|
||
msgstr "共 [#,_1] 笔分类数据,列出第 [#,_2] 笔到第 [#,_3] 笔。"
|
||
|
||
#: lib/perl5/Selima/List/GroupMem.pm:24
|
||
msgid "Select a Group Membership Record"
|
||
msgstr "选择群组成员关系"
|
||
|
||
#: lib/perl5/Selima/List/GroupMem.pm:25
|
||
msgid "Manage Group Membership"
|
||
msgstr "管理群组成员关系"
|
||
|
||
#: lib/perl5/Selima/List/GroupMem.pm:30 lib/perl5/Selima/List/UserMem.pm:30
|
||
msgid "Group"
|
||
msgstr "群组"
|
||
|
||
#: lib/perl5/Selima/List/GroupMem.pm:31 lib/perl5/Selima/List/UserMem.pm:31
|
||
msgid "Member"
|
||
msgstr "成员"
|
||
|
||
#: lib/perl5/Selima/List/GroupMem.pm:39 lib/perl5/Selima/List/UserMem.pm:39
|
||
msgid "Add a new membership record."
|
||
msgstr "建新成员关系。"
|
||
|
||
#: lib/perl5/Selima/List/GroupMem.pm:45 lib/perl5/Selima/List/UserMem.pm:45
|
||
msgid "Search for a membership record:"
|
||
msgstr "搜索成员关系:"
|
||
|
||
#: lib/perl5/Selima/List/GroupMem.pm:62 lib/perl5/Selima/List/UserMem.pm:62
|
||
msgid "Your query found [*,_1,membership record]."
|
||
msgstr "共 [#,_1] 笔相符的成员关系。"
|
||
|
||
#: lib/perl5/Selima/List/GroupMem.pm:65 lib/perl5/Selima/List/UserMem.pm:65
|
||
msgid "[*,_1,membership record]."
|
||
msgstr "共 [#,_1] 笔成员关系。"
|
||
|
||
#: lib/perl5/Selima/List/GroupMem.pm:71 lib/perl5/Selima/List/UserMem.pm:71
|
||
msgid "Your query found [*,_1,membership record], listing [#,_2] to [#,_3]."
|
||
msgstr "共 [#,_1] 笔相符的成员关系,列出第 [#,_2] 笔到第 [#,_3] 笔。"
|
||
|
||
#: lib/perl5/Selima/List/GroupMem.pm:75 lib/perl5/Selima/List/UserMem.pm:75
|
||
msgid "[*,_1,membership record], listing [#,_2] to [#,_3]."
|
||
msgstr "共 [#,_1] 笔成员关系,列出第 [#,_2] 笔到第 [#,_3] 笔。"
|
||
|
||
#: lib/perl5/Selima/List/Groups.pm:23
|
||
msgid "Select a Group"
|
||
msgstr "选择群组"
|
||
|
||
#: lib/perl5/Selima/List/Groups.pm:24
|
||
msgid "Manage Groups"
|
||
msgstr "管理群组"
|
||
|
||
#: lib/perl5/Selima/List/Groups.pm:29
|
||
msgid "Group ID."
|
||
msgstr "群组代号"
|
||
|
||
#: lib/perl5/Selima/List/Groups.pm:38
|
||
msgid "Add a new group."
|
||
msgstr "建新群组。"
|
||
|
||
#: lib/perl5/Selima/List/Groups.pm:44
|
||
msgid "Search for a group:"
|
||
msgstr "搜索群组:"
|
||
|
||
#: lib/perl5/Selima/List/Groups.pm:61
|
||
msgid "Your query found [*,_1,group]."
|
||
msgstr "共 [#,_1] 个相符的群组。"
|
||
|
||
#: lib/perl5/Selima/List/Groups.pm:64
|
||
msgid "[*,_1,group]."
|
||
msgstr "共 [#,_1] 个群组。"
|
||
|
||
#: lib/perl5/Selima/List/Groups.pm:70
|
||
msgid "Your query found [*,_1,group], listing [#,_2] to [#,_3]."
|
||
msgstr "共 [#,_1] 个相符的群组,列出第 [#,_2] 个到第 [#,_3] 个。"
|
||
|
||
#: lib/perl5/Selima/List/Groups.pm:74
|
||
msgid "[*,_1,group], listing [#,_2] to [#,_3]."
|
||
msgstr "共 [#,_1] 个群组,列出第 [#,_2] 个到第 [#,_3] 个。"
|
||
|
||
#: lib/perl5/Selima/List/Guestbook.pm:26
|
||
msgid "Select a Message"
|
||
msgstr "选择留言"
|
||
|
||
#: lib/perl5/Selima/List/Guestbook.pm:27
|
||
msgid "Manage Guestbook"
|
||
msgstr "管理留言簿"
|
||
|
||
#: lib/perl5/Selima/List/Guestbook.pm:38
|
||
msgid "Signature"
|
||
msgstr "签名"
|
||
|
||
#: lib/perl5/Selima/List/Guestbook.pm:39
|
||
msgid "Identity"
|
||
msgstr "身份"
|
||
|
||
#: lib/perl5/Selima/List/Guestbook.pm:40
|
||
msgid "Location"
|
||
msgstr "所在地"
|
||
|
||
#: lib/perl5/Selima/List/Guestbook.pm:41
|
||
msgid "Message"
|
||
msgstr "留言"
|
||
|
||
#: lib/perl5/Selima/List/Guestbook.pm:42 lib/perl5/Selima/List/Users.pm:35
|
||
msgid "IP"
|
||
msgstr "IP"
|
||
|
||
#: lib/perl5/Selima/List/Guestbook.pm:43 lib/perl5/Selima/List/Users.pm:36
|
||
msgid "Host"
|
||
msgstr "主机"
|
||
|
||
#: lib/perl5/Selima/List/Guestbook.pm:44 lib/perl5/Selima/List/Users.pm:37
|
||
msgid "Country"
|
||
msgstr "国家"
|
||
|
||
#: lib/perl5/Selima/List/Guestbook.pm:45
|
||
msgid "Page No."
|
||
msgstr "页数"
|
||
|
||
#: lib/perl5/Selima/List/Guestbook.pm:46
|
||
msgid "Old page No."
|
||
msgstr "旧页数"
|
||
|
||
#: lib/perl5/Selima/List/Guestbook.pm:54
|
||
msgid "Write a new message."
|
||
msgstr "写新留言。"
|
||
|
||
#: lib/perl5/Selima/List/Guestbook.pm:60
|
||
msgid "Search for a message:"
|
||
msgstr "搜索留言:"
|
||
|
||
#: lib/perl5/Selima/List/Guestbook.pm:77
|
||
msgid "Your query found [*,_1,message]."
