mia-accounting-django/accounting/locale/zh_Hant/LC_MESSAGES/django.po

920 lines
33 KiB
Plaintext
Raw Normal View History

# Traditional Chinese PO file for the Mia Website
# Copyright (C) 2020 imacat
# This file is distributed under the same license as the Mia package.
# imacat <imacat@mail.imacat.idv.tw>, 2020.
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: mia-js 1.0\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
2020-08-09 22:08:24 +08:00
"POT-Creation-Date: 2020-08-09 22:03+0800\n"
"PO-Revision-Date: 2020-08-09 22:05+0800\n"
"Last-Translator: imacat <imacat@mail.imacat.idv.tw>\n"
"Language-Team: Traditional Chinese <imacat@mail.imacat.idv.tw>\n"
"Language: Traditional Chinese\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
2020-08-09 17:07:05 +08:00
#: accounting/converters.py:157 accounting/utils.py:243
msgid "current assets and liabilities"
msgstr "流動資產與負債"
2020-08-09 22:08:24 +08:00
#: accounting/forms.py:43
msgid "This accounting record is not valid."
msgstr "這筆會計分錄無效。"
2020-08-09 22:08:24 +08:00
#: accounting/forms.py:48
msgid "Please select the account."
msgstr "請選擇會計科目。"
2020-08-09 22:08:24 +08:00
#: accounting/forms.py:55
msgid "This summary is too long (max. 128 characters)."
msgstr "摘要太長了最長128個字。"
2020-08-09 22:08:24 +08:00
#: accounting/forms.py:60
msgid "Please fill in the amount."
msgstr "請填寫金額。"
2020-08-09 22:08:24 +08:00
#: accounting/forms.py:61 accounting/forms.py:314
msgid "Please fill in a number."
msgstr "請填寫數字。"
2020-08-09 22:08:24 +08:00
#: accounting/forms.py:62
msgid "The amount must be at least 1."
msgstr "金額要大於零。"
2020-08-09 22:08:24 +08:00
#: accounting/forms.py:115 accounting/forms.py:122
msgid "This record is not for this transaction."
msgstr "這不是這張傳票的會計分錄。"
2020-08-09 22:08:24 +08:00
#: accounting/forms.py:136
msgid "This account is not for credit records."
msgstr "這不是貸方的會計科目。"
2020-08-09 22:08:24 +08:00
#: accounting/forms.py:143
msgid "This account is not for debit records."
msgstr "這不是借方的會計科目。"
2020-08-09 22:08:24 +08:00
#: accounting/forms.py:163
msgid "This accounting record is not a credit record."
msgstr "這不是貸方的會計分錄。"
2020-08-09 22:08:24 +08:00
#: accounting/forms.py:167
msgid "This accounting record is not a debit record."
msgstr "這不是借方的會計分錄。"
2020-08-09 22:08:24 +08:00
#: accounting/forms.py:183
msgid "Please fill in the date."
msgstr "請填寫日期。"
2020-08-09 22:08:24 +08:00
#: accounting/forms.py:184
msgid "This date is not valid."
msgstr "請依正確日期格式填寫日期。"
2020-08-09 22:08:24 +08:00
#: accounting/forms.py:190
msgid "These notes are too long (max. 128 characters)."
msgstr "註記太長了最長128個字。"
2020-08-09 22:08:24 +08:00
#: accounting/forms.py:230
msgid "Please fill in debit accounting records."
msgstr "請填寫借方會計分錄。"
2020-08-09 22:08:24 +08:00
#: accounting/forms.py:233 accounting/forms.py:251
msgid "Please fill in accounting records."
msgstr "請填寫會計分錄。"
2020-08-09 22:08:24 +08:00
#: accounting/forms.py:248
msgid "Please fill in credit accounting records."
msgstr "請填寫貸方會計分錄。"
2020-08-09 22:08:24 +08:00
#: accounting/forms.py:266
msgid "The total of the debit and credit amounts are inconsistent."
msgstr "借方和貸方合計不符。"
2020-08-09 22:08:24 +08:00
#: accounting/forms.py:313
msgid "Please fill in the code."
2020-08-09 22:08:24 +08:00
msgstr "請填寫代碼。"
2020-08-09 22:08:24 +08:00
#: accounting/forms.py:315 accounting/forms.py:316
msgid "This code is too long (max. 5)."
msgstr "代碼太長了最長5位數字。"
2020-08-09 22:08:24 +08:00
#: accounting/forms.py:320
msgid "You can only use numbers 1-9 in the code."
msgstr "代碼限填數字1-9。"
2020-08-09 22:08:24 +08:00
#: accounting/forms.py:325
msgid "Please fill in the title."
