Updated the translation.

This commit is contained in:
依瑪貓 2023-03-08 19:11:46 +08:00
parent 6c122666a0
commit b46cec6fab

View File

@ -8,8 +8,8 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: Mia! Accounting Flask 0.0.0\n" "Project-Id-Version: Mia! Accounting Flask 0.0.0\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: imacat@mail.imacat.idv.tw\n" "Report-Msgid-Bugs-To: imacat@mail.imacat.idv.tw\n"
"POT-Creation-Date: 2023-03-08 11:19+0800\n" "POT-Creation-Date: 2023-03-08 19:11+0800\n"
"PO-Revision-Date: 2023-03-08 11:27+0800\n" "PO-Revision-Date: 2023-03-08 19:11+0800\n"
"Last-Translator: imacat <imacat@mail.imacat.idv.tw>\n" "Last-Translator: imacat <imacat@mail.imacat.idv.tw>\n"
"Language: zh_Hant\n" "Language: zh_Hant\n"
"Language-Team: zh_Hant <imacat@mail.imacat.idv.tw>\n" "Language-Team: zh_Hant <imacat@mail.imacat.idv.tw>\n"
@ -34,12 +34,12 @@ msgstr "現金收入傳票#%(id)s"
msgid "Transfer Transaction#%(id)s" msgid "Transfer Transaction#%(id)s"
msgstr "轉帳傳票#%(id)s" msgstr "轉帳傳票#%(id)s"
#: src/accounting/report/period.py:434 src/accounting/template_filters.py:52 #: src/accounting/report/period.py:493 src/accounting/template_filters.py:52
#: src/accounting/templates/accounting/report/include/period-chooser.html:99 #: src/accounting/templates/accounting/report/include/period-chooser.html:99
msgid "Today" msgid "Today"
msgstr "今天" msgstr "今天"
#: src/accounting/report/period.py:449 src/accounting/template_filters.py:54 #: src/accounting/report/period.py:508 src/accounting/template_filters.py:54
#: src/accounting/templates/accounting/report/include/period-chooser.html:103 #: src/accounting/templates/accounting/report/include/period-chooser.html:103
msgid "Yesterday" msgid "Yesterday"
msgstr "昨天" msgstr "昨天"
@ -65,7 +65,7 @@ msgid "The base account is not available."
msgstr "不能選這個基本科目。" msgstr "不能選這個基本科目。"
#: src/accounting/account/forms.py:61 #: src/accounting/account/forms.py:61
#: src/accounting/static/js/account-form.js:157 #: src/accounting/static/js/account-form.js:158
msgid "Please select the base account." msgid "Please select the base account."
msgstr "請選擇基本科目。" msgstr "請選擇基本科目。"
@ -74,7 +74,7 @@ msgid "Please fill in the title"
msgstr "請填上標題。" msgstr "請填上標題。"
#: src/accounting/account/queries.py:50 #: src/accounting/account/queries.py:50
#: src/accounting/report/reports/search.py:214 #: src/accounting/report/reports/search.py:90
#: src/accounting/templates/accounting/account/detail.html:90 #: src/accounting/templates/accounting/account/detail.html:90
#: src/accounting/templates/accounting/account/list.html:74 #: src/accounting/templates/accounting/account/list.html:74
msgid "Pay-off needed" msgid "Pay-off needed"
@ -105,27 +105,27 @@ msgid "The order is updated successfully."
msgstr "順序存好了。" msgstr "順序存好了。"
#: src/accounting/currency/forms.py:46 #: src/accounting/currency/forms.py:46
#: src/accounting/static/js/currency-form.js:136 #: src/accounting/static/js/currency-form.js:137
msgid "Code conflicts with another currency." msgid "Code conflicts with another currency."
msgstr "代碼與其它貨幣重複。" msgstr "代碼與其它貨幣重複。"
#: src/accounting/currency/forms.py:51 #: src/accounting/currency/forms.py:51
#: src/accounting/static/js/currency-form.js:92 #: src/accounting/static/js/currency-form.js:93
msgid "Please fill in the code." msgid "Please fill in the code."