|
||
msgstr "共 [#,_1] 则相符的留言。"
|
||
|
||
#: lib/perl5/Selima/List/Guestbook.pm:80
|
||
msgid "[*,_1,message]."
|
||
msgstr "共 [#,_1] 则留言。"
|
||
|
||
#: lib/perl5/Selima/List/Guestbook.pm:86
|
||
msgid "Your query found [*,_1,message], listing [#,_2] to [#,_3]."
|
||
msgstr "共 [#,_1] 则相符的留言,列出第 [#,_2] 则到第 [#,_3] 则。"
|
||
|
||
#: lib/perl5/Selima/List/Guestbook.pm:90
|
||
msgid "[*,_1,message], listing [#,_2] to [#,_3]."
|
||
msgstr "共 [#,_1] 则留言,列出第 [#,_2] 则到第 [#,_3] 则。"
|
||
|
||
#: lib/perl5/Selima/List/LinkCat.pm:24
|
||
msgid "Select a Link Category"
|
||
msgstr "选择链接分类"
|
||
|
||
#: lib/perl5/Selima/List/LinkCat.pm:25
|
||
msgid "Manage Link Categories"
|
||
msgstr "管理链接分类"
|
||
|
||
#: lib/perl5/Selima/List/LinkCatz.pm:24
|
||
msgid "Select a Link Categorization Record"
|
||
msgstr "选择链接分类数据"
|
||
|
||
#: lib/perl5/Selima/List/LinkCatz.pm:25
|
||
msgid "Manage Link Categorization"
|
||
msgstr "管理链接分类表"
|
||
|
||
#: lib/perl5/Selima/List/LinkCatz.pm:30
|
||
msgid "Link"
|
||
msgstr "链接"
|
||
|
||
#: lib/perl5/Selima/List/Links.pm:24
|
||
msgid "Select a Related Link"
|
||
msgstr "选择相关链接"
|
||
|
||
#: lib/perl5/Selima/List/Links.pm:25
|
||
msgid "Manage Related Links"
|
||
msgstr "管理相关链接"
|
||
|
||
#: lib/perl5/Selima/List/Links.pm:32
|
||
msgid "2nd language title"
|
||
msgstr "第二语言标题"
|
||
|
||
#: lib/perl5/Selima/List/Links.pm:33
|
||
msgid "Link icon"
|
||
msgstr "链接小图"
|
||
|
||
#: lib/perl5/Selima/List/Links.pm:34
|
||
msgid "Address"
|
||
msgstr "地址"
|
||
|
||
#: lib/perl5/Selima/List/Links.pm:35
|
||
msgid "Tel."
|
||
msgstr "电话"
|
||
|
||
#: lib/perl5/Selima/List/Links.pm:36
|
||
msgid "Fax."
|
||
msgstr "传真"
|
||
|
||
#: lib/perl5/Selima/List/Links.pm:44
|
||
msgid "Add a new related link."
|
||
msgstr "建新相关链接。"
|
||
|
||
#: lib/perl5/Selima/List/Links.pm:50
|
||
msgid "Search for a related link:"
|
||
msgstr "搜索相关链接:"
|
||
|
||
#: lib/perl5/Selima/List/Links.pm:67
|
||
msgid "Your query found [*,_1,related link]."
|
||
msgstr "共 [#,_1] 笔相符的相关链接。"
|
||
|
||
#: lib/perl5/Selima/List/Links.pm:70
|
||
msgid "[*,_1,related link]."
|
||
msgstr "共 [#,_1] 笔相关链接。"
|
||
|
||
#: lib/perl5/Selima/List/Links.pm:76
|
||
msgid "Your query found [*,_1,related link], listing [#,_2] to [#,_3]."
|
||
msgstr "共 [#,_1] 笔相符的相关链接,列出第 [#,_2] 笔到第 [#,_3] 笔。"
|
||
|
||
#: lib/perl5/Selima/List/Links.pm:80
|
||
msgid "[*,_1,related link], listing [#,_2] to [#,_3]."
|
||
msgstr "共 [#,_1] 笔相关链接,列出第 [#,_2] 笔到第 [#,_3] 笔。"
|
||
|
||
#: lib/perl5/Selima/List/Pages.pm:24
|
||
msgid "Select a Page"
|
||
msgstr "选择网页"
|
||
|
||
#: lib/perl5/Selima/List/Pages.pm:25
|
||
msgid "Manage Pages"
|
||
msgstr "管理网页"
|
||
|
||
#: lib/perl5/Selima/List/Pages.pm:40
|
||
msgid "Write a new page."
|
||
msgstr "写新网页。"
|
||
|
||
#: lib/perl5/Selima/List/Pages.pm:46
|
||
msgid "Search for a page:"
|
||
msgstr "搜索网页:"
|
||
|
||
#: lib/perl5/Selima/List/Pages.pm:63
|
||
msgid "Your query found [*,_1,page]."
|
||
msgstr "共 [#,_1] 页相符的网页。"
|
||
|
||
#: lib/perl5/Selima/List/Pages.pm:66
|
||
msgid "[*,_1,page]."
|
||
msgstr "共 [#,_1] 页网页。"
|
||
|
||
#: lib/perl5/Selima/List/Pages.pm:72
|
||
msgid "Your query found [*,_1,page], listing [#,_2] to [#,_3]."
|
||
msgstr "共 [#,_1] 页相符的网页,列出第 [#,_2] 页到第 [#,_3] 页。"
|
||
|
||
#: lib/perl5/Selima/List/Pages.pm:76
|
||
msgid "[*,_1,page], listing [#,_2] to [#,_3]."
|
||
msgstr "共 [#,_1] 页网页,列出第 [#,_2] 页到第 [#,_3] 页。"
|
||
|
||
#: lib/perl5/Selima/List/ScptPriv.pm:24
|
||
msgid "Select a Script Privilege Record"
|
||
msgstr "选择程序权限数据"
|
||
|
||
#: lib/perl5/Selima/List/ScptPriv.pm:25
|
||
msgid "Manage Script Privileges"
|
||
msgstr "管理程序权限表"
|
||
|
||
#: lib/perl5/Selima/List/ScptPriv.pm:30
|
||
msgid "Script"
|
||
msgstr "程序"
|
||
|
||
#: lib/perl5/Selima/List/ScptPriv.pm:31
|
||
msgid "Privilege"
|
||
msgstr "权限说明"
|
||
|
||
#: lib/perl5/Selima/List/ScptPriv.pm:39
|
||
msgid "Add a new script privilege record."
|
||
msgstr "建新程序权限数据。"
|
||
|
||
#: lib/perl5/Selima/List/ScptPriv.pm:45
|
||
msgid "Search for a script privilege record:"
|
||
msgstr "搜索程序权限数据:"
|
||
|
||
#: lib/perl5/Selima/List/ScptPriv.pm:62
|
||
msgid "Your query found [*,_1,script privilege record]."