2020-08-09 22:08:24 +08:00
msgstr "請填寫標題。"
2020-08-09 22:08:24 +08:00
#: accounting/forms.py:326
msgid "This title is too long (max. 128)."
msgstr "標題太長了最長128個字。"
2020-08-09 22:08:24 +08:00
#: accounting/forms.py:374
2020-08-09 17:07:05 +08:00
msgid "You cannot set the code under itself."
msgstr "代碼不可設在自己之下。"
2020-08-09 22:08:24 +08:00
#: accounting/forms.py:395
2020-08-09 17:07:05 +08:00
msgid "This code is already in use."
msgstr "代碼和其他會計科目重複。"
2020-08-09 22:08:24 +08:00
#: accounting/forms.py:414
2020-08-09 17:07:05 +08:00
msgid "The parent account of this code does not exist."
msgstr "找不到上層會計科目。"
2020-08-09 22:08:24 +08:00
#: accounting/forms.py:441
2020-08-09 17:07:05 +08:00
msgid "The descendant account codes will be too long (max. 5)."
msgstr "子科目的代碼會太長最長5位數字。"
#: accounting/templates/accounting/account_detail.html:37
#: accounting/templates/accounting/transaction_detail-expense.html:38
#: accounting/templates/accounting/transaction_detail-income.html:38
#: accounting/templates/accounting/transaction_detail-transfer.html:38
#: accounting/templates/accounting/transaction_form-expense.html:44
#: accounting/templates/accounting/transaction_form-income.html:44
#: accounting/templates/accounting/transaction_form-transfer.html:44
msgid "Error:"
msgstr "錯誤:"
#: accounting/templates/accounting/account_detail.html:37
msgid ""
"The account is a parent account but is also used in the accounting records."
msgstr "這個會計科目是上層科目,卻用在會計分錄中。"
#: accounting/templates/accounting/account_detail.html:51
msgid "Account Deletion Confirmation"
msgstr "會計科目刪除確認"
#: accounting/templates/accounting/account_detail.html:56
msgid "Do you really want to delete this account?"
msgstr "您真的要刪掉這個會計科目嗎?"
#: accounting/templates/accounting/account_detail.html:60
#: accounting/templates/accounting/include/summary-helper.html:158
#: accounting/templates/accounting/transaction_detail-expense.html:61
#: accounting/templates/accounting/transaction_detail-income.html:61
#: accounting/templates/accounting/transaction_detail-transfer.html:61
msgid "Confirm"
msgstr "確定"
#: accounting/templates/accounting/account_detail.html:61
#: accounting/templates/accounting/include/summary-helper.html:159
#: accounting/templates/accounting/transaction_detail-expense.html:62
#: accounting/templates/accounting/transaction_detail-income.html:62
#: accounting/templates/accounting/transaction_detail-transfer.html:62
msgid "Cancel"
msgstr "取消"
#: accounting/templates/accounting/account_detail.html:71
2020-08-09 19:14:15 +08:00
#: accounting/templates/accounting/account_form.html:42
#: accounting/templates/accounting/transaction-sort.html:43
#: accounting/templates/accounting/transaction_detail-expense.html:72
#: accounting/templates/accounting/transaction_detail-income.html:72
#: accounting/templates/accounting/transaction_detail-transfer.html:72
#: accounting/templates/accounting/transaction_form-expense.html:51
#: accounting/templates/accounting/transaction_form-income.html:51
#: accounting/templates/accounting/transaction_form-transfer.html:51
msgid "Back"
msgstr "回上頁"
#: accounting/templates/accounting/account_detail.html:75
msgid "Settings"
msgstr "設定"
#: accounting/templates/accounting/account_detail.html:78
#: accounting/templates/accounting/account_detail.html:94
msgid "This account is not used in the accounting records."
msgstr "這個科目沒有用在會計分錄中。"
#: accounting/templates/accounting/account_detail.html:80
#: accounting/templates/accounting/account_detail.html:85
#: accounting/templates/accounting/account_detail.html:96
#: accounting/templates/accounting/account_detail.html:101
#: accounting/templates/accounting/include/report-chooser.html:77
#: accounting/templates/accounting/ledger.html:56
msgid "Ledger"
msgstr "分類帳"
#: accounting/templates/accounting/account_detail.html:107
2020-08-09 19:14:15 +08:00
#: accounting/views.py:1106
msgid "This account is in use."
