Updated the translation.
This commit is contained in:
parent
6c122666a0
commit
b46cec6fab
@ -8,8 +8,8 @@ msgid ""
|
|||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
"Project-Id-Version: Mia! Accounting Flask 0.0.0\n"
|
"Project-Id-Version: Mia! Accounting Flask 0.0.0\n"
|
||||||
"Report-Msgid-Bugs-To: imacat@mail.imacat.idv.tw\n"
|
"Report-Msgid-Bugs-To: imacat@mail.imacat.idv.tw\n"
|
||||||
"POT-Creation-Date: 2023-03-08 11:19+0800\n"
|
"POT-Creation-Date: 2023-03-08 19:11+0800\n"
|
||||||
"PO-Revision-Date: 2023-03-08 11:27+0800\n"
|
"PO-Revision-Date: 2023-03-08 19:11+0800\n"
|
||||||
"Last-Translator: imacat <imacat@mail.imacat.idv.tw>\n"
|
"Last-Translator: imacat <imacat@mail.imacat.idv.tw>\n"
|
||||||
"Language: zh_Hant\n"
|
"Language: zh_Hant\n"
|
||||||
"Language-Team: zh_Hant <imacat@mail.imacat.idv.tw>\n"
|
"Language-Team: zh_Hant <imacat@mail.imacat.idv.tw>\n"
|
||||||
@ -34,12 +34,12 @@ msgstr "現金收入傳票#%(id)s"
|
|||||||
msgid "Transfer Transaction#%(id)s"
|
msgid "Transfer Transaction#%(id)s"
|
||||||
msgstr "轉帳傳票#%(id)s"
|
msgstr "轉帳傳票#%(id)s"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/accounting/report/period.py:434 src/accounting/template_filters.py:52
|
#: src/accounting/report/period.py:493 src/accounting/template_filters.py:52
|
||||||
#: src/accounting/templates/accounting/report/include/period-chooser.html:99
|
#: src/accounting/templates/accounting/report/include/period-chooser.html:99
|
||||||
msgid "Today"
|
msgid "Today"
|
||||||
msgstr "今天"
|
msgstr "今天"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/accounting/report/period.py:449 src/accounting/template_filters.py:54
|
#: src/accounting/report/period.py:508 src/accounting/template_filters.py:54
|
||||||
#: src/accounting/templates/accounting/report/include/period-chooser.html:103
|
#: src/accounting/templates/accounting/report/include/period-chooser.html:103
|
||||||
msgid "Yesterday"
|
msgid "Yesterday"
|
||||||
msgstr "昨天"
|
msgstr "昨天"
|
||||||
@ -65,7 +65,7 @@ msgid "The base account is not available."
|
|||||||
msgstr "不能選這個基本科目。"
|
msgstr "不能選這個基本科目。"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/accounting/account/forms.py:61
|
#: src/accounting/account/forms.py:61
|
||||||
#: src/accounting/static/js/account-form.js:157
|
#: src/accounting/static/js/account-form.js:158
|
||||||
msgid "Please select the base account."
|
msgid "Please select the base account."
|
||||||
msgstr "請選擇基本科目。"
|
msgstr "請選擇基本科目。"
|
||||||
|
|
||||||
@ -74,7 +74,7 @@ msgid "Please fill in the title"
|
|||||||
msgstr "請填上標題。"
|
msgstr "請填上標題。"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/accounting/account/queries.py:50
|
#: src/accounting/account/queries.py:50
|
||||||
#: src/accounting/report/reports/search.py:214
|
#: src/accounting/report/reports/search.py:90
|
||||||
#: src/accounting/templates/accounting/account/detail.html:90
|
#: src/accounting/templates/accounting/account/detail.html:90
|
||||||
#: src/accounting/templates/accounting/account/list.html:74
|
#: src/accounting/templates/accounting/account/list.html:74
|
||||||
msgid "Pay-off needed"
|
msgid "Pay-off needed"
|
||||||
@ -105,27 +105,27 @@ msgid "The order is updated successfully."
|
|||||||
msgstr "順序存好了。"
|
msgstr "順序存好了。"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/accounting/currency/forms.py:46
|
#: src/accounting/currency/forms.py:46
|
||||||
#: src/accounting/static/js/currency-form.js:136
|
#: src/accounting/static/js/currency-form.js:137
|
||||||
msgid "Code conflicts with another currency."
|
msgid "Code conflicts with another currency."
|
||||||
msgstr "代碼與其它貨幣重複。"
|
msgstr "代碼與其它貨幣重複。"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/accounting/currency/forms.py:51
|
#: src/accounting/currency/forms.py:51
|
||||||
#: src/accounting/static/js/currency-form.js:92
|
#: src/accounting/static/js/currency-form.js:93
|
||||||
msgid "Please fill in the code."