|
||
msgstr "共 [#,_1] 笔相符的程序权限数据。"
|
||
|
||
#: lib/perl5/Selima/List/ScptPriv.pm:65
|
||
msgid "[*,_1,script privilege record]."
|
||
msgstr "共 [#,_1] 笔程序权限数据。"
|
||
|
||
#: lib/perl5/Selima/List/ScptPriv.pm:71
|
||
msgid ""
|
||
"Your query found [*,_1,script privilege record], listing [#,_2] to [#,_3]."
|
||
msgstr "共 [#,_1] 笔相符的程序权限数据,列出第 [#,_2] 笔到第 [#,_3] 笔。"
|
||
|
||
#: lib/perl5/Selima/List/ScptPriv.pm:75
|
||
msgid "[*,_1,script privilege record], listing [#,_2] to [#,_3]."
|
||
msgstr "共 [#,_1] 笔程序权限数据,列出第 [#,_2] 笔到第 [#,_3] 笔。"
|
||
|
||
#: lib/perl5/Selima/List/UserMem.pm:24
|
||
msgid "Select a User Membership Record"
|
||
msgstr "选择用户成员关系"
|
||
|
||
#: lib/perl5/Selima/List/UserMem.pm:25
|
||
msgid "Manage User Membership"
|
||
msgstr "管理用户成员关系"
|
||
|
||
#: lib/perl5/Selima/List/UserPref.pm:24
|
||
msgid "Select a User Preference"
|
||
msgstr "选择用户偏好"
|
||
|
||
#: lib/perl5/Selima/List/UserPref.pm:25
|
||
msgid "Manage User Preferences"
|
||
msgstr "管理用户偏好"
|
||
|
||
#: lib/perl5/Selima/List/UserPref.pm:30
|
||
msgid "User"
|
||
msgstr "用户"
|
||
|
||
#: lib/perl5/Selima/List/UserPref.pm:31
|
||
msgid "Domain"
|
||
msgstr "适用范围"
|
||
|
||
#: lib/perl5/Selima/List/UserPref.pm:32
|
||
msgid "Value"
|
||
msgstr "值"
|
||
|
||
#: lib/perl5/Selima/List/UserPref.pm:40
|
||
msgid "Add a new user preference."
|
||
msgstr "建新用户偏好。"
|
||
|
||
#: lib/perl5/Selima/List/UserPref.pm:46
|
||
msgid "Search for a user preference:"
|
||
msgstr "搜索用户偏好:"
|
||
|
||
#: lib/perl5/Selima/List/UserPref.pm:63
|
||
msgid "Your query found [*,_1,user preference]."
|
||
msgstr "共 [#,_1] 笔相符的用户偏好。"
|
||
|
||
#: lib/perl5/Selima/List/UserPref.pm:66
|
||
msgid "[*,_1,user preference]."
|
||
msgstr "共 [#,_1] 笔用户偏好。"
|
||
|
||
#: lib/perl5/Selima/List/UserPref.pm:72
|
||
msgid "Your query found [*,_1,user preference], listing [#,_2] to [#,_3]."
|
||
msgstr "共 [#,_1] 笔相符的用户偏好,列出第 [#,_2] 笔到第 [#,_3] 笔。"
|
||
|
||
#: lib/perl5/Selima/List/UserPref.pm:76
|
||
msgid "[*,_1,user preference], listing [#,_2] to [#,_3]."
|
||
msgstr "共 [#,_1] 笔用户偏好,列出第 [#,_2] 笔到第 [#,_3] 笔。"
|
||
|
||
#: lib/perl5/Selima/List/Users.pm:23
|
||
msgid "Select a User"
|
||
msgstr "选择用户"
|
||
|
||
#: lib/perl5/Selima/List/Users.pm:24
|
||
msgid "Manage Users"
|
||
msgstr "管理帐号"
|
||
|
||
#: lib/perl5/Selima/List/Users.pm:29
|
||
msgid "User ID."
|
||
msgstr "用户代号"
|
||
|
||
#: lib/perl5/Selima/List/Users.pm:30
|
||
msgid "Full name"
|
||
msgstr "姓名"
|
||
|
||
#: lib/perl5/Selima/List/Users.pm:31
|
||
msgid "Deleted?"
|
||
msgstr "已删?"
|
||
|
||
#: lib/perl5/Selima/List/Users.pm:32
|
||
msgid "Pref. language"
|
||
msgstr "语言偏好"
|
||
|
||
#: lib/perl5/Selima/List/Users.pm:33
|
||
msgid "Visits"
|
||
msgstr "上站次数"
|
||
|
||
#: lib/perl5/Selima/List/Users.pm:34
|
||
msgid "Visited"
|
||
msgstr "上站日期"
|
||
|
||
#: lib/perl5/Selima/List/Users.pm:45
|
||
msgid "Add a new user account."
|
||
msgstr "建新帐号。"
|
||
|
||
#: lib/perl5/Selima/List/Users.pm:51
|
||
msgid "Search for a user:"
|
||
msgstr "搜索用户:"
|
||
|
||
#: lib/perl5/Selima/List/Users.pm:68
|
||
msgid "Your query found [*,_1,user]."
|
||
msgstr "共 [#,_1] 位相符的用户。"
|
||
|
||
#: lib/perl5/Selima/List/Users.pm:71
|
||
msgid "[*,_1,user]."
|
||
msgstr "共 [#,_1] 位用户。"
|
||
|
||
#: lib/perl5/Selima/List/Users.pm:77
|
||
msgid "Your query found [*,_1,user], listing [#,_2] to [#,_3]."
|
||
msgstr "共 [#,_1] 位相符的用户,列出第 [#,_2] 位到第 [#,_3] 位。"
|
||
|
||
#: lib/perl5/Selima/List/Users.pm:81
|
||
msgid "[*,_1,user], listing [#,_2] to [#,_3]."
|
||
msgstr "共 [#,_1] 位用户,列出第 [#,_2] 位到第 [#,_3] 位。"
|
||
|
||
#: lib/perl5/Selima/Processor/AcctRec.pm:103
|
||
msgid "This accounting record was not modified."
|
||
msgstr "会计分录未异动。"
|
||
|
||
#: lib/perl5/Selima/Processor/AcctRec.pm:107
|
||
msgid "This accounting record has been successfully added."
|
||
msgstr "会计分录建好了。"
|
||
|
||
#: lib/perl5/Selima/Processor/AcctRec.pm:111
|
||
msgid "This accounting record has been successfully updated."
