Files
selima-perl/htdocs/htc/magicat/po/zh_TW.po
2026-03-10 21:31:43 +08:00

970 lines
29 KiB
Plaintext
Raw Blame History

This file contains ambiguous Unicode characters
This file contains Unicode characters that might be confused with other characters. If you think that this is intentional, you can safely ignore this warning. Use the Escape button to reveal them.
# Traditional Chinese PO file for the HTC website
# Copyright (C) 2004-2018 imacat
# This file is distributed under the same license as the htc package.
# imacat <imacat@mail.imacat.idv.tw>, 2004-2018.
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: htc 1.0\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2012-02-17 17:01+0800\n"
"PO-Revision-Date: 2018-11-02 00:56+0800\n"
"Last-Translator: imacat <imacat@mail.imacat.idv.tw>\n"
"Language-Team: Traditional Chinese <imacat@mail.imacat.idv.tw>\n"
"Language: \n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
#: cgi-bin/guestbook.cgi:25 magicat/cgi-bin/guestbook.cgi:26
msgid "guestbook"
msgstr "留言板"
#: cgi-bin/guestbook.cgi:95 magicat/lib/perl5/Selima/htc/HTML.pm:61
#: magicat/lib/perl5/Selima/htc/List/Search.pm:147
msgid "Guestbook"
msgstr "留言板"
#: cgi-bin/search.cgi:26
msgid "search, query, full text search"
msgstr "搜尋, 檢索, 全文檢索"
#: magicat/cgi-bin/actlog.cgi:22
msgid "activity, logs"
msgstr "活動, 記錄, 日誌"
#: magicat/cgi-bin/groupmem.cgi:30
msgid "group membership"
msgstr "群組成員"
#: magicat/cgi-bin/groupmem.cgi:94 magicat/cgi-bin/groupmem.cgi:139
#: magicat/cgi-bin/groups.cgi:102 magicat/cgi-bin/groups.cgi:151
#: magicat/cgi-bin/guestbook.cgi:90 magicat/cgi-bin/guestbook.cgi:136
#: magicat/cgi-bin/linkcat.cgi:101 magicat/cgi-bin/linkcat.cgi:154
#: magicat/cgi-bin/linkcatz.cgi:94 magicat/cgi-bin/linkcatz.cgi:139
#: magicat/cgi-bin/links.cgi:91 magicat/cgi-bin/links.cgi:137
#: magicat/cgi-bin/newslets.cgi:128 magicat/cgi-bin/newslets.cgi:173
#: magicat/cgi-bin/nlarts.cgi:93 magicat/cgi-bin/nlarts.cgi:140
#: magicat/cgi-bin/nlindex.cgi:97 magicat/cgi-bin/nlindex.cgi:146
#: magicat/cgi-bin/pages.cgi:96 magicat/cgi-bin/pages.cgi:140
#: magicat/cgi-bin/scptpriv.cgi:92 magicat/cgi-bin/scptpriv.cgi:137
#: magicat/cgi-bin/usermem.cgi:94 magicat/cgi-bin/usermem.cgi:139
#: magicat/cgi-bin/userpref.cgi:92 magicat/cgi-bin/userpref.cgi:137
#: magicat/cgi-bin/users.cgi:111 magicat/cgi-bin/users.cgi:175
msgid "Incorrect form: [_1]."
msgstr "查無此表格: [_1] 。"
#: magicat/cgi-bin/groupmem.cgi:186 magicat/cgi-bin/usermem.cgi:186
msgid "Please select the membership record."
msgstr "請選擇成員關係。"
#: magicat/cgi-bin/groupmem.cgi:194 magicat/cgi-bin/usermem.cgi:194
msgid ""
"This membership record does not exist anymore. Please select another one."
msgstr "查無此成員關係,請重新選擇。"
#: magicat/cgi-bin/groups.cgi:34
msgid "groups"
msgstr "群組"
#: magicat/cgi-bin/groups.cgi:198
msgid "Please select the group."
msgstr "請選擇群組。"
#: magicat/cgi-bin/groups.cgi:206
msgid "This group does not exist anymore. Please select another one."
msgstr "查無此群組,請重新選擇。"
#: magicat/cgi-bin/guestbook.cgi:183
msgid "Please select the message."