|
msgid "Please fill in the code."
|
||||||
msgstr "請填上代碼。"
|
msgstr "請填上代碼。"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/accounting/currency/forms.py:53
|
#: src/accounting/currency/forms.py:53
|
||||||
#: src/accounting/static/js/currency-form.js:103
|
#: src/accounting/static/js/currency-form.js:104
|
||||||
msgid "Code can only be composed of 3 upper-cased letters."
|
msgid "Code can only be composed of 3 upper-cased letters."
|
||||||
msgstr "代碼限為三個大寫英文字母。"
|
msgstr "代碼限為三個大寫英文字母。"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/accounting/currency/forms.py:56
|
#: src/accounting/currency/forms.py:56
|
||||||
#: src/accounting/static/js/currency-form.js:98
|
#: src/accounting/static/js/currency-form.js:99
|
||||||
msgid "This code is not available."
|
msgid "This code is not available."
|
||||||
msgstr "不能用這個代碼。"
|
msgstr "不能用這個代碼。"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/accounting/currency/forms.py:62
|
#: src/accounting/currency/forms.py:62
|
||||||
#: src/accounting/static/js/currency-form.js:168
|
#: src/accounting/static/js/currency-form.js:169
|
||||||
msgid "Please fill in the name."
|
msgid "Please fill in the name."
|
||||||
msgstr "請填上名稱。"
|
msgstr "請填上名稱。"
|
||||||
|
|
||||||
@ -145,74 +145,69 @@ msgstr "貨幣存好了。"
|
|||||||
msgid "The currency is deleted successfully."
|
msgid "The currency is deleted successfully."
|
||||||
msgstr "貨幣刪掉了"
|
msgstr "貨幣刪掉了"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/accounting/report/income_expense_account.py:68
|
#: src/accounting/report/income_expense_account.py:62
|
||||||
msgid "current assets and liabilities"
|
msgid "current assets and liabilities"
|
||||||
msgstr "流動資產與負債"
|
msgstr "流動資產與負債"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/accounting/report/period.py:209
|
#: src/accounting/report/period.py:252
|
||||||
msgid "for all time"
|
msgid "for all time"
|
||||||
msgstr "全部"
|
msgstr "全部"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/accounting/report/period.py:213 src/accounting/report/period.py:216
|
#: src/accounting/report/period.py:284
|
||||||
#: src/accounting/report/period.py:217
|
|
||||||
#, python-format
|
|
||||||
msgid "until %(end)s"
|
|
||||||
msgstr "%(end)s前"
|
|
||||||
|
|
||||||
#: src/accounting/report/period.py:222 src/accounting/report/period.py:225
|
|
||||||
#: src/accounting/report/period.py:226
|
|
||||||
#, python-format
|
#, python-format
|
||||||
msgid "since %(start)s"
|
msgid "since %(start)s"
|
||||||
msgstr "%(start)s至今"
|
msgstr "%(start)s至今"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/accounting/report/period.py:267 src/accounting/report/period.py:282
|
#: src/accounting/report/period.py:302
|
||||||
#: src/accounting/report/period.py:297
|
#, python-format
|
||||||
|
msgid "until %(end)s"
|
||||||
|
msgstr "%(end)s前"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: src/accounting/report/period.py:385
|
||||||
#, python-format
|
#, python-format
|
||||||
msgid "in %(period)s"
|
msgid "in %(period)s"
|
||||||
msgstr "%(period)s"
|
msgstr "%(period)s"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/accounting/report/period.py:269 src/accounting/report/period.py:285
|
#: src/accounting/report/period.py:395
|
||||||
#: src/accounting/report/period.py:287 src/accounting/report/period.py:301
|
|
||||||
#: src/accounting/report/period.py:304 src/accounting/report/period.py:307
|
|
||||||
#, python-format
|
#, python-format
|
||||||
msgid "in %(start)s-%(end)s"
|
msgid "in %(start)s-%(end)s"
|
||||||
msgstr "%(start)s-%(end)s"
|
msgstr "%(start)s-%(end)s"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/accounting/report/period.py:351
|
#: src/accounting/report/period.py:410
|
||||||
#: src/accounting/templates/accounting/report/include/period-chooser.html:58
|
#: src/accounting/templates/accounting/report/include/period-chooser.html:58
|
||||||
msgid "This month"
|
msgid "This month"
|
||||||
msgstr "這個月"
|
msgstr "這個月"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/accounting/report/period.py:371
|
#: src/accounting/report/period.py:430
|
||||||
#: src/accounting/templates/accounting/report/include/period-chooser.html:62
|
#: src/accounting/templates/accounting/report/include/period-chooser.html:62
|
||||||
msgid "Last month"
|
msgid "Last month"
|
||||||
msgstr "上個月"
|
msgstr "上個月"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/accounting/report/period.py:391