|
||
msgstr "会计分录存好了。"
|
||
|
||
#: lib/perl5/Selima/Processor/AcctRec.pm:115
|
||
msgid "This accounting record has been successfully deleted."
|
||
msgstr "会计分录删掉了。"
|
||
|
||
#: lib/perl5/Selima/Processor/AcctSubj.pm:86
|
||
msgid "This accounting subject was not modified."
|
||
msgstr "会计科目未异动。"
|
||
|
||
#: lib/perl5/Selima/Processor/AcctSubj.pm:90
|
||
msgid "This accounting subject has been successfully added."
|
||
msgstr "会计科目建好了。"
|
||
|
||
#: lib/perl5/Selima/Processor/AcctSubj.pm:94
|
||
msgid "This accounting subject has been successfully updated."
|
||
msgstr "会计科目存好了。"
|
||
|
||
#: lib/perl5/Selima/Processor/AcctSubj.pm:98
|
||
msgid "This accounting subject has been successfully deleted."
|
||
msgstr "会计科目删掉了。"
|
||
|
||
#: lib/perl5/Selima/Processor/AcctTrx.pm:418
|
||
msgid "This accounting transaction was not modified."
|
||
msgstr "会计传票未异动。"
|
||
|
||
#: lib/perl5/Selima/Processor/AcctTrx.pm:422
|
||
msgid "This accounting transaction has been successfully added."
|
||
msgstr "会计传票建好了。"
|
||
|
||
#: lib/perl5/Selima/Processor/AcctTrx.pm:426
|
||
msgid "This accounting transaction has been successfully updated."
|
||
msgstr "会计传票存好了。"
|
||
|
||
#: lib/perl5/Selima/Processor/AcctTrx.pm:430
|
||
msgid "This accounting transaction has been successfully deleted."
|
||
msgstr "会计传票删掉了。"
|
||
|
||
#: lib/perl5/Selima/Processor/Category.pm:20
|
||
msgid "This category was not modified."
|
||
msgstr "分类未异动。"
|
||
|
||
#: lib/perl5/Selima/Processor/Category.pm:24
|
||
msgid "This category has been successfully added."
|
||
msgstr "分类建好了。"
|
||
|
||
#: lib/perl5/Selima/Processor/Category.pm:28
|
||
msgid "This category has been successfully updated."
|
||
msgstr "分类存好了。"
|
||
|
||
#: lib/perl5/Selima/Processor/Category.pm:32
|
||
msgid "This category has been successfully deleted."
|
||
msgstr "分类删掉了。"
|
||
|
||
#: lib/perl5/Selima/Processor/Categorz.pm:20
|
||
msgid "This categorization record was not modified."
|
||
msgstr "分类数据未异动。"
|
||
|
||
#: lib/perl5/Selima/Processor/Categorz.pm:24
|
||
msgid "This categorization record has been successfully added."
|
||
msgstr "分类数据建好了。"
|
||
|
||
#: lib/perl5/Selima/Processor/Categorz.pm:28
|
||
msgid "This categorization record has been successfully updated."
|
||
msgstr "分类数据存好了。"
|
||
|
||
#: lib/perl5/Selima/Processor/Categorz.pm:32
|
||
msgid "This categorization record has been successfully deleted."
|
||
msgstr "分类数据删掉了。"
|
||
|
||
#: lib/perl5/Selima/Processor/GroupMem.pm:79
|
||
msgid "This group membership record was not modified."
|
||
msgstr "群组成员关系未异动。"
|
||
|
||
#: lib/perl5/Selima/Processor/GroupMem.pm:83
|
||
msgid "This group membership record has been successfully added."
|
||
msgstr "群组成员关系建好了。"
|
||
|
||
#: lib/perl5/Selima/Processor/GroupMem.pm:87
|
||
msgid "This group membership record has been successfully updated."
|
||
msgstr "群组成员关系存好了。"
|
||
|
||
#: lib/perl5/Selima/Processor/GroupMem.pm:91
|
||
msgid "This group membership record has been successfully deleted."
|
||
msgstr "群组成员关系删掉了。"
|
||
|
||
#: lib/perl5/Selima/Processor/Group.pm:253
|
||
msgid "This group was not modified."
|
||
msgstr "群组未异动。"
|
||
|
||
#: lib/perl5/Selima/Processor/Group.pm:257
|
||
msgid "This group has been successfully added."
|
||
msgstr "群组建好了。"
|
||
|
||
#: lib/perl5/Selima/Processor/Group.pm:261
|
||
msgid "This group has been successfully updated."
|
||
msgstr "群组存好了。"
|
||
|
||
#: lib/perl5/Selima/Processor/Group.pm:265
|
||
msgid "This group has been successfully deleted."
|
||
msgstr "群组删掉了。"
|
||
|
||
#: lib/perl5/Selima/Processor/Guestbook.pm:117
|
||
msgid "This message was not modified."
|
||
msgstr "留言未异动。"
|
||
|
||
#: lib/perl5/Selima/Processor/Guestbook.pm:121
|
||
msgid "This message has been successfully added."
|
||
msgstr "留言写好了。"
|
||
|
||
#: lib/perl5/Selima/Processor/Guestbook.pm:125
|
||
msgid "This message has been successfully updated."
|
||
msgstr "留言存好了。"
|
||
|
||
#: lib/perl5/Selima/Processor/Guestbook.pm:129
|
||
msgid "This message has been successfully deleted."
|
||
msgstr "留言删掉了。"
|
||
|
||
#: lib/perl5/Selima/Processor/Link.pm:168
|
||
msgid "This related link was not modified."
|
||
msgstr "相关链接未异动。"
|
||
|
||
#: lib/perl5/Selima/Processor/Link.pm:172
|
||
msgid "This related link has been successfully added."
|
||
msgstr "相关链接建好了。"
|
||
|
||
#: lib/perl5/Selima/Processor/Link.pm:176
|
||
msgid "This related link has been successfully updated."
|
||
msgstr "相关链接存好了。"
|
||
|
||
#: lib/perl5/Selima/Processor/Link.pm:180
|
||
msgid "This related link has been successfully deleted."
|
||
msgstr "相关链接删掉了。"
|
||
|
||
#: lib/perl5/Selima/Processor/LogOut.pm:52
|
||
msgid "You have successfully logged out."
|
||
msgstr "注销了。"
|
||
|
||
#: lib/perl5/Selima/Processor/Page.pm:89
|
||
msgid "This page was not modified."
|
||
msgstr "网页未异动。"
|
||
|
||
#: lib/perl5/Selima/Processor/Page.pm:93
|
||
msgid "This page has been successfully added."
|
||
msgstr "网页写好了。"
|
||
|
||
#: lib/perl5/Selima/Processor/Page.pm:97
|
||
msgid "This page has been successfully updated."