msgstr "請填上代碼。" msgstr "請填上代碼。"
#: src/accounting/currency/forms.py:53 #: src/accounting/currency/forms.py:53
#: src/accounting/static/js/currency-form.js:103 #: src/accounting/static/js/currency-form.js:104
msgid "Code can only be composed of 3 upper-cased letters." msgid "Code can only be composed of 3 upper-cased letters."
msgstr "代碼限為三個大寫英文字母。" msgstr "代碼限為三個大寫英文字母。"
#: src/accounting/currency/forms.py:56 #: src/accounting/currency/forms.py:56
#: src/accounting/static/js/currency-form.js:98 #: src/accounting/static/js/currency-form.js:99
msgid "This code is not available." msgid "This code is not available."
msgstr "不能用這個代碼。" msgstr "不能用這個代碼。"
#: src/accounting/currency/forms.py:62 #: src/accounting/currency/forms.py:62
#: src/accounting/static/js/currency-form.js:168 #: src/accounting/static/js/currency-form.js:169
msgid "Please fill in the name." msgid "Please fill in the name."
msgstr "請填上名稱。" msgstr "請填上名稱。"
@ -145,74 +145,69 @@ msgstr "貨幣存好了。"
msgid "The currency is deleted successfully." msgid "The currency is deleted successfully."
msgstr "貨幣刪掉了" msgstr "貨幣刪掉了"
#: src/accounting/report/income_expense_account.py:68 #: src/accounting/report/income_expense_account.py:62
msgid "current assets and liabilities" msgid "current assets and liabilities"
msgstr "流動資產與負債" msgstr "流動資產與負債"
#: src/accounting/report/period.py:209 #: src/accounting/report/period.py:252
msgid "for all time" msgid "for all time"
msgstr "全部" msgstr "全部"
#: src/accounting/report/period.py:213 src/accounting/report/period.py:216 #: src/accounting/report/period.py:284
#: src/accounting/report/period.py:217
#, python-format
msgid "until %(end)s"
msgstr "%(end)s前"
#: src/accounting/report/period.py:222 src/accounting/report/period.py:225
#: src/accounting/report/period.py:226
#, python-format #, python-format
msgid "since %(start)s" msgid "since %(start)s"
msgstr "%(start)s至今" msgstr "%(start)s至今"
#: src/accounting/report/period.py:267 src/accounting/report/period.py:282 #: src/accounting/report/period.py:302
#: src/accounting/report/period.py:297 #, python-format
msgid "until %(end)s"
msgstr "%(end)s前"
#: src/accounting/report/period.py:385
#, python-format #, python-format
msgid "in %(period)s" msgid "in %(period)s"
msgstr "%(period)s" msgstr "%(period)s"
#: src/accounting/report/period.py:269 src/accounting/report/period.py:285 #: src/accounting/report/period.py:395
#: src/accounting/report/period.py:287 src/accounting/report/period.py:301
#: src/accounting/report/period.py:304 src/accounting/report/period.py:307
#, python-format #, python-format
msgid "in %(start)s-%(end)s" msgid "in %(start)s-%(end)s"
msgstr "%(start)s-%(end)s" msgstr "%(start)s-%(end)s"
#: src/accounting/report/period.py:351 #: src/accounting/report/period.py:410
#: src/accounting/templates/accounting/report/include/period-chooser.html:58 #: src/accounting/templates/accounting/report/include/period-chooser.html:58
msgid "This month" msgid "This month"
msgstr "這個月" msgstr "這個月"
#: src/accounting/report/period.py:371 #: src/accounting/report/period.py:430
#: src/accounting/templates/accounting/report/include/period-chooser.html:62 #: src/accounting/templates/accounting/report/include/period-chooser.html:62
msgid "Last month" msgid "Last month"
msgstr "上個月" msgstr "上個月"
#: src/accounting/report/period.py:391 #: src/accounting/report/period.py:450
#: src/accounting/templates/accounting/report/include/period-chooser.html:65 #: src/accounting/templates/accounting/report/include/period-chooser.html:65
msgid "Since last month" msgid "Since last month"
msgstr "上個月至今" msgstr "上個月至今"
#: src/accounting/report/period.py:406 #: src/accounting/report/period.py:465