msgstr "會計科目使用中。"
#: accounting/templates/accounting/account_detail.html:109
#: accounting/templates/accounting/account_detail.html:114
#: accounting/templates/accounting/transaction_detail-expense.html:117
#: accounting/templates/accounting/transaction_detail-income.html:117
#: accounting/templates/accounting/transaction_detail-transfer.html:109
msgid "Delete"
msgstr "刪除"
#: accounting/templates/accounting/account_detail.html:120
2020-08-09 19:14:15 +08:00
#: accounting/templates/accounting/account_form.html:51
msgid "Parent Account:"
msgstr "上層科目:"
#: accounting/templates/accounting/account_detail.html:125
2020-08-09 19:14:15 +08:00
#: accounting/templates/accounting/account_form.html:56
msgid "Topmost"
msgstr "最上層"
#: accounting/templates/accounting/account_detail.html:131
2020-08-09 19:14:15 +08:00
#: accounting/templates/accounting/account_form.html:62
msgid "Code:"
msgstr "代碼:"
#: accounting/templates/accounting/account_detail.html:136
2020-08-09 19:14:15 +08:00
#: accounting/templates/accounting/account_form.html:70
msgid "Title:"
msgstr "標題:"
#: accounting/templates/accounting/account_detail.html:141
msgid "Child Accounts:"
msgstr "子科目:"
#: accounting/templates/accounting/account_detail.html:148
msgid "This account is an end-point account."
msgstr "這個會計科目是最下層科目。"
#: accounting/templates/accounting/account_detail.html:154
#: accounting/templates/accounting/transaction_detail-expense.html:177
#: accounting/templates/accounting/transaction_detail-income.html:177
#: accounting/templates/accounting/transaction_detail-transfer.html:223
msgid "Created at:"
msgstr "建檔時間:"
#: accounting/templates/accounting/account_detail.html:159
#: accounting/templates/accounting/transaction_detail-expense.html:182
#: accounting/templates/accounting/transaction_detail-income.html:182
#: accounting/templates/accounting/transaction_detail-transfer.html:228
msgid "Created by:"
msgstr "建檔人:"
#: accounting/templates/accounting/account_detail.html:164
#: accounting/templates/accounting/transaction_detail-expense.html:187
#: accounting/templates/accounting/transaction_detail-income.html:187
#: accounting/templates/accounting/transaction_detail-transfer.html:233
msgid "Updated at:"
msgstr "更新時間:"
#: accounting/templates/accounting/account_detail.html:169
#: accounting/templates/accounting/transaction_detail-expense.html:192
#: accounting/templates/accounting/transaction_detail-income.html:192
#: accounting/templates/accounting/transaction_detail-transfer.html:238
msgid "Updated by:"
msgstr "更新人:"
2020-08-09 19:14:15 +08:00
#: accounting/templates/accounting/account_form.html:32
msgid "Add a New Account"
msgstr "建新會計科目"
#: accounting/templates/accounting/account_form.html:81
#: accounting/templates/accounting/transaction-sort.html:137
#: accounting/templates/accounting/transaction_form-expense.html:109
#: accounting/templates/accounting/transaction_form-income.html:109
#: accounting/templates/accounting/transaction_form-transfer.html:138
msgid "Save"
msgstr "儲存"
#: accounting/templates/accounting/account_list.html:29
#: accounting/templates/accounting/account_list.html:42
#: accounting/templates/accounting/include/report-chooser.html:105
2020-08-07 10:40:57 +08:00
msgctxt "Accounting"
msgid "Accounts"
msgstr "會計科目"
#: accounting/templates/accounting/account_list.html:40
msgid "New"
2020-08-09 17:07:05 +08:00
msgstr "新增"
#: accounting/templates/accounting/account_list.html:52
msgid "Code"
2020-08-07 10:40:57 +08:00
msgstr "代碼"
#: accounting/templates/accounting/account_list.html:53
msgid "Title"
2020-08-07 10:40:57 +08:00
msgstr "標題"
#: accounting/templates/accounting/account_list.html:54
#: accounting/templates/accounting/account_list.html:72
#: accounting/templates/accounting/balance-sheet.html:98
#: accounting/templates/accounting/balance-sheet.html:129
#: accounting/templates/accounting/balance-sheet.html:166
#: accounting/templates/accounting/cash-summary.html:92
#: accounting/templates/accounting/cash-summary.html:107
#: accounting/templates/accounting/cash.html:103
#: accounting/templates/accounting/cash.html:127
#: accounting/templates/accounting/income-statement.html:110
#: accounting/templates/accounting/journal.html:83
#: accounting/templates/accounting/journal.html:107
#: accounting/templates/accounting/ledger-summary.html:85
#: accounting/templates/accounting/ledger-summary.html:100
#: accounting/templates/accounting/ledger.html:96
#: accounting/templates/accounting/ledger.html:128
#: accounting/templates/accounting/search.html:82
#: accounting/templates/accounting/search.html:105
#: accounting/templates/accounting/trial-balance.html:87
#: accounting/templates/accounting/trial-balance.html:99
msgid "View"
msgstr "查閱"
#: accounting/templates/accounting/account_list.html:65
msgid "Parent Account In Use"
2020-08-07 10:40:57 +08:00
msgstr "使用中的上層科目"
#: accounting/templates/accounting/account_list.html:80
#: accounting/templates/accounting/cash-summary.html:161
#: accounting/templates/accounting/cash.html:203
#: accounting/templates/accounting/journal.html:190
#: accounting/templates/accounting/ledger-summary.html:160
#: accounting/templates/accounting/ledger.html:216
#: accounting/templates/accounting/search.html:156
#: accounting/templates/accounting/trial-balance.html:162
msgid "There is currently no data."