|
#: src/accounting/report/period.py:450
|
||||||
#: src/accounting/templates/accounting/report/include/period-chooser.html:65
|
#: src/accounting/templates/accounting/report/include/period-chooser.html:65
|
||||||
msgid "Since last month"
|
msgid "Since last month"
|
||||||
msgstr "上個月至今"
|
msgstr "上個月至今"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/accounting/report/period.py:406
|
#: src/accounting/report/period.py:465
|
||||||
#: src/accounting/templates/accounting/report/include/period-chooser.html:77
|
#: src/accounting/templates/accounting/report/include/period-chooser.html:77
|
||||||
msgid "This year"
|
msgid "This year"
|
||||||
msgstr "今年"
|
msgstr "今年"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/accounting/report/period.py:421
|
#: src/accounting/report/period.py:480
|
||||||
#: src/accounting/templates/accounting/report/include/period-chooser.html:81
|
#: src/accounting/templates/accounting/report/include/period-chooser.html:81
|
||||||
msgid "Last year"
|
msgid "Last year"
|
||||||
msgstr "去年"
|
msgstr "去年"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/accounting/report/reports/balance_sheet.py:442
|
#: src/accounting/report/reports/balance_sheet.py:437
|
||||||
#: src/accounting/report/reports/balance_sheet.py:446
|
#: src/accounting/report/reports/balance_sheet.py:441
|
||||||
#: src/accounting/report/reports/balance_sheet.py:458
|
#: src/accounting/report/reports/balance_sheet.py:453
|
||||||
#: src/accounting/report/reports/balance_sheet.py:460
|
#: src/accounting/report/reports/balance_sheet.py:455
|
||||||
#: src/accounting/report/reports/income_expenses.py:179
|
#: src/accounting/report/reports/income_expenses.py:179
|
||||||
#: src/accounting/report/reports/income_expenses.py:449
|
#: src/accounting/report/reports/income_expenses.py:444
|
||||||
#: src/accounting/report/reports/income_statement.py:321
|
#: src/accounting/report/reports/income_statement.py:316
|
||||||
#: src/accounting/report/reports/ledger.py:160
|
#: src/accounting/report/reports/ledger.py:160
|
||||||
#: src/accounting/report/reports/ledger.py:401
|
#: src/accounting/report/reports/ledger.py:396
|
||||||
#: src/accounting/report/reports/trial_balance.py:249
|
#: src/accounting/report/reports/trial_balance.py:245
|
||||||
#: src/accounting/templates/accounting/report/balance-sheet.html:71
|
#: src/accounting/templates/accounting/report/balance-sheet.html:71
|
||||||
#: src/accounting/templates/accounting/report/balance-sheet.html:83
|
#: src/accounting/templates/accounting/report/balance-sheet.html:83
|
||||||
#: src/accounting/templates/accounting/report/balance-sheet.html:93
|
#: src/accounting/templates/accounting/report/balance-sheet.html:93
|
||||||
@ -239,132 +234,132 @@ msgstr "合計"
|
|||||||
msgid "Brought forward"
|
msgid "Brought forward"
|
||||||
msgstr "前期轉入"
|
msgstr "前期轉入"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/accounting/report/reports/income_expenses.py:433
|
#: src/accounting/report/reports/income_expenses.py:428
|
||||||
#: src/accounting/report/reports/journal.py:220
|
#: src/accounting/report/reports/journal.py:219
|
||||||
#: src/accounting/report/reports/ledger.py:387
|
#: src/accounting/report/reports/ledger.py:382
|
||||||
#: src/accounting/report/reports/search.py:278
|
#: src/accounting/report/reports/search.py:193
|
||||||
#: src/accounting/templates/accounting/report/include/period-chooser.html:111
|
#: src/accounting/templates/accounting/report/include/period-chooser.html:111
|
||||||
#: src/accounting/templates/accounting/report/income-expenses.html:68
|
#: src/accounting/templates/accounting/report/income-expenses.html:68
|
||||||
#: src/accounting/templates/accounting/report/journal.html:64
|
#: src/accounting/templates/accounting/report/journal.html:64
|
||||||
#: src/accounting/templates/accounting/report/ledger.html:68
|
#: src/accounting/templates/accounting/report/ledger.html:68
|
||||||
#: src/accounting/templates/accounting/report/search.html:66
|
#: src/accounting/templates/accounting/report/search.html:65
|
||||||
#: src/accounting/templates/accounting/transaction/include/form.html:48
|
#: src/accounting/templates/accounting/transaction/include/form.html:48
|
||||||
msgid "Date"
|
msgid "Date"
|
||||||
msgstr "日期"
|
msgstr "日期"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/accounting/report/reports/income_expenses.py:433
