# Traditional Chinese PO file for the Mia Website # Copyright (C) 2020 imacat # This file is distributed under the same license as the Mia package. # imacat , 2020. # msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: mia-js 1.0\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2020-08-09 22:03+0800\n" "PO-Revision-Date: 2020-08-09 22:05+0800\n" "Last-Translator: imacat \n" "Language-Team: Traditional Chinese \n" "Language: Traditional Chinese\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n" #: accounting/converters.py:157 accounting/utils.py:243 msgid "current assets and liabilities" msgstr "流動資產與負債" #: accounting/forms.py:43 msgid "This accounting record is not valid." msgstr "這筆會計分錄無效。" #: accounting/forms.py:48 msgid "Please select the account." msgstr "請選擇會計科目。" #: accounting/forms.py:55 msgid "This summary is too long (max. 128 characters)." msgstr "摘要太長了(最長128個字)。" #: accounting/forms.py:60 msgid "Please fill in the amount." msgstr "請填寫金額。" #: accounting/forms.py:61 accounting/forms.py:314 msgid "Please fill in a number." msgstr "請填寫數字。" #: accounting/forms.py:62 msgid "The amount must be at least 1." msgstr "金額要大於零。" #: accounting/forms.py:115 accounting/forms.py:122 msgid "This record is not for this transaction." msgstr "這不是這張傳票的會計分錄。" #: accounting/forms.py:136 msgid "This account is not for credit records." msgstr "這不是貸方的會計科目。" #: accounting/forms.py:143 msgid "This account is not for debit records." msgstr "這不是借方的會計科目。" #: accounting/forms.py:163 msgid "This accounting record is not a credit record." msgstr "這不是貸方的會計分錄。" #: accounting/forms.py:167 msgid "This accounting record is not a debit record." msgstr "這不是借方的會計分錄。" #: accounting/forms.py:183 msgid "Please fill in the date." msgstr "請填寫日期。" #: accounting/forms.py:184 msgid "This date is not valid." msgstr "請依正確日期格式填寫日期。" #: accounting/forms.py:190 msgid "These notes are too long (max. 128 characters)." msgstr "註記太長了(最長128個字)。" #: accounting/forms.py:230 msgid "Please fill in debit accounting records." msgstr "請填寫借方會計分錄。" #: accounting/forms.py:233 accounting/forms.py:251 msgid "Please fill in accounting records." msgstr "請填寫會計分錄。" #: accounting/forms.py:248 msgid "Please fill in credit accounting records." msgstr "請填寫貸方會計分錄。" #: accounting/forms.py:266 msgid "The total of the debit and credit amounts are inconsistent." msgstr "借方和貸方合計不符。" #: accounting/forms.py:313 msgid "Please fill in the code." msgstr "請填寫代碼。" #: accounting/forms.py:315 accounting/forms.py:316 msgid "This code is too long (max. 5)." msgstr "代碼太長了(最長5位數字)。" #: accounting/forms.py:320 msgid "You can only use numbers 1-9 in the code." msgstr "代碼限填數字1-9。" #: accounting/forms.py:325 msgid "Please fill in the title." msgstr "請填寫標題。" #: accounting/forms.py:326 msgid "This title is too long (max. 128)." msgstr "標題太長了(最長128個字)。" #: accounting/forms.py:374 msgid "You cannot set the code under itself." msgstr "代碼不可設在自己之下。" #: accounting/forms.py:395 msgid "This code is already in use." msgstr "代碼和其他會計科目重複。" #: accounting/forms.py:414 msgid "The parent account of this code does not exist." msgstr "找不到上層會計科目。" #: accounting/forms.py:441 msgid "The descendant account codes will be too long (max. 5)." msgstr "子科目的代碼會太長(最長5位數字)。" #: accounting/templates/accounting/account_detail.html:37 #: accounting/templates/accounting/transaction_detail-expense.html:38 #: accounting/templates/accounting/transaction_detail-income.html:38 #: accounting/templates/accounting/transaction_detail-transfer.html:38 #: accounting/templates/accounting/transaction_form-expense.html:44 #: accounting/templates/accounting/transaction_form-income.html:44 #: accounting/templates/accounting/transaction_form-transfer.html:44 msgid "Error:" msgstr "錯誤:" #: accounting/templates/accounting/account_detail.html:37 msgid "" "The account is a parent account but is also used in the accounting records." msgstr "這個會計科目是上層科目,卻用在會計分錄中。" #: accounting/templates/accounting/account_detail.html:51 msgid "Account Deletion Confirmation" msgstr "會計科目刪除確認" #: accounting/templates/accounting/account_detail.html:56 msgid "Do you really want to delete this account?" msgstr "您真的要刪掉這個會計科目嗎?" #: accounting/templates/accounting/account_detail.html:60 #: accounting/templates/accounting/include/summary-helper.html:158 #: accounting/templates/accounting/transaction_detail-expense.html:61 #: accounting/templates/accounting/transaction_detail-income.html:61 #: accounting/templates/accounting/transaction_detail-transfer.html:61 msgid "Confirm" msgstr "確定" #: accounting/templates/accounting/account_detail.html:61 #: accounting/templates/accounting/include/summary-helper.html:159 #: accounting/templates/accounting/transaction_detail-expense.html:62 #: accounting/templates/accounting/transaction_detail-income.html:62 #: accounting/templates/accounting/transaction_detail-transfer.html:62 msgid "Cancel" msgstr "取消" #: accounting/templates/accounting/account_detail.html:71 #: accounting/templates/accounting/account_form.html:42 #: accounting/templates/accounting/transaction-sort.html:43 #: accounting/templates/accounting/transaction_detail-expense.html:72 #: accounting/templates/accounting/transaction_detail-income.html:72 #: accounting/templates/accounting/transaction_detail-transfer.html:72 #: accounting/templates/accounting/transaction_form-expense.html:51 #: accounting/templates/accounting/transaction_form-income.html:51 #: accounting/templates/accounting/transaction_form-transfer.html:51 msgid "Back" msgstr "回上頁" #: accounting/templates/accounting/account_detail.html:75 msgid "Settings" msgstr "設定" #: accounting/templates/accounting/account_detail.html:78 #: accounting/templates/accounting/account_detail.html:94 msgid "This account is not used in the accounting records." msgstr "這個科目沒有用在會計分錄中。" #: accounting/templates/accounting/account_detail.html:80 #: accounting/templates/accounting/account_detail.html:85 #: accounting/templates/accounting/account_detail.html:96 #: accounting/templates/accounting/account_detail.html:101 #: accounting/templates/accounting/include/report-chooser.html:77 #: accounting/templates/accounting/ledger.html:56 msgid "Ledger" msgstr "分類帳" #: accounting/templates/accounting/account_detail.html:107 #: accounting/views.py:1106 msgid "This account is in use." msgstr "會計科目使用中。" #: accounting/templates/accounting/account_detail.html:109 #: accounting/templates/accounting/account_detail.html:114 #: accounting/templates/accounting/transaction_detail-expense.html:117 #: accounting/templates/accounting/transaction_detail-income.html:117 #: accounting/templates/accounting/transaction_detail-transfer.html:109 msgid "Delete" msgstr "刪除" #: accounting/templates/accounting/account_detail.html:120 #: accounting/templates/accounting/account_form.html:51 msgid "Parent Account:" msgstr "上層科目:" #: accounting/templates/accounting/account_detail.html:125 #: accounting/templates/accounting/account_form.html:56 msgid "Topmost" msgstr "最上層" #: accounting/templates/accounting/account_detail.html:131 #: accounting/templates/accounting/account_form.html:62 msgid "Code:" msgstr "代碼:" #: accounting/templates/accounting/account_detail.html:136 #: accounting/templates/accounting/account_form.html:70 msgid "Title:" msgstr "標題:" #: accounting/templates/accounting/account_detail.html:141 msgid "Child Accounts:" msgstr "子科目:" #: accounting/templates/accounting/account_detail.html:148 msgid "This account is an end-point account." msgstr "這個會計科目是最下層科目。" #: accounting/templates/accounting/account_detail.html:154 #: accounting/templates/accounting/transaction_detail-expense.html:177 #: accounting/templates/accounting/transaction_detail-income.html:177 #: accounting/templates/accounting/transaction_detail-transfer.html:223 msgid "Created at:" msgstr "建檔時間:" #: accounting/templates/accounting/account_detail.html:159 #: accounting/templates/accounting/transaction_detail-expense.html:182 #: accounting/templates/accounting/transaction_detail-income.html:182 #: accounting/templates/accounting/transaction_detail-transfer.html:228 