msgstr "目前沒有資料。"
#: accounting/templates/accounting/balance-sheet.html:30
#, python-format
msgid "Balance Sheet %(prep_period)s"
msgstr "%(prep_period)s的資產負債表"
2020-08-09 17:07:05 +08:00
#: accounting/templates/accounting/balance-sheet.html:42
#: accounting/templates/accounting/cash-summary.html:41
#: accounting/templates/accounting/cash.html:42
#: accounting/templates/accounting/income-statement.html:42
#: accounting/templates/accounting/journal.html:42
#: accounting/templates/accounting/ledger-summary.html:41
#: accounting/templates/accounting/ledger.html:42
#: accounting/templates/accounting/search.html:41
#: accounting/templates/accounting/trial-balance.html:42
msgctxt "Accounting"
msgid "New"
msgstr "記帳"
#: accounting/templates/accounting/balance-sheet.html:46
#: accounting/templates/accounting/cash-summary.html:45
#: accounting/templates/accounting/cash.html:46
#: accounting/templates/accounting/income-statement.html:46
#: accounting/templates/accounting/journal.html:46
#: accounting/templates/accounting/ledger-summary.html:45
#: accounting/templates/accounting/ledger.html:46
#: accounting/templates/accounting/search.html:45
#: accounting/templates/accounting/transaction-sort.html:85
#: accounting/templates/accounting/trial-balance.html:46
msgid "Cash Expense"
msgstr "現金支出"
#: accounting/templates/accounting/balance-sheet.html:49
#: accounting/templates/accounting/cash-summary.html:48
#: accounting/templates/accounting/cash.html:49
#: accounting/templates/accounting/income-statement.html:49
#: accounting/templates/accounting/journal.html:49
#: accounting/templates/accounting/ledger-summary.html:48
#: accounting/templates/accounting/ledger.html:49
#: accounting/templates/accounting/search.html:48
#: accounting/templates/accounting/transaction-sort.html:87
#: accounting/templates/accounting/trial-balance.html:49
msgid "Cash Income"
msgstr "現金收入"
#: accounting/templates/accounting/balance-sheet.html:52
#: accounting/templates/accounting/cash-summary.html:51
#: accounting/templates/accounting/cash.html:52
#: accounting/templates/accounting/income-statement.html:52
#: accounting/templates/accounting/journal.html:52
#: accounting/templates/accounting/ledger-summary.html:51
#: accounting/templates/accounting/ledger.html:52
#: accounting/templates/accounting/search.html:51
#: accounting/templates/accounting/transaction-sort.html:89
#: accounting/templates/accounting/trial-balance.html:52
msgid "Transfer"
msgstr "轉帳"
#: accounting/templates/accounting/balance-sheet.html:56
#: accounting/templates/accounting/include/report-chooser.html:97
msgid "Balance Sheet"
msgstr "資產負債表"
#: accounting/templates/accounting/balance-sheet.html:62
#: accounting/templates/accounting/cash.html:82
#: accounting/templates/accounting/income-statement.html:62
#: accounting/templates/accounting/journal.html:62
#: accounting/templates/accounting/ledger.html:75
#: accounting/templates/accounting/trial-balance.html:62
msgid "Period"
msgstr "期間"
#: accounting/templates/accounting/balance-sheet.html:138
#: accounting/templates/accounting/balance-sheet.html:175
#: accounting/templates/accounting/balance-sheet.html:190
#: accounting/templates/accounting/balance-sheet.html:203
#: accounting/templates/accounting/balance-sheet.html:244
#: accounting/templates/accounting/balance-sheet.html:275
#: accounting/templates/accounting/balance-sheet.html:304
#: accounting/templates/accounting/balance-sheet.html:313
#: accounting/templates/accounting/income-statement.html:116
#: accounting/templates/accounting/income-statement.html:124
#: accounting/templates/accounting/income-statement.html:179
#: accounting/templates/accounting/income-statement.html:189
#: accounting/templates/accounting/transaction_detail-expense.html:145
#: accounting/templates/accounting/transaction_detail-expense.html:163
#: accounting/templates/accounting/transaction_detail-income.html:145
#: accounting/templates/accounting/transaction_detail-income.html:163
#: accounting/templates/accounting/transaction_detail-transfer.html:141