#: src/accounting/templates/accounting/report/include/period-chooser.html:77 #: src/accounting/templates/accounting/report/include/period-chooser.html:77
msgid "This year" msgid "This year"
msgstr "今年" msgstr "今年"
#: src/accounting/report/period.py:421 #: src/accounting/report/period.py:480
#: src/accounting/templates/accounting/report/include/period-chooser.html:81 #: src/accounting/templates/accounting/report/include/period-chooser.html:81
msgid "Last year" msgid "Last year"
msgstr "去年" msgstr "去年"
#: src/accounting/report/reports/balance_sheet.py:442 #: src/accounting/report/reports/balance_sheet.py:437
#: src/accounting/report/reports/balance_sheet.py:446 #: src/accounting/report/reports/balance_sheet.py:441
#: src/accounting/report/reports/balance_sheet.py:458 #: src/accounting/report/reports/balance_sheet.py:453
#: src/accounting/report/reports/balance_sheet.py:460 #: src/accounting/report/reports/balance_sheet.py:455
#: src/accounting/report/reports/income_expenses.py:179 #: src/accounting/report/reports/income_expenses.py:179
#: src/accounting/report/reports/income_expenses.py:449 #: src/accounting/report/reports/income_expenses.py:444
#: src/accounting/report/reports/income_statement.py:321 #: src/accounting/report/reports/income_statement.py:316
#: src/accounting/report/reports/ledger.py:160 #: src/accounting/report/reports/ledger.py:160
#: src/accounting/report/reports/ledger.py:401 #: src/accounting/report/reports/ledger.py:396
#: src/accounting/report/reports/trial_balance.py:249 #: src/accounting/report/reports/trial_balance.py:245
#: src/accounting/templates/accounting/report/balance-sheet.html:71 #: src/accounting/templates/accounting/report/balance-sheet.html:71
#: src/accounting/templates/accounting/report/balance-sheet.html:83 #: src/accounting/templates/accounting/report/balance-sheet.html:83
#: src/accounting/templates/accounting/report/balance-sheet.html:93 #: src/accounting/templates/accounting/report/balance-sheet.html:93
@ -239,132 +234,132 @@ msgstr "合計"
msgid "Brought forward" msgid "Brought forward"
msgstr "前期轉入" msgstr "前期轉入"
#: src/accounting/report/reports/income_expenses.py:433 #: src/accounting/report/reports/income_expenses.py:428
#: src/accounting/report/reports/journal.py:220 #: src/accounting/report/reports/journal.py:219
#: src/accounting/report/reports/ledger.py:387 #: src/accounting/report/reports/ledger.py:382
#: src/accounting/report/reports/search.py:278 #: src/accounting/report/reports/search.py:193
#: src/accounting/templates/accounting/report/include/period-chooser.html:111 #: src/accounting/templates/accounting/report/include/period-chooser.html:111
#: src/accounting/templates/accounting/report/income-expenses.html:68 #: src/accounting/templates/accounting/report/income-expenses.html:68
#: src/accounting/templates/accounting/report/journal.html:64 #: src/accounting/templates/accounting/report/journal.html:64
#: src/accounting/templates/accounting/report/ledger.html:68 #: src/accounting/templates/accounting/report/ledger.html:68
#: src/accounting/templates/accounting/report/search.html:66 #: src/accounting/templates/accounting/report/search.html:65
#: src/accounting/templates/accounting/transaction/include/form.html:48 #: src/accounting/templates/accounting/transaction/include/form.html:48
msgid "Date" msgid "Date"
msgstr "日期" msgstr "日期"
#: src/accounting/report/reports/income_expenses.py:433 #: src/accounting/report/reports/income_expenses.py:428
#: src/accounting/report/reports/journal.py:221 #: src/accounting/report/reports/journal.py:220
#: src/accounting/report/reports/search.py:279 #: src/accounting/report/reports/search.py:194