|
#: src/accounting/report/reports/income_expenses.py:428
|
||||||
#: src/accounting/report/reports/journal.py:221
|
#: src/accounting/report/reports/journal.py:220
|
||||||
#: src/accounting/report/reports/search.py:279
|
#: src/accounting/report/reports/search.py:194
|
||||||
#: src/accounting/report/reports/trial_balance.py:245
|
#: src/accounting/report/reports/trial_balance.py:241
|
||||||
#: src/accounting/templates/accounting/report/include/action-buttons.html:96
|
#: src/accounting/templates/accounting/report/include/action-buttons.html:96
|
||||||
#: src/accounting/templates/accounting/report/income-expenses.html:69
|
#: src/accounting/templates/accounting/report/income-expenses.html:69
|
||||||
#: src/accounting/templates/accounting/report/journal.html:66
|
#: src/accounting/templates/accounting/report/journal.html:66
|
||||||
#: src/accounting/templates/accounting/report/search.html:68
|
#: src/accounting/templates/accounting/report/search.html:67
|
||||||
#: src/accounting/templates/accounting/report/trial-balance.html:67
|
#: src/accounting/templates/accounting/report/trial-balance.html:67
|
||||||
#: src/accounting/templates/accounting/transaction/include/entry-form-modal.html:33
|
#: src/accounting/templates/accounting/transaction/include/entry-form-modal.html:33
|
||||||
msgid "Account"
|
msgid "Account"
|
||||||
msgstr "科目"
|
msgstr "科目"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/accounting/report/reports/income_expenses.py:434
|
#: src/accounting/report/reports/income_expenses.py:429
|
||||||
#: src/accounting/report/reports/journal.py:221
|
#: src/accounting/report/reports/journal.py:220
|
||||||
#: src/accounting/report/reports/ledger.py:387
|
#: src/accounting/report/reports/ledger.py:382
|
||||||
#: src/accounting/report/reports/search.py:279
|
#: src/accounting/report/reports/search.py:194
|
||||||
#: src/accounting/templates/accounting/report/income-expenses.html:70
|
#: src/accounting/templates/accounting/report/income-expenses.html:70
|
||||||
#: src/accounting/templates/accounting/report/journal.html:67
|
#: src/accounting/templates/accounting/report/journal.html:67
|
||||||
#: src/accounting/templates/accounting/report/ledger.html:69
|
#: src/accounting/templates/accounting/report/ledger.html:69
|
||||||
#: src/accounting/templates/accounting/report/search.html:69
|
#: src/accounting/templates/accounting/report/search.html:68
|
||||||
#: src/accounting/templates/accounting/transaction/include/entry-form-modal.html:41
|
#: src/accounting/templates/accounting/transaction/include/entry-form-modal.html:41
|
||||||
#: src/accounting/templates/accounting/transaction/include/summary-editor-modal.html:28
|
#: src/accounting/templates/accounting/transaction/include/summary-editor-modal.html:28
|
||||||
msgid "Summary"
|
msgid "Summary"
|
||||||
msgstr "摘要"
|
msgstr "摘要"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/accounting/report/reports/income_expenses.py:434
|
#: src/accounting/report/reports/income_expenses.py:429
|
||||||
#: src/accounting/templates/accounting/report/income-expenses.html:71
|
#: src/accounting/templates/accounting/report/income-expenses.html:71
|
||||||
msgid "Income"
|
msgid "Income"
|
||||||
msgstr "收入"
|
msgstr "收入"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/accounting/report/reports/income_expenses.py:435
|
#: src/accounting/report/reports/income_expenses.py:430
|
||||||
#: src/accounting/templates/accounting/report/income-expenses.html:72
|
#: src/accounting/templates/accounting/report/income-expenses.html:72
|
||||||
msgid "Expense"
|
msgid "Expense"
|
||||||
msgstr "支出"
|
msgstr "支出"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/accounting/report/reports/income_expenses.py:435
|
#: src/accounting/report/reports/income_expenses.py:430
|
||||||
#: src/accounting/report/reports/ledger.py:389
|
#: src/accounting/report/reports/ledger.py:384
|
||||||
#: src/accounting/templates/accounting/report/income-expenses.html:73
|
#: src/accounting/templates/accounting/report/income-expenses.html:73
|
||||||
#: src/accounting/templates/accounting/report/ledger.html:72
|
#: src/accounting/templates/accounting/report/ledger.html:72
|
||||||
msgid "Balance"
|
msgid "Balance"
|
||||||
msgstr "餘額"
|
msgstr "餘額"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/accounting/report/reports/income_expenses.py:436