#: accounting/templates/accounting/transaction_detail-transfer.html:159
#: accounting/templates/accounting/transaction_detail-transfer.html:188
#: accounting/templates/accounting/transaction_detail-transfer.html:207
#: accounting/templates/accounting/transaction_form-expense.html:87
#: accounting/templates/accounting/transaction_form-income.html:87
#: accounting/templates/accounting/transaction_form-transfer.html:89
#: accounting/templates/accounting/transaction_form-transfer.html:115
#: accounting/templates/accounting/trial-balance.html:107
#: accounting/templates/accounting/trial-balance.html:147
#: accounting/views.py:139 accounting/views.py:251 accounting/views.py:396
#: accounting/views.py:587
msgid "Total"
msgstr "合計"
#: accounting/templates/accounting/cash-summary.html:30
#, python-format
msgid "Cash Summary for %(account)s"
msgstr "%(account)s的現金帳摘要"
#: accounting/templates/accounting/cash-summary.html:55
#: accounting/templates/accounting/include/report-chooser.html:73
msgid "Cash Summary"
msgstr "現金帳摘要"
#: accounting/templates/accounting/cash-summary.html:61
#: accounting/templates/accounting/cash.html:62
#: accounting/templates/accounting/cash.html:98
#: accounting/templates/accounting/journal.html:78
#: accounting/templates/accounting/ledger-summary.html:61
#: accounting/templates/accounting/ledger.html:62
#: accounting/templates/accounting/ledger.html:91
#: accounting/templates/accounting/search.html:77
#: accounting/templates/accounting/transaction_detail-expense.html:129
#: accounting/templates/accounting/transaction_detail-income.html:129
#: accounting/templates/accounting/transaction_detail-transfer.html:125
#: accounting/templates/accounting/transaction_detail-transfer.html:172
#: accounting/templates/accounting/trial-balance.html:84
msgid "Account"
msgstr "科目"
#: accounting/templates/accounting/cash-summary.html:64
#: accounting/templates/accounting/cash.html:65
msgid "Shortcuts"
msgstr "常用"
#: accounting/templates/accounting/cash-summary.html:70
#: accounting/templates/accounting/cash.html:71
msgid "All"
msgstr "全部"
#: accounting/templates/accounting/cash-summary.html:87
#: accounting/templates/accounting/ledger-summary.html:80
msgid "Month"
msgstr "月份"
#: accounting/templates/accounting/cash-summary.html:88
#: accounting/templates/accounting/cash.html:100
msgid "Income"
msgstr "收入"
#: accounting/templates/accounting/cash-summary.html:89
#: accounting/templates/accounting/cash.html:101
msgid "Expense"
msgstr "支出"
#: accounting/templates/accounting/cash-summary.html:90
#: accounting/templates/accounting/cash.html:102
#: accounting/templates/accounting/ledger-summary.html:83
#: accounting/templates/accounting/ledger.html:95
msgid "Balance"
msgstr "餘額"
#: accounting/templates/accounting/cash-summary.html:91
#: accounting/templates/accounting/ledger-summary.html:84
msgid "Cumulative Balance"
msgstr "累計餘額"
#: accounting/templates/accounting/cash.html:30
#, python-format
msgid "Cash Account for %(account)s %(prep_period)s"
msgstr "%(prep_period)s%(account)s的現金帳"
#: accounting/templates/accounting/cash.html:56
#: accounting/templates/accounting/include/report-chooser.html:69
msgid "Cash Account"
msgstr "現金帳"
#: accounting/templates/accounting/cash.html:97
#: accounting/templates/accounting/journal.html:77
#: accounting/templates/accounting/ledger.html:90
#: accounting/templates/accounting/search.html:76
msgid "Date"
msgstr "日期"
#: accounting/templates/accounting/cash.html:99
#: accounting/templates/accounting/include/summary-helper.html:37
#: accounting/templates/accounting/journal.html:79
#: accounting/templates/accounting/ledger.html:92
#: accounting/templates/accounting/search.html:78
#: accounting/templates/accounting/transaction_detail-expense.html:130
#: accounting/templates/accounting/transaction_detail-income.html:130
#: accounting/templates/accounting/transaction_detail-transfer.html:126
#: accounting/templates/accounting/transaction_detail-transfer.html:173
msgid "Summary"
msgstr "摘要"
#: accounting/templates/accounting/cash.html:113