#: src/accounting/report/reports/trial_balance.py:245 #: src/accounting/report/reports/trial_balance.py:241
#: src/accounting/templates/accounting/report/include/action-buttons.html:96 #: src/accounting/templates/accounting/report/include/action-buttons.html:96
#: src/accounting/templates/accounting/report/income-expenses.html:69 #: src/accounting/templates/accounting/report/income-expenses.html:69
#: src/accounting/templates/accounting/report/journal.html:66 #: src/accounting/templates/accounting/report/journal.html:66
#: src/accounting/templates/accounting/report/search.html:68 #: src/accounting/templates/accounting/report/search.html:67
#: src/accounting/templates/accounting/report/trial-balance.html:67 #: src/accounting/templates/accounting/report/trial-balance.html:67
#: src/accounting/templates/accounting/transaction/include/entry-form-modal.html:33 #: src/accounting/templates/accounting/transaction/include/entry-form-modal.html:33
msgid "Account" msgid "Account"
msgstr "科目" msgstr "科目"
#: src/accounting/report/reports/income_expenses.py:434 #: src/accounting/report/reports/income_expenses.py:429
#: src/accounting/report/reports/journal.py:221 #: src/accounting/report/reports/journal.py:220
#: src/accounting/report/reports/ledger.py:387 #: src/accounting/report/reports/ledger.py:382
#: src/accounting/report/reports/search.py:279 #: src/accounting/report/reports/search.py:194
#: src/accounting/templates/accounting/report/income-expenses.html:70 #: src/accounting/templates/accounting/report/income-expenses.html:70
#: src/accounting/templates/accounting/report/journal.html:67 #: src/accounting/templates/accounting/report/journal.html:67
#: src/accounting/templates/accounting/report/ledger.html:69 #: src/accounting/templates/accounting/report/ledger.html:69
#: src/accounting/templates/accounting/report/search.html:69 #: src/accounting/templates/accounting/report/search.html:68
#: src/accounting/templates/accounting/transaction/include/entry-form-modal.html:41 #: src/accounting/templates/accounting/transaction/include/entry-form-modal.html:41
#: src/accounting/templates/accounting/transaction/include/summary-editor-modal.html:28 #: src/accounting/templates/accounting/transaction/include/summary-editor-modal.html:28
msgid "Summary" msgid "Summary"
msgstr "摘要" msgstr "摘要"
#: src/accounting/report/reports/income_expenses.py:434 #: src/accounting/report/reports/income_expenses.py:429
#: src/accounting/templates/accounting/report/income-expenses.html:71 #: src/accounting/templates/accounting/report/income-expenses.html:71
msgid "Income" msgid "Income"
msgstr "收入" msgstr "收入"
#: src/accounting/report/reports/income_expenses.py:435 #: src/accounting/report/reports/income_expenses.py:430
#: src/accounting/templates/accounting/report/income-expenses.html:72 #: src/accounting/templates/accounting/report/income-expenses.html:72
msgid "Expense" msgid "Expense"
msgstr "支出" msgstr "支出"
#: src/accounting/report/reports/income_expenses.py:435 #: src/accounting/report/reports/income_expenses.py:430
#: src/accounting/report/reports/ledger.py:389 #: src/accounting/report/reports/ledger.py:384
#: src/accounting/templates/accounting/report/income-expenses.html:73 #: src/accounting/templates/accounting/report/income-expenses.html:73
#: src/accounting/templates/accounting/report/ledger.html:72 #: src/accounting/templates/accounting/report/ledger.html:72
msgid "Balance" msgid "Balance"
msgstr "餘額" msgstr "餘額"
#: src/accounting/report/reports/income_expenses.py:436 #: src/accounting/report/reports/income_expenses.py:431