msgid "Created by:" msgstr "建檔人:" #: accounting/templates/accounting/account_detail.html:164 #: accounting/templates/accounting/transaction_detail-expense.html:187 #: accounting/templates/accounting/transaction_detail-income.html:187 #: accounting/templates/accounting/transaction_detail-transfer.html:233 msgid "Updated at:" msgstr "更新時間:" #: accounting/templates/accounting/account_detail.html:169 #: accounting/templates/accounting/transaction_detail-expense.html:192 #: accounting/templates/accounting/transaction_detail-income.html:192 #: accounting/templates/accounting/transaction_detail-transfer.html:238 msgid "Updated by:" msgstr "更新人:" #: accounting/templates/accounting/account_form.html:32 msgid "Add a New Account" msgstr "建新會計科目" #: accounting/templates/accounting/account_form.html:81 #: accounting/templates/accounting/transaction-sort.html:137 #: accounting/templates/accounting/transaction_form-expense.html:109 #: accounting/templates/accounting/transaction_form-income.html:109 #: accounting/templates/accounting/transaction_form-transfer.html:138 msgid "Save" msgstr "儲存" #: accounting/templates/accounting/account_list.html:29 #: accounting/templates/accounting/account_list.html:42 #: accounting/templates/accounting/include/report-chooser.html:105 msgctxt "Accounting" msgid "Accounts" msgstr "會計科目" #: accounting/templates/accounting/account_list.html:40 msgid "New" msgstr "新增" #: accounting/templates/accounting/account_list.html:52 msgid "Code" msgstr "代碼" #: accounting/templates/accounting/account_list.html:53 msgid "Title" msgstr "標題" #: accounting/templates/accounting/account_list.html:54 #: accounting/templates/accounting/account_list.html:72 #: accounting/templates/accounting/balance-sheet.html:98 #: accounting/templates/accounting/balance-sheet.html:129 #: accounting/templates/accounting/balance-sheet.html:166 #: accounting/templates/accounting/cash-summary.html:92 #: accounting/templates/accounting/cash-summary.html:107 #: accounting/templates/accounting/cash.html:103 #: accounting/templates/accounting/cash.html:127 #: accounting/templates/accounting/income-statement.html:110 #: accounting/templates/accounting/journal.html:83 #: accounting/templates/accounting/journal.html:107 #: accounting/templates/accounting/ledger-summary.html:85 #: accounting/templates/accounting/ledger-summary.html:100 #: accounting/templates/accounting/ledger.html:96 #: accounting/templates/accounting/ledger.html:128 #: accounting/templates/accounting/search.html:82 #: accounting/templates/accounting/search.html:105 #: accounting/templates/accounting/trial-balance.html:87 #: accounting/templates/accounting/trial-balance.html:99 msgid "View" msgstr "查閱" #: accounting/templates/accounting/account_list.html:65 msgid "Parent Account In Use" msgstr "使用中的上層科目" #: accounting/templates/accounting/account_list.html:80 #: accounting/templates/accounting/cash-summary.html:161 #: accounting/templates/accounting/cash.html:203 #: accounting/templates/accounting/journal.html:190 #: accounting/templates/accounting/ledger-summary.html:160 #: accounting/templates/accounting/ledger.html:216 #: accounting/templates/accounting/search.html:156 #: accounting/templates/accounting/trial-balance.html:162 msgid "There is currently no data." msgstr "目前沒有資料。" #: accounting/templates/accounting/balance-sheet.html:30 #, python-format msgid "Balance Sheet %(prep_period)s" msgstr "%(prep_period)s的資產負債表" #: accounting/templates/accounting/balance-sheet.html:42 #: accounting/templates/accounting/cash-summary.html:41 #: accounting/templates/accounting/cash.html:42 #: accounting/templates/accounting/income-statement.html:42 #: accounting/templates/accounting/journal.html:42 #: accounting/templates/accounting/ledger-summary.html:41 #: accounting/templates/accounting/ledger.html:42 #: accounting/templates/accounting/search.html:41 #: accounting/templates/accounting/trial-balance.html:42 msgctxt "Accounting" msgid "New" msgstr "記帳" #: accounting/templates/accounting/balance-sheet.html:46 #: accounting/templates/accounting/cash-summary.html:45 #: accounting/templates/accounting/cash.html:46 #: accounting/templates/accounting/income-statement.html:46 #: accounting/templates/accounting/journal.html:46 #: accounting/templates/accounting/ledger-summary.html:45 #: accounting/templates/accounting/ledger.html:46 #: accounting/templates/accounting/search.html:45 #: accounting/templates/accounting/transaction-sort.html:85 #: accounting/templates/accounting/trial-balance.html:46 msgid "Cash Expense" msgstr "現金支出" #: accounting/templates/accounting/balance-sheet.html:49 #: accounting/templates/accounting/cash-summary.html:48 #: accounting/templates/accounting/cash.html:49 #: accounting/templates/accounting/income-statement.html:49 #: accounting/templates/accounting/journal.html:49 #: accounting/templates/accounting/ledger-summary.html:48 #: accounting/templates/accounting/ledger.html:49 #: accounting/templates/accounting/search.html:48 #: accounting/templates/accounting/transaction-sort.html:87 #: accounting/templates/accounting/trial-balance.html:49 msgid "Cash Income" msgstr "現金收入" #: accounting/templates/accounting/balance-sheet.html:52 #: accounting/templates/accounting/cash-summary.html:51 #: accounting/templates/accounting/cash.html:52 #: accounting/templates/accounting/income-statement.html:52 #: accounting/templates/accounting/journal.html:52 #: accounting/templates/accounting/ledger-summary.html:51 #: accounting/templates/accounting/ledger.html:52 #: accounting/templates/accounting/search.html:51 #: accounting/templates/accounting/transaction-sort.html:89 #: accounting/templates/accounting/trial-balance.html:52 msgid "Transfer" msgstr "轉帳" #: accounting/templates/accounting/balance-sheet.html:56 #: accounting/templates/accounting/include/report-chooser.html:97 msgid "Balance Sheet" msgstr "資產負債表" #: accounting/templates/accounting/balance-sheet.html:62 #: accounting/templates/accounting/cash.html:82 #: accounting/templates/accounting/income-statement.html:62 #: accounting/templates/accounting/journal.html:62 #: accounting/templates/accounting/ledger.html:75 #: accounting/templates/accounting/trial-balance.html:62 msgid "Period" msgstr "期間" #: accounting/templates/accounting/balance-sheet.html:138 #: accounting/templates/accounting/balance-sheet.html:175 #: accounting/templates/accounting/balance-sheet.html:190 #: accounting/templates/accounting/balance-sheet.html:203 #: accounting/templates/accounting/balance-sheet.html:244 #: accounting/templates/accounting/balance-sheet.html:275 #: accounting/templates/accounting/balance-sheet.html:304 #: accounting/templates/accounting/balance-sheet.html:313 #: accounting/templates/accounting/income-statement.html:116 #: accounting/templates/accounting/income-statement.html:124 #: accounting/templates/accounting/income-statement.html:179 #: accounting/templates/accounting/income-statement.html:189 #: accounting/templates/accounting/transaction_detail-expense.html:145 #: accounting/templates/accounting/transaction_detail-expense.html:163 #: accounting/templates/accounting/transaction_detail-income.html:145 #: accounting/templates/accounting/transaction_detail-income.html:163 #: accounting/templates/accounting/transaction_detail-transfer.html:141 #: accounting/templates/accounting/transaction_detail-transfer.html:159 #: accounting/templates/accounting/transaction_detail-transfer.html:188 #: accounting/templates/accounting/transaction_detail-transfer.html:207 #: accounting/templates/accounting/transaction_form-expense.html:87 #: accounting/templates/accounting/transaction_form-income.html:87 #: accounting/templates/accounting/transaction_form-transfer.html:89 #: accounting/templates/accounting/transaction_form-transfer.html:115 #: accounting/templates/accounting/trial-balance.html:107 #: accounting/templates/accounting/trial-balance.html:147 #: accounting/views.py:139 accounting/views.py:251 accounting/views.py:396 #: accounting/views.py:587 msgid "Total" msgstr "合計" #: accounting/templates/accounting/cash-summary.html:30 #, python-format msgid "Cash Summary for %(account)s" msgstr "%(account)s的現金帳摘要" #: accounting/templates/accounting/cash-summary.html:55 #: accounting/templates/accounting/include/report-chooser.html:73 msgid "Cash Summary" msgstr "現金帳摘要" #: accounting/templates/accounting/cash-summary.html:61 #: accounting/templates/accounting/cash.html:62 #: accounting/templates/accounting/cash.html:98 #: accounting/templates/accounting/journal.html:78 #: accounting/templates/accounting/ledger-summary.html:61 #: accounting/templates/accounting/ledger.html:62 #: accounting/templates/accounting/ledger.html:91 #: accounting/templates/accounting/search.html:77 #: accounting/templates/accounting/transaction_detail-expense.html:129 #: accounting/templates/accounting/transaction_detail-income.html:129 #: accounting/templates/accounting/transaction_detail-transfer.html:125 #: accounting/templates/accounting/transaction_detail-transfer.html:172 #: accounting/templates/accounting/trial-balance.html:84 msgid "Account" msgstr "科目" #: accounting/templates/accounting/cash-summary.html:64 #: accounting/templates/accounting/cash.html:65 msgid "Shortcuts" msgstr "常用" #: accounting/templates/accounting/cash-summary.html:70 #: accounting/templates/accounting/cash.html:71 msgid "All" msgstr "全部" #: accounting/templates/accounting/cash-summary.html:87 #: accounting/templates/accounting/ledger-summary.html:80 msgid "Month" msgstr "月份" #: accounting/templates/accounting/cash-summary.html:88 #: accounting/templates/accounting/cash.html:100 msgid "Income" msgstr "收入" #: accounting/templates/accounting/cash-summary.html:89 #: accounting/templates/accounting/cash.html:101 msgid "Expense" msgstr "支出" #: accounting/templates/accounting/cash-summary.html:90 #: accounting/templates/accounting/cash.html:102 #: accounting/templates/accounting/ledger-summary.html:83 #: accounting/templates/accounting/ledger.html:95 msgid "Balance" msgstr "餘額" #: accounting/templates/accounting/cash-summary.html:91 #: accounting/templates/accounting/ledger-summary.html:84 msgid "Cumulative Balance" msgstr "累計餘額" #: accounting/templates/accounting/cash.html:30 #, python-format msgid "Cash Account for %(account)s %(prep_period)s" msgstr "%(prep_period)s%(account)s的現金帳" #: accounting/templates/accounting/cash.html:56 #: accounting/templates/accounting/include/report-chooser.html:69 msgid "Cash Account" msgstr "現金帳" #: accounting/templates/accounting/cash.html:97 #: accounting/templates/accounting/journal.html:77 #: accounting/templates/accounting/ledger.html:90 #: accounting/templates/accounting/search.html:76 msgid "Date" msgstr "日期" #: accounting/templates/accounting/cash.html:99 #: accounting/templates/accounting/include/summary-helper.html:37 #: accounting/templates/accounting/journal.html:79 #: accounting/templates/accounting/ledger.html:92 #: accounting/templates/accounting/search.html:78 #: accounting/templates/accounting/transaction_detail-expense.html:130 #: accounting/templates/accounting/transaction_detail-income.html:130 #: accounting/templates/accounting/transaction_detail-transfer.html:126 #: accounting/templates/accounting/transaction_detail-transfer.html:173 msgid "Summary" msgstr "摘要" #: accounting/templates/accounting/cash.html:113 #: accounting/templates/accounting/cash.html:150 #: accounting/templates/accounting/journal.html:93 #: accounting/templates/accounting/journal.html:131 #: accounting/templates/accounting/journal.html:166 #: accounting/templates/accounting/ledger.html:106 #: accounting/templates/accounting/ledger.html:151 #: accounting/templates/accounting/search.html:92 #: accounting/templates/accounting/search.html:127 #: accounting/templates/accounting/transaction-sort.html:120 msgid "Unbalanced" msgstr "借貸不平衡" #: accounting/templates/accounting/cash.html:117 #: accounting/templates/accounting/cash.html:155 #: accounting/templates/accounting/journal.html:97 #: accounting/templates/accounting/journal.html:136 #: accounting/templates/accounting/ledger.html:110 #: accounting/templates/accounting/ledger.html:156 #: accounting/templates/accounting/search.html:96 #: accounting/templates/accounting/search.html:132 msgid "Need Reorder" msgstr "需排序" #: accounting/templates/accounting/include/report-chooser.html:34 msgid "Search Accounting Records" msgstr "搜尋會計帳" #: accounting/templates/accounting/include/report-chooser.html:40 msgid "Search:" msgstr "搜尋:" #: accounting/templates/accounting/include/report-chooser.html:41 msgid "e.g. Coffee" msgstr "如:咖啡" #: accounting/templates/accounting/include/report-chooser.html:48 #: accounting/templates/accounting/include/report-chooser.html:101 #: accounting/templates/accounting/search.html:55 #: accounting/templates/accounting/search.html:63 msgid "Search" msgstr "搜尋" #: accounting/templates/accounting/include/report-chooser.html:63 msgid "Book" msgstr "帳簿" #: accounting/templates/accounting/include/report-chooser.html:81 #: accounting/templates/accounting/ledger-summary.html:55 msgid "Ledger Summary" msgstr "分類帳摘要" #: accounting/templates/accounting/include/report-chooser.html:85 #: accounting/templates/accounting/journal.html:56 msgid "Journal" msgstr "日記簿" #: accounting/templates/accounting/include/report-chooser.html:89 #: accounting/templates/accounting/trial-balance.html:56 msgid "Trial Balance" msgstr "試算表" #: accounting/templates/accounting/include/report-chooser.html:93 #: accounting/templates/accounting/income-statement.html:56 msgid "Income Statement" msgstr "損益表" #: accounting/templates/accounting/include/summary-helper.html:50 msgid "General" msgstr "一般" #: accounting/templates/accounting/include/summary-helper.html:53 msgid "Travel" msgstr "差旅" #: accounting/templates/accounting/include/summary-helper.html:56 msgid "Bus" msgstr "公車" #: accounting/templates/accounting/include/summary-helper.html:59 msgid "Regular" msgstr "帳單" #: accounting/templates/accounting/include/summary-helper.html:62 msgid "Count" msgstr "數量" #: accounting/templates/accounting/include/summary-helper.html:69 #: accounting/templates/accounting/include/summary-helper.html:80 #: accounting/templates/accounting/include/summary-helper.html:111 msgid "Category:" msgstr "分類:" #: accounting/templates/accounting/include/summary-helper.html:87 #: accounting/templates/accounting/include/summary-helper.html:124 msgid "From:" msgstr "起點:" #: accounting/templates/accounting/include/summary-helper.html:93 msgid "Direction:" msgstr "方向:" #: accounting/templates/accounting/include/summary-helper.html:101 #: accounting/templates/accounting/include/summary-helper.html:130 msgid "To:" msgstr "終點:" #: accounting/templates/accounting/include/summary-helper.html:118 msgid "Route:" msgstr "路線:" #: accounting/templates/accounting/include/summary-helper.html:148 msgid "Count:" msgstr "數量:" #: accounting/templates/accounting/income-statement.html:30 #, python-format msgid "Income Statement %(prep_period)s" msgstr "%(prep_period)s的損益表" #: accounting/templates/accounting/income-statement.html:82 #: accounting/templates/accounting/transaction-sort.html:66 msgid "Amount" msgstr "金額" #: accounting/templates/accounting/journal.html:30 #, python-format msgid "Journal %(prep_period)s" msgstr "%(prep_period)s的日記簿" #: accounting/templates/accounting/journal.html:80 #: accounting/templates/accounting/ledger-summary.html:81 #: accounting/templates/accounting/ledger.html:93 #: accounting/templates/accounting/search.html:79 #: accounting/templates/accounting/transaction_detail-transfer.html:120 #: accounting/templates/accounting/transaction_form-transfer.html:72 #: accounting/templates/accounting/trial-balance.html:85 msgid "Debit" msgstr "借方" #: accounting/templates/accounting/journal.html:81 #: accounting/templates/accounting/ledger-summary.html:82 #: accounting/templates/accounting/ledger.html:94 #: accounting/templates/accounting/search.html:80 #: accounting/templates/accounting/transaction_detail-transfer.html:167 #: accounting/templates/accounting/transaction_form-transfer.html:98 #: accounting/templates/accounting/trial-balance.html:86 msgid "Credit" msgstr "貸方" #: accounting/templates/accounting/journal.html:82 #: accounting/templates/accounting/search.html:81 #: accounting/templates/accounting/transaction-sort.html:67 msgid "Notes" msgstr "註記" #: accounting/templates/accounting/ledger-summary.html:30 #, python-format msgid "Ledger Summary for %(account)s" msgstr "%(account)s的分類帳摘要" #: accounting/templates/accounting/ledger.html:30 #, python-format msgid "Ledger for %(account)s %(prep_period)s" msgstr "%(prep_period)s%(account)s的分類帳" #: accounting/templates/accounting/ledger.html:114 #: accounting/templates/accounting/ledger.html:161 msgid "Payable" msgstr "未付款" #: accounting/templates/accounting/ledger.html:118 #: accounting/templates/accounting/ledger.html:166 msgid "Existing" msgstr "尚存" #: accounting/templates/accounting/search.html:30 #, python-format msgid "Search Result for “%(query)s”" msgstr "「%(query)s」搜尋結果" #: accounting/templates/accounting/transaction-sort.html:30 #, python-format msgid "Reorder the Transactions in %(date)s" msgstr "%(date)s的傳票排序" #: accounting/templates/accounting/transaction-sort.html:49 #: accounting/templates/accounting/transaction_detail-expense.html:122 #: accounting/templates/accounting/transaction_detail-income.html:122 #: accounting/templates/accounting/transaction_detail-transfer.html:114 #: accounting/templates/accounting/transaction_form-expense.html:62 #: accounting/templates/accounting/transaction_form-income.html:62 #: accounting/templates/accounting/transaction_form-transfer.html:62 msgid "Date:" msgstr "日期:" #: accounting/templates/accounting/transaction-sort.html:64 msgid "Type" msgstr "類型" #: accounting/templates/accounting/transaction-sort.html:65 msgid "Content" msgstr "內容" #: accounting/templates/accounting/transaction_detail-expense.html:29 #: accounting/templates/accounting/transaction_form-expense.html:28 msgid "Cash Expense Transaction" msgstr "現金支出傳票" #: accounting/templates/accounting/transaction_detail-expense.html:38 #: accounting/templates/accounting/transaction_detail-income.html:38 #: accounting/templates/accounting/transaction_detail-transfer.html:38 msgid "" "The transactions on this day are not well-ordered. Please reorder them." msgstr "這一天的傳票次序不齊,請重新排序。" #: accounting/templates/accounting/transaction_detail-expense.html:52 msgid "Cash Expense Transaction Deletion Confirmation" msgstr "現金支出傳票刪除確認" #: accounting/templates/accounting/transaction_detail-expense.html:57 msgid "Do you really want to delete this cash expense transaction?" msgstr "您真的要刪掉這張現金支出傳票嗎?" #: accounting/templates/accounting/transaction_detail-expense.html:76 #: accounting/templates/accounting/transaction_detail-income.html:76 #: accounting/templates/accounting/transaction_detail-transfer.html:76 msgid "Edit" msgstr "編輯" #: accounting/templates/accounting/transaction_detail-expense.html:79 #: accounting/templates/accounting/transaction_detail-expense.html:99 #: accounting/templates/accounting/transaction_detail-income.html:79 #: accounting/templates/accounting/transaction_detail-income.html:99 #: accounting/templates/accounting/transaction_detail-transfer.html:79 #: accounting/templates/accounting/transaction_detail-transfer.html:95 msgid "There is no other transaction at the same day." msgstr "當天沒有其他會計傳票。" #: accounting/templates/accounting/transaction_detail-expense.html:81 #: accounting/templates/accounting/transaction_detail-expense.html:86 #: accounting/templates/accounting/transaction_detail-expense.html:101 #: accounting/templates/accounting/transaction_detail-expense.html:106 #: accounting/templates/accounting/transaction_detail-income.html:81 #: accounting/templates/accounting/transaction_detail-income.html:86 #: accounting/templates/accounting/transaction_detail-income.html:101 #: accounting/templates/accounting/transaction_detail-income.html:106 #: accounting/templates/accounting/transaction_detail-transfer.html:81 #: accounting/templates/accounting/transaction_detail-transfer.html:86 #: accounting/templates/accounting/transaction_detail-transfer.html:97 #: accounting/templates/accounting/transaction_detail-transfer.html:102 msgid "Sort" msgstr "排序" #: accounting/templates/accounting/transaction_detail-expense.html:91 #: accounting/templates/accounting/transaction_detail-expense.html:111 #: accounting/templates/accounting/transaction_detail-income.html:91 #: accounting/templates/accounting/transaction_detail-income.html:111 msgid "To Transfer" msgstr "改轉帳" #: accounting/templates/accounting/transaction_detail-expense.html:131 #: accounting/templates/accounting/transaction_detail-income.html:131 #: accounting/templates/accounting/transaction_detail-transfer.html:127 #: accounting/templates/accounting/transaction_detail-transfer.html:174 msgid "$" msgstr "$" #: accounting/templates/accounting/transaction_detail-expense.html:171 #: accounting/templates/accounting/transaction_detail-income.html:171 #: accounting/templates/accounting/transaction_detail-transfer.html:217 #: accounting/templates/accounting/transaction_form-expense.html:97 #: accounting/templates/accounting/transaction_form-income.html:97 #: accounting/templates/accounting/transaction_form-transfer.html:126 msgid "Notes:" msgstr "註記:" #: accounting/templates/accounting/transaction_detail-income.html:29 #: accounting/templates/accounting/transaction_form-income.html:28 msgid "Cash Income Transaction" msgstr "現金收入傳票" #: accounting/templates/accounting/transaction_detail-income.html:52 msgid "Cash Income Transaction Deletion Confirmation" msgstr "現金收入傳票刪除確認" #: accounting/templates/accounting/transaction_detail-income.html:57 msgid "Do you really want to delete this cash income transaction?" msgstr "您真的要刪掉這張現金收入傳票嗎?" #: accounting/templates/accounting/transaction_detail-transfer.html:29 #: accounting/templates/accounting/transaction_form-transfer.html:28 msgid "Transfer Transaction" msgstr "轉帳傳票" #: accounting/templates/accounting/transaction_detail-transfer.html:52 msgid "Transfer Transaction Deletion Confirmation" msgstr "轉帳傳票刪除確認" #: accounting/templates/accounting/transaction_detail-transfer.html:57 msgid "Do you really want to delete this transfer transaction?" msgstr "您真的要刪掉這張轉帳傳票嗎?" #: accounting/templates/accounting/trial-balance.html:30 #, python-format msgid "Trial Balance %(prep_period)s" msgstr "%(prep_period)s的試算表" #: accounting/validators.py:40 msgid "This accounting record does not exists." msgstr "沒有這筆會計分錄。" #: accounting/validators.py:56 msgid "This account does not exist." msgstr "沒有這個會計科目。" #: accounting/validators.py:63 msgid "You cannot select a parent account." msgstr "請勿選擇上層會計科目。" #: accounting/views.py:320 msgid "Brought Forward" msgstr "上期結轉" #: accounting/views.py:643 msgid "Gross Income" msgstr "營業毛利" #: accounting/views.py:644 msgid "Operating Income" msgstr "營業淨利" #: accounting/views.py:645 msgid "Before Tax Income" msgstr "稅前淨利" #: accounting/views.py:646 msgid "After Tax Income" msgstr "稅後淨利" #: accounting/views.py:893 msgid "This transaction was not modified." msgstr "會計傳票未異動。" #: accounting/views.py:939 msgid "This transaction was saved successfully." msgstr "會計傳票已存檔。" #: accounting/views.py:949 msgid "This transaction was deleted successfully." msgstr "會計傳票已刪除。" #: accounting/views.py:986 msgid "Invalid arguments." msgstr "參數無效。" #: accounting/views.py:988 msgid "Invalid order." msgstr "次序格式錯誤。" #: accounting/views.py:1004 msgid "The transaction orders were not modified." msgstr "會計傳票次序未異動。" #: accounting/views.py:1011 msgid "The transaction orders were saved successfully." msgstr "會計傳票次序已儲存。" #: accounting/views.py:1085 msgid "This account was not modified." msgstr "會計科目未異動。" #: accounting/views.py:1088 msgid "This account was saved successfully." msgstr "會計科目已存檔。" #: accounting/views.py:1110 msgid "This account was deleted successfully." msgstr "會計科目已刪除。" #: accounting/views.py:1152 msgid "---Accounts In Use---" msgstr "-----使用中科目-----" #: accounting/views.py:1157 msgid "---Accounts Not In Use---" msgstr "-----未使用科目-----"