#: accounting/templates/accounting/cash.html:150
#: accounting/templates/accounting/journal.html:93
#: accounting/templates/accounting/journal.html:131
#: accounting/templates/accounting/journal.html:166
#: accounting/templates/accounting/ledger.html:106
#: accounting/templates/accounting/ledger.html:151
#: accounting/templates/accounting/search.html:92
#: accounting/templates/accounting/search.html:127
#: accounting/templates/accounting/transaction-sort.html:120
msgid "Unbalanced"
msgstr "借貸不平衡"
#: accounting/templates/accounting/cash.html:117
#: accounting/templates/accounting/cash.html:155
#: accounting/templates/accounting/journal.html:97
#: accounting/templates/accounting/journal.html:136
#: accounting/templates/accounting/ledger.html:110
#: accounting/templates/accounting/ledger.html:156
#: accounting/templates/accounting/search.html:96
#: accounting/templates/accounting/search.html:132
msgid "Need Reorder"
msgstr "需排序"
#: accounting/templates/accounting/include/report-chooser.html:34
msgid "Search Accounting Records"
msgstr "搜尋會計帳"
#: accounting/templates/accounting/include/report-chooser.html:40
msgid "Search:"
msgstr "搜尋:"
#: accounting/templates/accounting/include/report-chooser.html:41
msgid "e.g. Coffee"
msgstr "如:咖啡"
#: accounting/templates/accounting/include/report-chooser.html:48
#: accounting/templates/accounting/include/report-chooser.html:101
#: accounting/templates/accounting/search.html:55
#: accounting/templates/accounting/search.html:63
msgid "Search"
msgstr "搜尋"
#: accounting/templates/accounting/include/report-chooser.html:63
msgid "Book"
msgstr "帳簿"
#: accounting/templates/accounting/include/report-chooser.html:81
#: accounting/templates/accounting/ledger-summary.html:55
msgid "Ledger Summary"
msgstr "分類帳摘要"
#: accounting/templates/accounting/include/report-chooser.html:85
#: accounting/templates/accounting/journal.html:56
msgid "Journal"
msgstr "日記簿"
#: accounting/templates/accounting/include/report-chooser.html:89
#: accounting/templates/accounting/trial-balance.html:56
msgid "Trial Balance"
msgstr "試算表"
#: accounting/templates/accounting/include/report-chooser.html:93
#: accounting/templates/accounting/income-statement.html:56
msgid "Income Statement"
msgstr "損益表"
#: accounting/templates/accounting/include/summary-helper.html:50
msgid "General"
msgstr "一般"
#: accounting/templates/accounting/include/summary-helper.html:53
msgid "Travel"
msgstr "差旅"
#: accounting/templates/accounting/include/summary-helper.html:56
msgid "Bus"
msgstr "公車"
#: accounting/templates/accounting/include/summary-helper.html:59
msgid "Regular"
msgstr "帳單"
#: accounting/templates/accounting/include/summary-helper.html:62
msgid "Count"
msgstr "數量"
#: accounting/templates/accounting/include/summary-helper.html:69
#: accounting/templates/accounting/include/summary-helper.html:80
#: accounting/templates/accounting/include/summary-helper.html:111
msgid "Category:"
msgstr "分類:"
#: accounting/templates/accounting/include/summary-helper.html:87
#: accounting/templates/accounting/include/summary-helper.html:124
msgid "From:"
msgstr "起點:"
#: accounting/templates/accounting/include/summary-helper.html:93
msgid "Direction:"
msgstr "方向:"
#: accounting/templates/accounting/include/summary-helper.html:101
#: accounting/templates/accounting/include/summary-helper.html:130
msgid "To:"
msgstr "終點:"
#: accounting/templates/accounting/include/summary-helper.html:118
msgid "Route:"
msgstr "路線:"
#: accounting/templates/accounting/include/summary-helper.html:148
msgid "Count:"
msgstr "數量:"
#: accounting/templates/accounting/income-statement.html:30
#, python-format
msgid "Income Statement %(prep_period)s"
msgstr "%(prep_period)s的損益表"
#: accounting/templates/accounting/income-statement.html:82
#: accounting/templates/accounting/transaction-sort.html:66
msgid "Amount"
msgstr "金額"
#: accounting/templates/accounting/journal.html:30
#, python-format
msgid "Journal %(prep_period)s"
msgstr "%(prep_period)s的日記簿"
#: accounting/templates/accounting/journal.html:80