|
||
msgstr "网页存好了。"
|
||
|
||
#: lib/perl5/Selima/Processor/Page.pm:101
|
||
msgid "This page has been successfully deleted."
|
||
msgstr "网页删掉了。"
|
||
|
||
#: lib/perl5/Selima/Processor/Rebuild.pm:48
|
||
#, c-format
|
||
msgid ""
|
||
"The specified web pages have been successfully rebuilt. ([sprintf,%0.3f,_1] "
|
||
"seconds)"
|
||
msgstr "指定的网页重制好了。( [sprintf,%0.3f,_1] 秒)"
|
||
|
||
#: lib/perl5/Selima/Processor/ScptPriv.pm:79
|
||
msgid "This script privilege record was not modified."
|
||
msgstr "程序权限未异动。"
|
||
|
||
#: lib/perl5/Selima/Processor/ScptPriv.pm:83
|
||
msgid "This script privilege record has been successfully added."
|
||
msgstr "程序权限建好了。"
|
||
|
||
#: lib/perl5/Selima/Processor/ScptPriv.pm:87
|
||
msgid "This script privilege record has been successfully updated."
|
||
msgstr "程序权限存好了。"
|
||
|
||
#: lib/perl5/Selima/Processor/ScptPriv.pm:91
|
||
msgid "This script privilege record has been successfully deleted."
|
||
msgstr "程序权限删掉了。"
|
||
|
||
#: lib/perl5/Selima/Processor/UserMem.pm:79
|
||
msgid "This user membership record was not modified."
|
||
msgstr "用户成员关系未异动。"
|
||
|
||
#: lib/perl5/Selima/Processor/UserMem.pm:83
|
||
msgid "This user membership record has been successfully added."
|
||
msgstr "用户成员关系建好了。"
|
||
|
||
#: lib/perl5/Selima/Processor/UserMem.pm:87
|
||
msgid "This user membership record has been successfully updated."
|
||
msgstr "用户成员关系存好了。"
|
||
|
||
#: lib/perl5/Selima/Processor/UserMem.pm:91
|
||
msgid "This user membership record has been successfully deleted."
|
||
msgstr "用户成员关系删掉了。"
|
||
|
||
#: lib/perl5/Selima/Processor/User.pm:185
|
||
msgid "This user account was not modified."
|
||
msgstr "帐号未异动。"
|
||
|
||
#: lib/perl5/Selima/Processor/User.pm:189
|
||
msgid "This user account has been successfully added."
|
||
msgstr "帐号建好了。"
|
||
|
||
#: lib/perl5/Selima/Processor/User.pm:193
|
||
msgid "This user account has been successfully updated."
|
||
msgstr "帐号存好了。"
|
||
|
||
#: lib/perl5/Selima/Processor/User.pm:197
|
||
msgid "This user account has been successfully deleted."
|
||
msgstr "帐号删掉了。"
|
||
|
||
#: lib/perl5/Selima/Processor/UserPref.pm:128
|
||
msgid "This user preference was not modified."
|
||
msgstr "用户偏好未异动。"
|
||
|
||
#: lib/perl5/Selima/Processor/UserPref.pm:132
|
||
msgid "This user preference has been successfully added."
|
||
msgstr "用户偏好建好了。"
|
||
|
||
#: lib/perl5/Selima/Processor/UserPref.pm:136
|
||
msgid "This user preference has been successfully updated."
|
||
msgstr "用户偏好存好了。"
|
||
|
||
#: lib/perl5/Selima/Processor/UserPref.pm:140
|
||
msgid "This user preference has been successfully deleted."
|
||
msgstr "用户偏好删掉了。"
|
||
|
||
#: lib/perl5/Selima/Checker/Guestbook/Public.pm:37
|
||
#: lib/perl5/Selima/Checker/Guestbook/Public.pm:59
|
||
msgid "Your signature is too long. (Max. length [#,_1])"
|
||
msgstr "妳的签名太长了。(最长 [#,_1] )"
|
||
|
||
#: lib/perl5/Selima/Checker/Guestbook/Public.pm:56
|
||
msgid "Please fill in your signature."
|
||
msgstr "请填上妳的签名。"
|
||
|
||
#: lib/perl5/Selima/Checker/Guestbook/Public.pm:80
|
||
msgid "Your identity is too long. (Max. length [#,_1])"
|
||
msgstr "妳的身份太长了。(最长 [#,_1] )"
|
||
|
||
#: lib/perl5/Selima/Checker/Guestbook/Public.pm:101
|
||
msgid "Your location is too long. (Max. length [#,_1])"
|
||
msgstr "妳的所在地太长了。(最长 [#,_1] )"
|
||
|
||
#: lib/perl5/Selima/Checker/Guestbook/Public.pm:122
|
||
msgid "Your e-mail is too long. (Max. length [#,_1])"
|
||
msgstr "妳的 E-mail 信箱太长了。(最长 [#,_1] )"
|
||
|
||
#: lib/perl5/Selima/Checker/Guestbook/Public.pm:143
|
||
msgid "Your website URL is too long. (Max. length [#,_1])"
|
||
msgstr "妳的网站网址太长了。(最长 [#,_1] )"
|
||
|
||
#: lib/perl5/Selima/Checker/Guestbook/Public.pm:163
|
||
#: lib/perl5/Selima/Form/Guestbook/Public.pm:60
|
||
msgid "Fill in your message here."
|
||
msgstr "请填上妳的留言。"
|
||
|
||
#: lib/perl5/Selima/Checker/Guestbook/Public.pm:164
|
||
msgid "Please fill in your message."
|
||
msgstr "请填上妳的留言。"
|
||
|
||
#: lib/perl5/Selima/Checker/Guestbook/Public.pm:167
|
||
msgid "Your message is too long. (Max. length [#,_1])"
|
||
msgstr "妳的留言太长了。(最长 [#,_1] )"
|
||
|
||
#: lib/perl5/Selima/Checker/Guestbook/Public.pm:186
|
||
msgid "You can post at most 5 messages in 1 hour."
|
||
msgstr "一小时最多只能留五篇留言。"
|
||
|
||
#: lib/perl5/Selima/Checker/Guestbook/Public.pm:204
|
||
msgid "Your message is already posted."
|
||
msgstr "留言已经留了。"
|
||
|
||
#: lib/perl5/Selima/Form/Guestbook/Public.pm:40
|
||
msgid "Leave a messsage"
|
||
msgstr "留言"
|
||
|
||
#: lib/perl5/Selima/Form/Guestbook/Public.pm:42
|
||
msgid "This table provides you a form to leave a message."