#: src/accounting/report/reports/journal.py:223 #: src/accounting/report/reports/journal.py:222
#: src/accounting/report/reports/ledger.py:389 #: src/accounting/report/reports/ledger.py:384
#: src/accounting/report/reports/search.py:281 #: src/accounting/report/reports/search.py:196
#: src/accounting/templates/accounting/transaction/include/form.html:71 #: src/accounting/templates/accounting/transaction/include/form.html:71
#: src/accounting/templates/accounting/transaction/include/summary-editor-modal.html:169 #: src/accounting/templates/accounting/transaction/include/summary-editor-modal.html:169
msgid "Note" msgid "Note"
msgstr "備註" msgstr "備註"
#: src/accounting/report/reports/income_statement.py:237 #: src/accounting/report/reports/income_statement.py:232
msgid "total operating revenue" msgid "total operating revenue"
msgstr "營業收入總額" msgstr "營業收入總額"
#: src/accounting/report/reports/income_statement.py:238 #: src/accounting/report/reports/income_statement.py:233
msgid "gross income" msgid "gross income"
msgstr "營業毛利" msgstr "營業毛利"
#: src/accounting/report/reports/income_statement.py:239 #: src/accounting/report/reports/income_statement.py:234
msgid "operating income" msgid "operating income"
msgstr "營業淨利" msgstr "營業淨利"
#: src/accounting/report/reports/income_statement.py:240 #: src/accounting/report/reports/income_statement.py:235
msgid "before tax income" msgid "before tax income"
msgstr "稅前淨利" msgstr "稅前淨利"
#: src/accounting/report/reports/income_statement.py:241 #: src/accounting/report/reports/income_statement.py:236
msgid "after tax income" msgid "after tax income"
msgstr "稅後淨利" msgstr "稅後淨利"
#: src/accounting/report/reports/income_statement.py:242 #: src/accounting/report/reports/income_statement.py:237
msgid "net income or loss for current period" msgid "net income or loss for current period"
msgstr "本期損益" msgstr "本期損益"
#: src/accounting/report/reports/income_statement.py:322 #: src/accounting/report/reports/income_statement.py:317
#: src/accounting/templates/accounting/report/income-statement.html:67 #: src/accounting/templates/accounting/report/income-statement.html:67
#: src/accounting/templates/accounting/transaction/include/entry-form-modal.html:49 #: src/accounting/templates/accounting/transaction/include/entry-form-modal.html:49
msgid "Amount" msgid "Amount"
msgstr "金額" msgstr "金額"
#: src/accounting/report/reports/journal.py:220 #: src/accounting/report/reports/journal.py:219
#: src/accounting/report/reports/search.py:278 #: src/accounting/report/reports/search.py:193
#: src/accounting/templates/accounting/report/include/action-buttons.html:79 #: src/accounting/templates/accounting/report/include/action-buttons.html:79
#: src/accounting/templates/accounting/report/journal.html:65 #: src/accounting/templates/accounting/report/journal.html:65
#: src/accounting/templates/accounting/report/search.html:67 #: src/accounting/templates/accounting/report/search.html:66
#: src/accounting/templates/accounting/transaction/expense/include/form-currency-item.html:32 #: src/accounting/templates/accounting/transaction/expense/include/form-currency-item.html:32
#: src/accounting/templates/accounting/transaction/income/include/form-currency-item.html:32 #: src/accounting/templates/accounting/transaction/income/include/form-currency-item.html:32
#: src/accounting/templates/accounting/transaction/transfer/include/form-currency-item.html:32 #: src/accounting/templates/accounting/transaction/transfer/include/form-currency-item.html:32
msgid "Currency" msgid "Currency"
msgstr "貨幣" msgstr "貨幣"
#: src/accounting/report/reports/journal.py:222 #: src/accounting/report/reports/journal.py:221