#: accounting/templates/accounting/ledger-summary.html:81
#: accounting/templates/accounting/ledger.html:93
#: accounting/templates/accounting/search.html:79
#: accounting/templates/accounting/transaction_detail-transfer.html:120
#: accounting/templates/accounting/transaction_form-transfer.html:72
#: accounting/templates/accounting/trial-balance.html:85
msgid "Debit"
msgstr "借方"
#: accounting/templates/accounting/journal.html:81
#: accounting/templates/accounting/ledger-summary.html:82
#: accounting/templates/accounting/ledger.html:94
#: accounting/templates/accounting/search.html:80
#: accounting/templates/accounting/transaction_detail-transfer.html:167
#: accounting/templates/accounting/transaction_form-transfer.html:98
#: accounting/templates/accounting/trial-balance.html:86
msgid "Credit"
msgstr "貸方"
#: accounting/templates/accounting/journal.html:82
#: accounting/templates/accounting/search.html:81
#: accounting/templates/accounting/transaction-sort.html:67
msgid "Notes"
msgstr "註記"
#: accounting/templates/accounting/ledger-summary.html:30
#, python-format
msgid "Ledger Summary for %(account)s"
msgstr "%(account)s的分類帳摘要"
#: accounting/templates/accounting/ledger.html:30
#, python-format
msgid "Ledger for %(account)s %(prep_period)s"
msgstr "%(prep_period)s%(account)s的分類帳"
#: accounting/templates/accounting/ledger.html:114
#: accounting/templates/accounting/ledger.html:161
msgid "Payable"
msgstr "未付款"
#: accounting/templates/accounting/ledger.html:118
#: accounting/templates/accounting/ledger.html:166
msgid "Existing"
msgstr "尚存"
#: accounting/templates/accounting/search.html:30
#, python-format
msgid "Search Result for “%(query)s”"
msgstr "「%(query)s」搜尋結果"
#: accounting/templates/accounting/transaction-sort.html:30
#, python-format
msgid "Reorder the Transactions in %(date)s"
msgstr "%(date)s的傳票排序"
#: accounting/templates/accounting/transaction-sort.html:49
#: accounting/templates/accounting/transaction_detail-expense.html:122
#: accounting/templates/accounting/transaction_detail-income.html:122
#: accounting/templates/accounting/transaction_detail-transfer.html:114
#: accounting/templates/accounting/transaction_form-expense.html:62
#: accounting/templates/accounting/transaction_form-income.html:62
#: accounting/templates/accounting/transaction_form-transfer.html:62
msgid "Date:"
msgstr "日期:"
#: accounting/templates/accounting/transaction-sort.html:64
msgid "Type"
msgstr "類型"
#: accounting/templates/accounting/transaction-sort.html:65
msgid "Content"
msgstr "內容"
#: accounting/templates/accounting/transaction_detail-expense.html:29
#: accounting/templates/accounting/transaction_form-expense.html:28
msgid "Cash Expense Transaction"
msgstr "現金支出傳票"
#: accounting/templates/accounting/transaction_detail-expense.html:38
#: accounting/templates/accounting/transaction_detail-income.html:38
#: accounting/templates/accounting/transaction_detail-transfer.html:38
msgid ""
"The transactions on this day are not well-ordered. Please reorder them."
msgstr "這一天的傳票次序不齊,請重新排序。"
#: accounting/templates/accounting/transaction_detail-expense.html:52
msgid "Cash Expense Transaction Deletion Confirmation"
msgstr "現金支出傳票刪除確認"
#: accounting/templates/accounting/transaction_detail-expense.html:57
msgid "Do you really want to delete this cash expense transaction?"
msgstr "您真的要刪掉這張現金支出傳票嗎?"
#: accounting/templates/accounting/transaction_detail-expense.html:76
#: accounting/templates/accounting/transaction_detail-income.html:76
#: accounting/templates/accounting/transaction_detail-transfer.html:76
msgid "Edit"
msgstr "編輯"
#: accounting/templates/accounting/transaction_detail-expense.html:79
#: accounting/templates/accounting/transaction_detail-expense.html:99
#: accounting/templates/accounting/transaction_detail-income.html:79
#: accounting/templates/accounting/transaction_detail-income.html:99
#: accounting/templates/accounting/transaction_detail-transfer.html:79
#: accounting/templates/accounting/transaction_detail-transfer.html:95
msgid "There is no other transaction at the same day."