|
||
msgstr "本表提供留言的表单。"
|
||
|
||
#: lib/perl5/Selima/List/Accounting/Records.pm:27
|
||
msgid "Select an Accounting Record"
|
||
msgstr "选择会计分录"
|
||
|
||
#: lib/perl5/Selima/List/Accounting/Records.pm:28
|
||
msgid "Manage Accounting Records"
|
||
msgstr "管理会计分录"
|
||
|
||
#: lib/perl5/Selima/List/Accounting/Records.pm:33
|
||
msgid "Accounting transaction"
|
||
msgstr "会计传票"
|
||
|
||
#: lib/perl5/Selima/List/Accounting/Records.pm:34
|
||
msgid "Debit/credit"
|
||
msgstr "借/贷"
|
||
|
||
#: lib/perl5/Selima/List/Accounting/Records.pm:46
|
||
msgid "Add a new accounting record."
|
||
msgstr "建新会计分录。"
|
||
|
||
#: lib/perl5/Selima/List/Accounting/Records.pm:52
|
||
msgid "Search for an accounting record:"
|
||
msgstr "搜索会计分录:"
|
||
|
||
#: lib/perl5/Selima/List/Accounting/Records.pm:69
|
||
#: lib/perl5/Selima/List/Accounting/Reports.pm:634
|
||
msgid "Your query found [*,_1,accounting record]."
|
||
msgstr "共 [#,_1] 笔相符的会计分录。"
|
||
|
||
#: lib/perl5/Selima/List/Accounting/Records.pm:72
|
||
#: lib/perl5/Selima/List/Accounting/Reports.pm:637
|
||
msgid "[*,_1,accounting record]."
|
||
msgstr "共 [#,_1] 笔会计分录。"
|
||
|
||
#: lib/perl5/Selima/List/Accounting/Records.pm:78
|
||
#: lib/perl5/Selima/List/Accounting/Reports.pm:643
|
||
msgid "Your query found [*,_1,accounting record], listing [#,_2] to [#,_3]."
|
||
msgstr "共 [#,_1] 笔相符的会计分录,列出第 [#,_2] 笔到第 [#,_3] 笔。"
|
||
|
||
#: lib/perl5/Selima/List/Accounting/Records.pm:82
|
||
#: lib/perl5/Selima/List/Accounting/Reports.pm:647
|
||
msgid "[*,_1,accounting record], listing [#,_2] to [#,_3]."
|
||
msgstr "共 [#,_1] 笔会计分录,列出第 [#,_2] 笔到第 [#,_3] 笔。"
|
||
|
||
#: lib/perl5/Selima/List/Accounting/Reports.pm:31
|
||
msgid "View the Accounting Reports"
|
||
msgstr "浏览会计报表"
|
||
|
||
#: lib/perl5/Selima/List/Accounting/Reports.pm:72
|
||
msgid "Month"
|
||
msgstr "月份"
|
||
|
||
#: lib/perl5/Selima/List/Accounting/Reports.pm:77
|
||
msgid "Income"
|
||
msgstr "收入"
|
||
|
||
#: lib/perl5/Selima/List/Accounting/Reports.pm:78
|
||
msgid "Expense"
|
||
msgstr "支出"
|
||
|
||
#: lib/perl5/Selima/List/Accounting/Reports.pm:79
|
||
msgid "Balance"
|
||
msgstr "余额"
|
||
|
||
#: lib/perl5/Selima/List/Accounting/Reports.pm:137
|
||
msgid "Please specify a month."
|
||
msgstr "请设置月份。"
|
||
|
||
#: lib/perl5/Selima/List/Accounting/Reports.pm:141
|
||
msgid "Please specify a valid month in YYYY-MM format."
|
||
msgstr "月份请以 YYYY-MM 格式正确设置。"
|
||
|
||
#: lib/perl5/Selima/List/Accounting/Reports.pm:176
|
||
msgid "Please specify a year."
|
||
msgstr "请设置年份。"
|
||
|
||
#: lib/perl5/Selima/List/Accounting/Reports.pm:180
|
||
msgid "Please specify a valid year in YYYY format."
|
||
msgstr "年份请以 YYYY 格式正确设置。"
|
||
|
||
#: lib/perl5/Selima/List/Accounting/Reports.pm:211
|
||
msgid "Please specify the start date."
|
||
msgstr "请设置启始日期。"
|
||
|
||
#: lib/perl5/Selima/List/Accounting/Reports.pm:215
|
||
msgid "Please specify a valid start date in YYYY-MM-DD format."
|
||
msgstr "启始日期请以 YYYY-MM-DD 格式正确填写。"
|
||
|
||
#: lib/perl5/Selima/List/Accounting/Reports.pm:226
|
||
msgid "Please specify the end date."
|
||
msgstr "请设置结束日期。"
|
||
|
||
#: lib/perl5/Selima/List/Accounting/Reports.pm:229
|
||
msgid "Please specify a valid end date in YYYY-MM-DD format."
|
||
msgstr "结束日期请以 YYYY-MM-DD 格式正确填写。"
|
||
|
||
#: lib/perl5/Selima/List/Accounting/Reports.pm:250
|
||
msgid "This option is invalid. Please select a proper date range."
|
||
msgstr "日期范围选项无效,请由表上选择适当的日期范围。"
|
||
|
||
#: lib/perl5/Selima/List/Accounting/Reports.pm:319
|
||
#: lib/perl5/Selima/List/Accounting/Transacts.pm:53
|
||
msgid ""
|
||
"<a href=\"[_1]\">Add a new cash expense transaction</a>, <a href="
|
||
"\"[_2]\">add a new cash income transaction</a> or <a href=\"[_3]\">add a new "
|
||
"transfer transaction</a>."