|
#: src/accounting/report/reports/income_expenses.py:431
|
||||||
#: src/accounting/report/reports/journal.py:223
|
#: src/accounting/report/reports/journal.py:222
|
||||||
#: src/accounting/report/reports/ledger.py:389
|
#: src/accounting/report/reports/ledger.py:384
|
||||||
#: src/accounting/report/reports/search.py:281
|
#: src/accounting/report/reports/search.py:196
|
||||||
#: src/accounting/templates/accounting/transaction/include/form.html:71
|
#: src/accounting/templates/accounting/transaction/include/form.html:71
|
||||||
#: src/accounting/templates/accounting/transaction/include/summary-editor-modal.html:169
|
#: src/accounting/templates/accounting/transaction/include/summary-editor-modal.html:169
|
||||||
msgid "Note"
|
msgid "Note"
|
||||||
msgstr "備註"
|
msgstr "備註"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/accounting/report/reports/income_statement.py:237
|
#: src/accounting/report/reports/income_statement.py:232
|
||||||
msgid "total operating revenue"
|
msgid "total operating revenue"
|
||||||
msgstr "營業收入總額"
|
msgstr "營業收入總額"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/accounting/report/reports/income_statement.py:238
|
#: src/accounting/report/reports/income_statement.py:233
|
||||||
msgid "gross income"
|
msgid "gross income"
|
||||||
msgstr "營業毛利"
|
msgstr "營業毛利"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/accounting/report/reports/income_statement.py:239
|
#: src/accounting/report/reports/income_statement.py:234
|
||||||
msgid "operating income"
|
msgid "operating income"
|
||||||
msgstr "營業淨利"
|
msgstr "營業淨利"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/accounting/report/reports/income_statement.py:240
|
#: src/accounting/report/reports/income_statement.py:235
|
||||||
msgid "before tax income"
|
msgid "before tax income"
|
||||||
msgstr "稅前淨利"
|
msgstr "稅前淨利"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/accounting/report/reports/income_statement.py:241
|
#: src/accounting/report/reports/income_statement.py:236
|
||||||
msgid "after tax income"
|
msgid "after tax income"
|
||||||
msgstr "稅後淨利"
|
msgstr "稅後淨利"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/accounting/report/reports/income_statement.py:242
|
#: src/accounting/report/reports/income_statement.py:237
|
||||||
msgid "net income or loss for current period"
|
msgid "net income or loss for current period"
|
||||||
msgstr "本期損益"
|
msgstr "本期損益"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/accounting/report/reports/income_statement.py:322
|
#: src/accounting/report/reports/income_statement.py:317
|
||||||
#: src/accounting/templates/accounting/report/income-statement.html:67
|
#: src/accounting/templates/accounting/report/income-statement.html:67
|
||||||
#: src/accounting/templates/accounting/transaction/include/entry-form-modal.html:49
|
#: src/accounting/templates/accounting/transaction/include/entry-form-modal.html:49
|
||||||
msgid "Amount"
|
msgid "Amount"
|
||||||
msgstr "金額"
|
msgstr "金額"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/accounting/report/reports/journal.py:220
|
#: src/accounting/report/reports/journal.py:219
|
||||||
#: src/accounting/report/reports/search.py:278
|
#: src/accounting/report/reports/search.py:193
|
||||||
#: src/accounting/templates/accounting/report/include/action-buttons.html:79
|
#: src/accounting/templates/accounting/report/include/action-buttons.html:79
|
||||||
#: src/accounting/templates/accounting/report/journal.html:65
|
#: src/accounting/templates/accounting/report/journal.html:65
|
||||||
#: src/accounting/templates/accounting/report/search.html:67
|
#: src/accounting/templates/accounting/report/search.html:66
|
||||||
#: src/accounting/templates/accounting/transaction/expense/include/form-currency-item.html:32
|
#: src/accounting/templates/accounting/transaction/expense/include/form-currency-item.html:32
|
||||||
#: src/accounting/templates/accounting/transaction/income/include/form-currency-item.html:32
|
#: src/accounting/templates/accounting/transaction/income/include/form-currency-item.html:32
|
||||||
#: src/accounting/templates/accounting/transaction/transfer/include/form-currency-item.html:32
|
#: src/accounting/templates/accounting/transaction/transfer/include/form-currency-item.html:32
|
||||||
msgid "Currency"
|
msgid "Currency"
|
||||||
msgstr "貨幣"
|