msgstr "當天沒有其他會計傳票。"
#: accounting/templates/accounting/transaction_detail-expense.html:81
#: accounting/templates/accounting/transaction_detail-expense.html:86
#: accounting/templates/accounting/transaction_detail-expense.html:101
#: accounting/templates/accounting/transaction_detail-expense.html:106
#: accounting/templates/accounting/transaction_detail-income.html:81
#: accounting/templates/accounting/transaction_detail-income.html:86
#: accounting/templates/accounting/transaction_detail-income.html:101
#: accounting/templates/accounting/transaction_detail-income.html:106
#: accounting/templates/accounting/transaction_detail-transfer.html:81
#: accounting/templates/accounting/transaction_detail-transfer.html:86
#: accounting/templates/accounting/transaction_detail-transfer.html:97
#: accounting/templates/accounting/transaction_detail-transfer.html:102
msgid "Sort"
msgstr "排序"
#: accounting/templates/accounting/transaction_detail-expense.html:91
#: accounting/templates/accounting/transaction_detail-expense.html:111
#: accounting/templates/accounting/transaction_detail-income.html:91
#: accounting/templates/accounting/transaction_detail-income.html:111
msgid "To Transfer"
msgstr "改轉帳"
#: accounting/templates/accounting/transaction_detail-expense.html:131
#: accounting/templates/accounting/transaction_detail-income.html:131
#: accounting/templates/accounting/transaction_detail-transfer.html:127
#: accounting/templates/accounting/transaction_detail-transfer.html:174
msgid "$"
msgstr "$"
#: accounting/templates/accounting/transaction_detail-expense.html:171
#: accounting/templates/accounting/transaction_detail-income.html:171
#: accounting/templates/accounting/transaction_detail-transfer.html:217
#: accounting/templates/accounting/transaction_form-expense.html:97
#: accounting/templates/accounting/transaction_form-income.html:97
#: accounting/templates/accounting/transaction_form-transfer.html:126
msgid "Notes:"
msgstr "註記:"
#: accounting/templates/accounting/transaction_detail-income.html:29
#: accounting/templates/accounting/transaction_form-income.html:28
msgid "Cash Income Transaction"
msgstr "現金收入傳票"
#: accounting/templates/accounting/transaction_detail-income.html:52
msgid "Cash Income Transaction Deletion Confirmation"
msgstr "現金收入傳票刪除確認"
#: accounting/templates/accounting/transaction_detail-income.html:57
msgid "Do you really want to delete this cash income transaction?"
msgstr "您真的要刪掉這張現金收入傳票嗎?"
#: accounting/templates/accounting/transaction_detail-transfer.html:29
#: accounting/templates/accounting/transaction_form-transfer.html:28
msgid "Transfer Transaction"
msgstr "轉帳傳票"
#: accounting/templates/accounting/transaction_detail-transfer.html:52
msgid "Transfer Transaction Deletion Confirmation"
msgstr "轉帳傳票刪除確認"
#: accounting/templates/accounting/transaction_detail-transfer.html:57
msgid "Do you really want to delete this transfer transaction?"
msgstr "您真的要刪掉這張轉帳傳票嗎?"
#: accounting/templates/accounting/trial-balance.html:30
#, python-format
msgid "Trial Balance %(prep_period)s"
msgstr "%(prep_period)s的試算表"
#: accounting/validators.py:40
msgid "This accounting record does not exists."
msgstr "沒有這筆會計分錄。"
#: accounting/validators.py:56
msgid "This account does not exist."
msgstr "沒有這個會計科目。"
#: accounting/validators.py:63
msgid "You cannot select a parent account."
msgstr "請勿選擇上層會計科目。"
#: accounting/views.py:320
msgid "Brought Forward"
msgstr "上期結轉"
#: accounting/views.py:643
msgid "Gross Income"
msgstr "營業毛利"
#: accounting/views.py:644
msgid "Operating Income"
msgstr "營業淨利"
#: accounting/views.py:645
msgid "Before Tax Income"
msgstr "稅前淨利"
#: accounting/views.py:646
msgid "After Tax Income"
msgstr "稅後淨利"
#: accounting/views.py:893
msgid "This transaction was not modified."
msgstr "會計傳票未異動。"
2020-08-09 19:14:15 +08:00
#: accounting/views.py:939
msgid "This transaction was saved successfully."
msgstr "會計傳票已存檔。"
2020-08-09 19:14:15 +08:00
#: accounting/views.py:949
msgid "This transaction was deleted successfully."
msgstr "會計傳票已刪除。"
2020-08-09 19:14:15 +08:00
#: accounting/views.py:986
msgid "Invalid arguments."
msgstr "參數無效。"
2020-08-09 19:14:15 +08:00
#: accounting/views.py:988
msgid "Invalid order."
msgstr "次序格式錯誤。"
2020-08-09 19:14:15 +08:00
#: accounting/views.py:1004
msgid "The transaction orders were not modified."
msgstr "會計傳票次序未異動。"
2020-08-09 19:14:15 +08:00
#: accounting/views.py:1011
msgid "The transaction orders were saved successfully."
msgstr "會計傳票次序已儲存。"
2020-08-09 19:14:15 +08:00
#: accounting/views.py:1085
2020-08-09 17:07:05 +08:00
msgid "This account was not modified."
msgstr "會計科目未異動。"
2020-08-09 19:14:15 +08:00
#: accounting/views.py:1088
2020-08-09 17:07:05 +08:00
msgid "This account was saved successfully."
msgstr "會計科目已存檔。"
2020-08-09 19:14:15 +08:00
#: accounting/views.py:1110
msgid "This account was deleted successfully."
msgstr "會計科目已刪除。"
2020-08-09 19:14:15 +08:00
#: accounting/views.py:1152
msgid "---Accounts In Use---"
msgstr "-----使用中科目-----"
2020-08-09 19:14:15 +08:00
#: accounting/views.py:1157
msgid "---Accounts Not In Use---"
msgstr "-----未使用科目-----"