|
||
msgstr ""
|
||
"<a href=\"[_1]\">建新现金支出传票</a>、<a href=\"[_2]\">建新现金收入传票</a>"
|
||
"或<a href=\"[_3]\">建新转帐传票</a>。"
|
||
|
||
#: lib/perl5/Selima/List/Accounting/Reports.pm:339
|
||
msgid "Report type:"
|
||
msgstr "报表类型:"
|
||
|
||
#: lib/perl5/Selima/List/Accounting/Reports.pm:343
|
||
msgid "Cash book"
|
||
msgstr "现金帐"
|
||
|
||
#: lib/perl5/Selima/List/Accounting/Reports.pm:347
|
||
msgid "Cash book summary"
|
||
msgstr "现金帐摘要"
|
||
|
||
#: lib/perl5/Selima/List/Accounting/Reports.pm:351
|
||
msgid "Ledger"
|
||
msgstr "分类帐"
|
||
|
||
#: lib/perl5/Selima/List/Accounting/Reports.pm:355
|
||
msgid "Ledger summary"
|
||
msgstr "分类帐摘要"
|
||
|
||
#: lib/perl5/Selima/List/Accounting/Reports.pm:359
|
||
#: lib/perl5/Selima/List/Accounting/Reports/Journal.pm:31
|
||
msgid "Journal"
|
||
msgstr "日记簿"
|
||
|
||
#: lib/perl5/Selima/List/Accounting/Reports.pm:363
|
||
msgid "Trial balance"
|
||
msgstr "试算表"
|
||
|
||
#: lib/perl5/Selima/List/Accounting/Reports.pm:367
|
||
msgid "Income statement"
|
||
msgstr "损益表"
|
||
|
||
#: lib/perl5/Selima/List/Accounting/Reports.pm:371
|
||
msgid "Balance sheet"
|
||
msgstr "资产负债表"
|
||
|
||
#: lib/perl5/Selima/List/Accounting/Reports.pm:408
|
||
msgid "Search the accounting records:"
|
||
msgstr "帐目检索:"
|
||
|
||
#: lib/perl5/Selima/List/Accounting/Reports.pm:442
|
||
#: lib/perl5/Selima/List/Accounting/Reports/Cash/Summary.pm:297
|
||
#: lib/perl5/Selima/List/Accounting/Reports/Ledger/Summary.pm:253
|
||
msgid "Query"
|
||
msgstr "查找"
|
||
|
||
#: lib/perl5/Selima/List/Accounting/Reports.pm:443
|
||
msgid "Date range:"
|
||
msgstr "日期范围:"
|
||
|
||
#: lib/perl5/Selima/List/Accounting/Reports.pm:444
|
||
msgid "By month:"
|
||
msgstr "依月份:"
|
||
|
||
#: lib/perl5/Selima/List/Accounting/Reports.pm:445
|
||
msgid "By year:"
|
||
msgstr "依年度:"
|
||
|
||
#: lib/perl5/Selima/List/Accounting/Reports.pm:446
|
||
msgid "Specified date range:"
|
||
msgstr "特定期间:"
|
||
|
||
#: lib/perl5/Selima/List/Accounting/Reports.pm:447
|
||
msgid "All"
|
||
msgstr "全部"
|
||
|
||
#: lib/perl5/Selima/List/Accounting/Reports.pm:448
|
||
msgid "From"
|
||
msgstr "自"
|
||
|
||
#: lib/perl5/Selima/List/Accounting/Reports.pm:449
|
||
msgid "to"
|
||
msgstr "至"
|
||
|
||
#: lib/perl5/Selima/List/Accounting/Reports.pm:563
|
||
#: lib/perl5/Selima/List/Accounting/Reports/BlncShet.pm:332
|
||
#: lib/perl5/Selima/List/Accounting/Reports/IncmStat.pm:326
|
||
msgid "From [_1] to [_2]."
|
||
msgstr "自 [_1] 至 [_2] 。"
|
||
|
||
#: lib/perl5/Selima/List/Accounting/Subjects.pm:24
|
||
msgid "Select an Accounting Subject"
|
||
msgstr "选择会计科目"
|
||
|
||
#: lib/perl5/Selima/List/Accounting/Subjects.pm:25
|
||
msgid "Manage Accounting Subjects"
|
||
msgstr "管理会计科目"
|
||
|
||
#: lib/perl5/Selima/List/Accounting/Subjects.pm:30
|
||
msgid "Parent subject"
|
||
msgstr "大科目"
|
||
|
||
#: lib/perl5/Selima/List/Accounting/Subjects.pm:31
|
||
msgid "Code"
|
||
msgstr "代码"
|
||
|
||
#: lib/perl5/Selima/List/Accounting/Subjects.pm:39
|
||
msgid "Add a new accounting subject."
|
||
msgstr "建新会计科目。"
|
||
|
||
#: lib/perl5/Selima/List/Accounting/Subjects.pm:45
|
||
msgid "Search for an accounting subject:"
|
||
msgstr "搜索会计科目:"
|
||
|
||
#: lib/perl5/Selima/List/Accounting/Subjects.pm:62
|
||
msgid "Your query found [*,_1,accounting subject]."
|
||
msgstr "共 [#,_1] 个相符的会计科目。"
|
||
|
||
#: lib/perl5/Selima/List/Accounting/Subjects.pm:65
|
||
#: lib/perl5/Selima/List/Accounting/Reports/BlncShet.pm:355
|
||
#: lib/perl5/Selima/List/Accounting/Reports/IncmStat.pm:349
|
||
#: lib/perl5/Selima/List/Accounting/Reports/TriBlnc.pm:251
|
||
msgid "[*,_1,accounting subject]."
|
||
msgstr "[#,_1] 个会计科目。"
|
||
|
||
#: lib/perl5/Selima/List/Accounting/Subjects.pm:71
|
||
msgid "Your query found [*,_1,accounting subject], listing [#,_2] to [#,_3]."
|
||
msgstr "共 [#,_1] 个相符的会计科目,列出第 [#,_2] 个到第 [#,_3] 个。"
|
||
|
||
#: lib/perl5/Selima/List/Accounting/Subjects.pm:75
|
||
msgid "[*,_1,accounting subject], listing [#,_2] to [#,_3]."
|
||
msgstr "共 [#,_1] 个会计科目,列出第 [#,_2] 个到第 [#,_3] 个。"
|
||
|
||
#: lib/perl5/Selima/List/Accounting/Transacts.pm:26
|
||
msgid "Select an Accounting Transaction"
|
||
msgstr "选择会计传票"
|
||
|
||
#: lib/perl5/Selima/List/Accounting/Transacts.pm:27
|
||
msgid "Manage Accounting Transactions"
|
||
msgstr "管理会计传票"
|
||
|
||
#: lib/perl5/Selima/List/Accounting/Transacts.pm:32
|
||
msgid "Number"
|
||
msgstr "编号"
|
||
|
||
#: lib/perl5/Selima/List/Accounting/Transacts.pm:33
|
||
#: lib/perl5/Selima/List/Accounting/Reports/Journal.pm:42
|
||
#: lib/perl5/Selima/List/Accounting/Reports/Search.pm:40
|
||
msgid "Note"
|
||
msgstr "注记"
|
||
|
||
#: lib/perl5/Selima/List/Accounting/Transacts.pm:66
|
||
msgid "Search for an accounting transaction:"
|
||
msgstr "搜索会计传票:"
|
||
|
||
#: lib/perl5/Selima/List/Accounting/Transacts.pm:83
|
||
msgid "Your query found [*,_1,accounting transaction]."
|
||
msgstr "共 [#,_1] 笔相符的会计传票。"
|
||
|
||
#: lib/perl5/Selima/List/Accounting/Transacts.pm:86
|
||
msgid "[*,_1,accounting transaction]."