#: src/accounting/report/reports/ledger.py:388 #: src/accounting/report/reports/ledger.py:383
#: src/accounting/report/reports/search.py:280 #: src/accounting/report/reports/search.py:195
#: src/accounting/report/reports/trial_balance.py:245 #: src/accounting/report/reports/trial_balance.py:241
#: src/accounting/templates/accounting/report/journal.html:68 #: src/accounting/templates/accounting/report/journal.html:68
#: src/accounting/templates/accounting/report/ledger.html:70 #: src/accounting/templates/accounting/report/ledger.html:70
#: src/accounting/templates/accounting/report/search.html:70 #: src/accounting/templates/accounting/report/search.html:69
#: src/accounting/templates/accounting/report/trial-balance.html:68 #: src/accounting/templates/accounting/report/trial-balance.html:68
#: src/accounting/templates/accounting/transaction/transfer/detail.html:33 #: src/accounting/templates/accounting/transaction/transfer/detail.html:33
#: src/accounting/templates/accounting/transaction/transfer/include/form-currency-item.html:47 #: src/accounting/templates/accounting/transaction/transfer/include/form-currency-item.html:47
msgid "Debit" msgid "Debit"
msgstr "借方" msgstr "借方"
#: src/accounting/report/reports/journal.py:222 #: src/accounting/report/reports/journal.py:221
#: src/accounting/report/reports/ledger.py:388 #: src/accounting/report/reports/ledger.py:383
#: src/accounting/report/reports/search.py:280 #: src/accounting/report/reports/search.py:195
#: src/accounting/report/reports/trial_balance.py:246 #: src/accounting/report/reports/trial_balance.py:242
#: src/accounting/templates/accounting/report/journal.html:69 #: src/accounting/templates/accounting/report/journal.html:69
#: src/accounting/templates/accounting/report/ledger.html:71 #: src/accounting/templates/accounting/report/ledger.html:71
#: src/accounting/templates/accounting/report/search.html:71 #: src/accounting/templates/accounting/report/search.html:70
#: src/accounting/templates/accounting/report/trial-balance.html:69 #: src/accounting/templates/accounting/report/trial-balance.html:69
#: src/accounting/templates/accounting/transaction/transfer/detail.html:59 #: src/accounting/templates/accounting/transaction/transfer/detail.html:59
#: src/accounting/templates/accounting/transaction/transfer/include/form-currency-item.html:87 #: src/accounting/templates/accounting/transaction/transfer/include/form-currency-item.html:87
@ -395,83 +390,83 @@ msgstr "損益表"
msgid "Balance Sheet" msgid "Balance Sheet"
msgstr "資產負債表" msgstr "資產負債表"
#: src/accounting/static/js/account-form.js:177 #: src/accounting/static/js/account-form.js:178
msgid "Please fill in the title." msgid "Please fill in the title."
msgstr "請填上標題。" msgstr "請填上標題。"
#: src/accounting/static/js/period-chooser.js:248 #: src/accounting/static/js/period-chooser.js:269
#: src/accounting/static/js/transaction-form.js:488 #: src/accounting/static/js/transaction-form.js:489
#: src/accounting/transaction/forms.py:578 #: src/accounting/transaction/forms.py:578
#: src/accounting/transaction/forms.py:652 #: src/accounting/transaction/forms.py:652
#: src/accounting/transaction/forms.py:762 #: src/accounting/transaction/forms.py:762
msgid "Please fill in the date." msgid "Please fill in the date."
msgstr "請填上日期。" msgstr "請填上日期。"
#: src/accounting/static/js/period-chooser.js:253 #: src/accounting/static/js/period-chooser.js:274
msgid "The date is too early." msgid "The date is too early."
msgstr "日期太早。" msgstr "日期太早。"
#: src/accounting/static/js/period-chooser.js:350 #: src/accounting/static/js/period-chooser.js:371
msgid "Please fill in the start date." msgid "Please fill in the start date."