msgstr "貨幣"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/accounting/report/reports/journal.py:222
|
#: src/accounting/report/reports/journal.py:221
|
||||||
#: src/accounting/report/reports/ledger.py:388
|
#: src/accounting/report/reports/ledger.py:383
|
||||||
#: src/accounting/report/reports/search.py:280
|
#: src/accounting/report/reports/search.py:195
|
||||||
#: src/accounting/report/reports/trial_balance.py:245
|
#: src/accounting/report/reports/trial_balance.py:241
|
||||||
#: src/accounting/templates/accounting/report/journal.html:68
|
#: src/accounting/templates/accounting/report/journal.html:68
|
||||||
#: src/accounting/templates/accounting/report/ledger.html:70
|
#: src/accounting/templates/accounting/report/ledger.html:70
|
||||||
#: src/accounting/templates/accounting/report/search.html:70
|
#: src/accounting/templates/accounting/report/search.html:69
|
||||||
#: src/accounting/templates/accounting/report/trial-balance.html:68
|
#: src/accounting/templates/accounting/report/trial-balance.html:68
|
||||||
#: src/accounting/templates/accounting/transaction/transfer/detail.html:33
|
#: src/accounting/templates/accounting/transaction/transfer/detail.html:33
|
||||||
#: src/accounting/templates/accounting/transaction/transfer/include/form-currency-item.html:47
|
#: src/accounting/templates/accounting/transaction/transfer/include/form-currency-item.html:47
|
||||||
msgid "Debit"
|
msgid "Debit"
|
||||||
msgstr "借方"
|
msgstr "借方"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/accounting/report/reports/journal.py:222
|
#: src/accounting/report/reports/journal.py:221
|
||||||
#: src/accounting/report/reports/ledger.py:388
|
#: src/accounting/report/reports/ledger.py:383
|
||||||
#: src/accounting/report/reports/search.py:280
|
#: src/accounting/report/reports/search.py:195
|
||||||
#: src/accounting/report/reports/trial_balance.py:246
|
#: src/accounting/report/reports/trial_balance.py:242
|
||||||
#: src/accounting/templates/accounting/report/journal.html:69
|
#: src/accounting/templates/accounting/report/journal.html:69
|
||||||
#: src/accounting/templates/accounting/report/ledger.html:71
|
#: src/accounting/templates/accounting/report/ledger.html:71
|
||||||
#: src/accounting/templates/accounting/report/search.html:71
|
#: src/accounting/templates/accounting/report/search.html:70
|
||||||
#: src/accounting/templates/accounting/report/trial-balance.html:69
|
#: src/accounting/templates/accounting/report/trial-balance.html:69
|
||||||
#: src/accounting/templates/accounting/transaction/transfer/detail.html:59
|
#: src/accounting/templates/accounting/transaction/transfer/detail.html:59
|
||||||
#: src/accounting/templates/accounting/transaction/transfer/include/form-currency-item.html:87
|
#: src/accounting/templates/accounting/transaction/transfer/include/form-currency-item.html:87
|
||||||
@ -395,83 +390,83 @@ msgstr "損益表"
|
|||||||
msgid "Balance Sheet"
|
msgid "Balance Sheet"
|
||||||
msgstr "資產負債表"
|
msgstr "資產負債表"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/accounting/static/js/account-form.js:177
|
#: src/accounting/static/js/account-form.js:178
|
||||||
msgid "Please fill in the title."
|
msgid "Please fill in the title."
|
||||||
msgstr "請填上標題。"
|
msgstr "請填上標題。"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/accounting/static/js/period-chooser.js:248
|
#: src/accounting/static/js/period-chooser.js:269
|
||||||
#: src/accounting/static/js/transaction-form.js:488
|
#: src/accounting/static/js/transaction-form.js:489
|
||||||
#: src/accounting/transaction/forms.py:578
|
#: src/accounting/transaction/forms.py:578
|
||||||
#: src/accounting/transaction/forms.py:652
|
#: src/accounting/transaction/forms.py:652
|
||||||
#: src/accounting/transaction/forms.py:762
|
#: src/accounting/transaction/forms.py:762
|
||||||
msgid "Please fill in the date."
|
msgid "Please fill in the date."
|
||||||
msgstr "請填上日期。"
|
msgstr "請填上日期。"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/accounting/static/js/period-chooser.js:253
|
#: src/accounting/static/js/period-chooser.js:274
|
||||||
msgid "The date is too early."
|
msgid "The date is too early."
|
||||||
msgstr "日期太早。"
|
msgstr "日期太早。"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/accounting/static/js/period-chooser.js:350
|
#: src/accounting/static/js/period-chooser.js:371
|
||||||
msgid "Please fill in the start date."
|
msgid "Please fill in the start date."