|
||
msgstr "[#,_1] 笔会计传票。"
|
||
|
||
#: lib/perl5/Selima/List/Accounting/Transacts.pm:92
|
||
msgid ""
|
||
"Your query found [*,_1,accounting transaction], listing [#,_2] to [#,_3]."
|
||
msgstr "共 [#,_1] 笔相符的会计传票,列出第 [#,_2] 笔到第 [#,_3] 笔。"
|
||
|
||
#: lib/perl5/Selima/List/Accounting/Transacts.pm:96
|
||
msgid "[*,_1,accounting transaction], listing [#,_2] to [#,_3]."
|
||
msgstr "共 [#,_1] 笔会计传票,列出第 [#,_2] 笔到第 [#,_3] 笔。"
|
||
|
||
#: lib/perl5/Selima/List/Guestbook/Public.pm:196
|
||
msgid "~[<a href=\"[_1]\">Edit</a>~]"
|
||
msgstr "~[<a href=\"[_1]\">编辑</a>~]"
|
||
|
||
#: lib/perl5/Selima/List/Guestbook/Public.pm:205
|
||
msgid "The message entry seperator"
|
||
msgstr "留言分隔线"
|
||
|
||
#: lib/perl5/Selima/List/Accounting/Reports/BlncShet.pm:29
|
||
msgid "Balance Sheet"
|
||
msgstr "资产负债表"
|
||
|
||
#: lib/perl5/Selima/List/Accounting/Reports/BlncShet.pm:40
|
||
msgid "Assets accounting subject"
|
||
msgstr "资产会计科目"
|
||
|
||
#: lib/perl5/Selima/List/Accounting/Reports/BlncShet.pm:41
|
||
msgid "Assets amount"
|
||
msgstr "资产金额"
|
||
|
||
#: lib/perl5/Selima/List/Accounting/Reports/BlncShet.pm:42
|
||
msgid "Liabilities accounting subject"
|
||
msgstr "负债会计科目"
|
||
|
||
#: lib/perl5/Selima/List/Accounting/Reports/BlncShet.pm:43
|
||
msgid "Liabilities amount"
|
||
msgstr "负债金额"
|
||
|
||
#: lib/perl5/Selima/List/Accounting/Reports/BlncShet.pm:289
|
||
#: lib/perl5/Selima/List/Accounting/Reports/Cash.pm:379
|
||
#: lib/perl5/Selima/List/Accounting/Reports/IncmStat.pm:283
|
||
#: lib/perl5/Selima/List/Accounting/Reports/Journal.pm:273
|
||
#: lib/perl5/Selima/List/Accounting/Reports/Ledger.pm:351
|
||
#: lib/perl5/Selima/List/Accounting/Reports/TriBlnc.pm:204
|
||
#: lib/perl5/Selima/List/Accounting/Reports/Cash/Summary.pm:421
|
||
#: lib/perl5/Selima/List/Accounting/Reports/Ledger/Summary.pm:366
|
||
msgid "Download the data as a CSV file."
|
||
msgstr "下载 CSV 格式数据档。"
|
||
|
||
#: lib/perl5/Selima/List/Accounting/Reports/Cash.pm:45
|
||
#: lib/perl5/Selima/List/Accounting/Reports/Cash.pm:150
|
||
#: lib/perl5/Selima/List/Accounting/Reports/Cash.pm:339
|
||
#: lib/perl5/Selima/List/Accounting/Reports/Cash/Summary.pm:40
|
||
#: lib/perl5/Selima/List/Accounting/Reports/Cash/Summary.pm:383
|
||
msgid "current assets and liabilities"
|
||
msgstr "流动资产与负债"
|
||
|
||
#: lib/perl5/Selima/List/Accounting/Reports/Cash.pm:48
|
||
msgid "Cash book - [_1]"
|
||
msgstr "现金帐 - [_1]"
|
||
|
||
#: lib/perl5/Selima/List/Accounting/Reports/IncmStat.pm:29
|
||
msgid "Income Statement"
|
||
msgstr "损益表"
|
||
|
||
#: lib/perl5/Selima/List/Accounting/Reports/IncmStat.pm:187
|
||
msgid "Gross income"
|
||
msgstr "营业毛利"
|
||
|
||
#: lib/perl5/Selima/List/Accounting/Reports/IncmStat.pm:189
|
||
msgid "Operating income"
|
||
msgstr "营业净利"
|
||
|
||
#: lib/perl5/Selima/List/Accounting/Reports/IncmStat.pm:191
|
||
msgid "Before tax income"
|
||
msgstr "税前净利"
|
||
|
||
#: lib/perl5/Selima/List/Accounting/Reports/IncmStat.pm:193
|
||
msgid "After tax income"
|
||
msgstr "税后净利"
|
||
|
||
#: lib/perl5/Selima/List/Accounting/Reports/Journal.pm:41
|
||
#: lib/perl5/Selima/List/Accounting/Reports/Search.pm:39
|
||
msgid "Transaction Number"
|
||
msgstr "传票编号"
|
||
|
||
#: lib/perl5/Selima/List/Accounting/Reports/Journal.pm:127
|
||
#: lib/perl5/Selima/List/Accounting/Reports/Journal.pm:138
|
||
#: lib/perl5/Selima/List/Accounting/Reports/Journal.pm:151
|
||
#: lib/perl5/Selima/List/Accounting/Reports/Journal.pm:162
|
||
#: lib/perl5/Selima/List/Accounting/Reports/Ledger.pm:126
|
||
#: lib/perl5/Selima/List/Accounting/Reports/Ledger.pm:140
|
||
msgid "Brought forward"
|
||
msgstr "上期结转"
|
||
|
||
#: lib/perl5/Selima/List/Accounting/Reports/Ledger.pm:46
|
||
msgid "Ledger - [_1]"
|
||
msgstr "分类帐 - [_1]"
|
||
|
||
#: lib/perl5/Selima/List/Accounting/Reports/Search.pm:26
|
||
msgid "Search the Accounting Records"
|
||
msgstr "帐目检索"
|
||
|
||
#: lib/perl5/Selima/List/Accounting/Reports/Search.pm:28
|
||
msgid "Search Result"
|
||
msgstr "检索结果"
|
||
|
||
#: lib/perl5/Selima/List/Accounting/Reports/TriBlnc.pm:28
|
||
msgid "Trial Balance"
|
||
msgstr "试算表"
|
||
|
||
#: lib/perl5/Selima/List/Accounting/Reports/Cash/Summary.pm:43
|
||
msgid "Cash Book Summary - [_1]"
|
||
msgstr "现金帐摘要 - [_1]"
|
||
|
||
#: lib/perl5/Selima/List/Accounting/Reports/Ledger/Summary.pm:41
|
||
msgid "Ledger Summary - [_1]"
|
||
msgstr "分类帐摘要 - [_1]"
|