msgstr "請填上開始日期。" msgstr "請填上開始日期。"
#: src/accounting/static/js/period-chooser.js:355 #: src/accounting/static/js/period-chooser.js:376
msgid "The start date is too early." msgid "The start date is too early."
msgstr "開始日期太早。" msgstr "開始日期太早。"
#: src/accounting/static/js/period-chooser.js:360 #: src/accounting/static/js/period-chooser.js:381
msgid "The start date cannot be beyond the end date." msgid "The start date cannot be beyond the end date."
msgstr "開始日期不可晚於結束日期。" msgstr "開始日期不可晚於結束日期。"
#: src/accounting/static/js/period-chooser.js:378 #: src/accounting/static/js/period-chooser.js:399
msgid "Please fill in the end date." msgid "Please fill in the end date."
msgstr "請填上結束日期。" msgstr "請填上結束日期。"
#: src/accounting/static/js/period-chooser.js:383 #: src/accounting/static/js/period-chooser.js:404
msgid "The end date cannot be beyond the start date." msgid "The end date cannot be beyond the start date."
msgstr "結束日期不可早於開始日期。" msgstr "結束日期不可早於開始日期。"
#: src/accounting/static/js/summary-editor.js:816 #: src/accounting/static/js/summary-editor.js:817
#: src/accounting/static/js/summary-editor.js:1002 #: src/accounting/static/js/summary-editor.js:1003
msgid "Please fill in the tag." msgid "Please fill in the tag."
msgstr "請填上標籤。" msgstr "請填上標籤。"
#: src/accounting/static/js/summary-editor.js:826 #: src/accounting/static/js/summary-editor.js:827
#: src/accounting/static/js/summary-editor.js:1022 #: src/accounting/static/js/summary-editor.js:1023
msgid "Please fill in the origin." msgid "Please fill in the origin."
msgstr "請填上起點。" msgstr "請填上起點。"
#: src/accounting/static/js/summary-editor.js:836 #: src/accounting/static/js/summary-editor.js:837
#: src/accounting/static/js/summary-editor.js:1032 #: src/accounting/static/js/summary-editor.js:1033
msgid "Please fill in the destination." msgid "Please fill in the destination."
msgstr "請填上終點。" msgstr "請填上終點。"
#: src/accounting/static/js/summary-editor.js:1012 #: src/accounting/static/js/summary-editor.js:1013
msgid "Please fill in the route." msgid "Please fill in the route."
msgstr "請填上路線名稱。" msgstr "請填上路線名稱。"
#: src/accounting/static/js/transaction-form.js:289 #: src/accounting/static/js/transaction-form.js:290
#: src/accounting/static/js/transaction-form.js:611 #: src/accounting/static/js/transaction-form.js:612
#: src/accounting/transaction/forms.py:47 #: src/accounting/transaction/forms.py:47
msgid "Please select the account." msgid "Please select the account."
msgstr "請選擇科目。" msgstr "請選擇科目。"
#: src/accounting/static/js/transaction-form.js:324 #: src/accounting/static/js/transaction-form.js:325
#: src/accounting/static/js/transaction-form.js:616 #: src/accounting/static/js/transaction-form.js:617
msgid "Please fill in the amount." msgid "Please fill in the amount."
msgstr "請填上金額。" msgstr "請填上金額。"
#: src/accounting/static/js/transaction-form.js:523 #: src/accounting/static/js/transaction-form.js:524
#: src/accounting/transaction/forms.py:57 #: src/accounting/transaction/forms.py:57
msgid "Please add some currencies." msgid "Please add some currencies."
msgstr "請加上貨幣。" msgstr "請加上貨幣。"
#: src/accounting/static/js/transaction-form.js:589 #: src/accounting/static/js/transaction-form.js:590
#: src/accounting/transaction/forms.py:78 #: src/accounting/transaction/forms.py:78
msgid "Please add some journal entries." msgid "Please add some journal entries."