|
||||||
msgstr "請填上開始日期。"
|
msgstr "請填上開始日期。"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/accounting/static/js/period-chooser.js:355
|
#: src/accounting/static/js/period-chooser.js:376
|
||||||
msgid "The start date is too early."
|
msgid "The start date is too early."
|
||||||
msgstr "開始日期太早。"
|
msgstr "開始日期太早。"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/accounting/static/js/period-chooser.js:360
|
#: src/accounting/static/js/period-chooser.js:381
|
||||||
msgid "The start date cannot be beyond the end date."
|
msgid "The start date cannot be beyond the end date."
|
||||||
msgstr "開始日期不可晚於結束日期。"
|
msgstr "開始日期不可晚於結束日期。"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/accounting/static/js/period-chooser.js:378
|
#: src/accounting/static/js/period-chooser.js:399
|
||||||
msgid "Please fill in the end date."
|
msgid "Please fill in the end date."
|
||||||
msgstr "請填上結束日期。"
|
msgstr "請填上結束日期。"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/accounting/static/js/period-chooser.js:383
|
#: src/accounting/static/js/period-chooser.js:404
|
||||||
msgid "The end date cannot be beyond the start date."
|
msgid "The end date cannot be beyond the start date."
|
||||||
msgstr "結束日期不可早於開始日期。"
|
msgstr "結束日期不可早於開始日期。"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/accounting/static/js/summary-editor.js:816
|
#: src/accounting/static/js/summary-editor.js:817
|
||||||
#: src/accounting/static/js/summary-editor.js:1002
|
#: src/accounting/static/js/summary-editor.js:1003
|
||||||
msgid "Please fill in the tag."
|
msgid "Please fill in the tag."
|
||||||
msgstr "請填上標籤。"
|
msgstr "請填上標籤。"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/accounting/static/js/summary-editor.js:826
|
#: src/accounting/static/js/summary-editor.js:827
|
||||||
#: src/accounting/static/js/summary-editor.js:1022
|
#: src/accounting/static/js/summary-editor.js:1023
|
||||||
msgid "Please fill in the origin."
|
msgid "Please fill in the origin."
|
||||||
msgstr "請填上起點。"
|
msgstr "請填上起點。"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/accounting/static/js/summary-editor.js:836
|
#: src/accounting/static/js/summary-editor.js:837
|
||||||
#: src/accounting/static/js/summary-editor.js:1032
|
#: src/accounting/static/js/summary-editor.js:1033
|
||||||
msgid "Please fill in the destination."
|
msgid "Please fill in the destination."
|
||||||
msgstr "請填上終點。"
|
msgstr "請填上終點。"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/accounting/static/js/summary-editor.js:1012
|
#: src/accounting/static/js/summary-editor.js:1013
|
||||||
msgid "Please fill in the route."
|
msgid "Please fill in the route."
|
||||||
msgstr "請填上路線名稱。"
|
msgstr "請填上路線名稱。"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/accounting/static/js/transaction-form.js:289
|
#: src/accounting/static/js/transaction-form.js:290
|
||||||
#: src/accounting/static/js/transaction-form.js:611
|
#: src/accounting/static/js/transaction-form.js:612
|
||||||
#: src/accounting/transaction/forms.py:47
|
#: src/accounting/transaction/forms.py:47
|
||||||
msgid "Please select the account."
|
msgid "Please select the account."
|
||||||
msgstr "請選擇科目。"
|
msgstr "請選擇科目。"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/accounting/static/js/transaction-form.js:324
|
#: src/accounting/static/js/transaction-form.js:325
|
||||||
#: src/accounting/static/js/transaction-form.js:616
|
#: src/accounting/static/js/transaction-form.js:617
|
||||||
msgid "Please fill in the amount."
|
msgid "Please fill in the amount."
|
||||||
msgstr "請填上金額。"
|
msgstr "請填上金額。"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/accounting/static/js/transaction-form.js:523
|
#: src/accounting/static/js/transaction-form.js:524
|
||||||
#: src/accounting/transaction/forms.py:57
|
#: src/accounting/transaction/forms.py:57
|
||||||
msgid "Please add some currencies."
|
msgid "Please add some currencies."
|
||||||
msgstr "請加上貨幣。"
|
msgstr "請加上貨幣。"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/accounting/static/js/transaction-form.js:589
|
#: src/accounting/static/js/transaction-form.js:590
|
||||||
#: src/accounting/transaction/forms.py:78
|
#: src/accounting/transaction/forms.py:78
|
||||||
msgid "Please add some journal entries."
|
msgid "Please add some journal entries."
|
||||||
msgstr "請加上分錄。"
|
msgstr "請加上分錄。"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/accounting/static/js/transaction-form.js:654
|
#: src/accounting/static/js/transaction-form.js:655
|
||||||
#: src/accounting/transaction/forms.py:700
|
#: src/accounting/transaction/forms.py:700
|
||||||
msgid "The totals of the debit and credit amounts do not match."
|
msgid "The totals of the debit and credit amounts do not match."
|
||||||
msgstr "借方貸方合計不符。 "
|
msgstr "借方貸方合計不符。 "
|
||||||
@ -567,7 +562,7 @@ msgstr "%(account)s設定"
|
|||||||
#: src/accounting/templates/accounting/account/list.html:24
|
#: src/accounting/templates/accounting/account/list.html:24
|
||||||
#: src/accounting/templates/accounting/base-account/list.html:24
|
#: src/accounting/templates/accounting/base-account/list.html:24
|
||||||
#: src/accounting/templates/accounting/currency/list.html:24
|
#: src/accounting/templates/accounting/currency/list.html:24
|
||||||
#: src/accounting/templates/accounting/report/search.html:29
|
#: src/accounting/templates/accounting/report/search.html:28
|
||||||
#: src/accounting/templates/accounting/transaction/list.html:28
|
#: src/accounting/templates/accounting/transaction/list.html:28
|
||||||
#, python-format
|
#, python-format
|
||||||
msgid "Search Result for \"%(query)s\""
|
msgid "Search Result for \"%(query)s\""
|
||||||
@ -591,7 +586,7 @@ msgstr "新增"
|
|||||||
|
|
||||||
#: src/accounting/templates/accounting/account/list.html:35
|
#: src/accounting/templates/accounting/account/list.html:35
|
||||||
#: src/accounting/templates/accounting/currency/list.html:35
|
#: src/accounting/templates/accounting/currency/list.html:35
|
||||||
#: src/accounting/templates/accounting/report/search.html:38
|
#: src/accounting/templates/accounting/report/search.html:37
|
||||||
#: src/accounting/templates/accounting/transaction/list.html:57
|
#: src/accounting/templates/accounting/transaction/list.html:57
|
||||||
msgid "Search for Desktop"
|
msgid "Search for Desktop"
|
||||||
msgstr "桌機版檢索"
|
msgstr "桌機版檢索"
|
||||||
@ -616,7 +611,7 @@ msgstr "搜尋"
|
|||||||
|
|
||||||
#: src/accounting/templates/accounting/account/list.html:47
|
#: src/accounting/templates/accounting/account/list.html:47
|
||||||
#: src/accounting/templates/accounting/currency/list.html:47
|
#: src/accounting/templates/accounting/currency/list.html:47
|
||||||
#: src/accounting/templates/accounting/report/search.html:51
|
#: src/accounting/templates/accounting/report/search.html:50
|
||||||
#: src/accounting/templates/accounting/transaction/list.html:69
|
#: src/accounting/templates/accounting/transaction/list.html:69
|
||||||
msgid "Search for Mobile"
|
msgid "Search for Mobile"
|
||||||
msgstr "行動版檢索"
|
msgstr "行動版檢索"
|
||||||
@ -631,8 +626,8 @@ msgstr "行動版檢索"
|
|||||||
#: src/accounting/templates/accounting/report/income-statement.html:108
|
#: src/accounting/templates/accounting/report/income-statement.html:108
|
||||||
#: src/accounting/templates/accounting/report/journal.html:114
|
#: src/accounting/templates/accounting/report/journal.html:114
|
||||||
#: src/accounting/templates/accounting/report/ledger.html:125
|
#: src/accounting/templates/accounting/report/ledger.html:125
|
||||||
#: src/accounting/templates/accounting/report/search.html:116
|
#: src/accounting/templates/accounting/report/search.html:115
|
||||||
#: src/accounting/templates/accounting/report/trial-balance.html:93
|
#: src/accounting/templates/accounting/report/trial-balance.html:94
|
||||||
#: src/accounting/templates/accounting/transaction/include/account-selector-modal.html:46
|
#: src/accounting/templates/accounting/transaction/include/account-selector-modal.html:46
|
||||||
#: src/accounting/templates/accounting/transaction/list.html:93
|
#: src/accounting/templates/accounting/transaction/list.html:93
|
||||||
#: src/accounting/templates/accounting/transaction/order.html:80
|
#: src/accounting/templates/accounting/transaction/order.html:80
|
||||||
@ -990,3 +985,6 @@ msgstr "下一頁"
|
|||||||
#~ msgid "Number"
|
#~ msgid "Number"
|
||||||
#~ msgstr "數量"
|
#~ msgstr "數量"
|
||||||
|
|
||||||
|
#~ msgid "in %(time)s"
|
||||||
|
#~ msgstr "%(period)s"
|
||||||
|
|
||||||
|
Loading…
Reference in New Issue
Block a user