msgstr "請加上分錄。" msgstr "請加上分錄。"
#: src/accounting/static/js/transaction-form.js:654 #: src/accounting/static/js/transaction-form.js:655
#: src/accounting/transaction/forms.py:700 #: src/accounting/transaction/forms.py:700
msgid "The totals of the debit and credit amounts do not match." msgid "The totals of the debit and credit amounts do not match."
msgstr "借方貸方合計不符。 " msgstr "借方貸方合計不符。 "
@ -567,7 +562,7 @@ msgstr "%(account)s設定"
#: src/accounting/templates/accounting/account/list.html:24 #: src/accounting/templates/accounting/account/list.html:24
#: src/accounting/templates/accounting/base-account/list.html:24 #: src/accounting/templates/accounting/base-account/list.html:24
#: src/accounting/templates/accounting/currency/list.html:24 #: src/accounting/templates/accounting/currency/list.html:24
#: src/accounting/templates/accounting/report/search.html:29 #: src/accounting/templates/accounting/report/search.html:28
#: src/accounting/templates/accounting/transaction/list.html:28 #: src/accounting/templates/accounting/transaction/list.html:28
#, python-format #, python-format
msgid "Search Result for \"%(query)s\"" msgid "Search Result for \"%(query)s\""
@ -591,7 +586,7 @@ msgstr "新增"
#: src/accounting/templates/accounting/account/list.html:35 #: src/accounting/templates/accounting/account/list.html:35
#: src/accounting/templates/accounting/currency/list.html:35 #: src/accounting/templates/accounting/currency/list.html:35
#: src/accounting/templates/accounting/report/search.html:38 #: src/accounting/templates/accounting/report/search.html:37
#: src/accounting/templates/accounting/transaction/list.html:57 #: src/accounting/templates/accounting/transaction/list.html:57
msgid "Search for Desktop" msgid "Search for Desktop"
msgstr "桌機版檢索" msgstr "桌機版檢索"
@ -616,7 +611,7 @@ msgstr "搜尋"
#: src/accounting/templates/accounting/account/list.html:47 #: src/accounting/templates/accounting/account/list.html:47
#: src/accounting/templates/accounting/currency/list.html:47 #: src/accounting/templates/accounting/currency/list.html:47
#: src/accounting/templates/accounting/report/search.html:51 #: src/accounting/templates/accounting/report/search.html:50
#: src/accounting/templates/accounting/transaction/list.html:69 #: src/accounting/templates/accounting/transaction/list.html:69
msgid "Search for Mobile" msgid "Search for Mobile"
msgstr "行動版檢索" msgstr "行動版檢索"
@ -631,8 +626,8 @@ msgstr "行動版檢索"
#: src/accounting/templates/accounting/report/income-statement.html:108 #: src/accounting/templates/accounting/report/income-statement.html:108
#: src/accounting/templates/accounting/report/journal.html:114 #: src/accounting/templates/accounting/report/journal.html:114
#: src/accounting/templates/accounting/report/ledger.html:125 #: src/accounting/templates/accounting/report/ledger.html:125
#: src/accounting/templates/accounting/report/search.html:116 #: src/accounting/templates/accounting/report/search.html:115
#: src/accounting/templates/accounting/report/trial-balance.html:93 #: src/accounting/templates/accounting/report/trial-balance.html:94
#: src/accounting/templates/accounting/transaction/include/account-selector-modal.html:46 #: src/accounting/templates/accounting/transaction/include/account-selector-modal.html:46
#: src/accounting/templates/accounting/transaction/list.html:93 #: src/accounting/templates/accounting/transaction/list.html:93
#: src/accounting/templates/accounting/transaction/order.html:80 #: src/accounting/templates/accounting/transaction/order.html:80
@ -990,3 +985,6 @@ msgstr "下一頁"
#~ msgid "Number" #~ msgid "Number"
#~ msgstr "數量" #~ msgstr "數量"
#~ msgid "in %(time)s"
#~ msgstr "%(period)s"