msgstr "請選擇要設定的留言。"
#: magicat/cgi-bin/guestbook.cgi:191
msgid "This message does not exist anymore. Please select another one."
msgstr "查無該留言,請改選其她留言。"
#: magicat/cgi-bin/linkcat.cgi:29
msgid "link categories"
msgstr "相關連結分類"
#: magicat/cgi-bin/linkcat.cgi:90 magicat/cgi-bin/linkcat.cgi:143
msgid ""
"This category has [numerate,_1,a subcategory,subcategories]. It cannot be "
"deleted. To delete the category, [numerate,_1,its subcategory,all of its "
"subcategories] must first be deleted."
msgstr "本分類下有子類,不可直接刪除。要刪除本分類,請先刪除其下的子類。"
#: magicat/cgi-bin/linkcat.cgi:94 magicat/cgi-bin/linkcat.cgi:147
msgid ""
"This category has [numerate,_1,a link,links]. It cannot be deleted. To "
"delete the category, [numerate,_1,its link,all of its links] must first be "
"deleted."
msgstr "本分類下有連結,不可直接刪除。要刪除本分類,請先刪除其下的連結。"
#: magicat/cgi-bin/linkcat.cgi:202
msgid "Please select the category."
msgstr "請選擇分類。"
#: magicat/cgi-bin/linkcat.cgi:210
msgid "This category does not exist anymore. Please select another one."
msgstr "查無此分類,請重新選擇。"
#: magicat/cgi-bin/linkcatz.cgi:30
msgid "link categorization"
msgstr "連結分類表"
#: magicat/cgi-bin/linkcatz.cgi:186
msgid "Please select the categorization record."
msgstr "請選擇分類資料。"
#: magicat/cgi-bin/linkcatz.cgi:194
msgid ""
"This categorization record does not exist anymore. Please select another "
"one."
msgstr "查無此分類資料,請重新選擇。"
#: magicat/cgi-bin/links.cgi:28 magicat/lib/perl5/Selima/htc/Rebuild.pm:208
msgid "related links"
msgstr "相關連結"
#: magicat/cgi-bin/links.cgi:185
msgid "Please select the related link."
msgstr "請選擇要設定的相關連結。"
#: magicat/cgi-bin/links.cgi:193
msgid "This related link does not exist anymore. Please select another one."
msgstr "查無該相關連結,請改選其她相關連結。"
#: magicat/cgi-bin/logout.cgi:25
msgid "log out"
msgstr "登出"
#: magicat/cgi-bin/logout.cgi:98 magicat/cgi-bin/logout.cgi:105
msgid "Log Out"
msgstr "登出"
#: magicat/cgi-bin/logout.cgi:121
msgid "Are you sure you want to log out?"
msgstr "妳確定要登出嗎?"
#: magicat/cgi-bin/logout.cgi:122 magicat/lib/perl5/Selima/htc/HTML.pm:361
msgid "Log out"
msgstr "登出"
#: magicat/cgi-bin/logout.cgi:138
msgid "Log in again."
msgstr "重新登入。"
#: magicat/cgi-bin/newslets.cgi:31
msgid "newsletters"
msgstr "通訊"
#: magicat/cgi-bin/newslets.cgi:226
msgid "Please select the newsletter."
msgstr "請選擇通訊。"
#: magicat/cgi-bin/newslets.cgi:234
#: magicat/lib/perl5/Selima/htc/Checker/NLArt.pm:140
#: magicat/lib/perl5/Selima/htc/Checker/NLIndex.pm:47
msgid "This newsletter does not exist anymore. Please select another one."
msgstr "查無此通訊,請重新選擇。"
#: magicat/cgi-bin/nlarts.cgi:29
msgid "newsletter articles"
msgstr "通訊文章"
#: magicat/cgi-bin/nlarts.cgi:187
msgid "Please select the article."
msgstr "請選擇文章。"
#: magicat/cgi-bin/nlarts.cgi:195
#: magicat/lib/perl5/Selima/htc/Checker/NLIndex.pm:111
msgid "This article does not exist anymore. Please select another one."
msgstr "查無該文,請改選其她文章。"
#: magicat/cgi-bin/nlindex.cgi:29
msgid "newsletter indices"
msgstr "通訊目錄"
#: magicat/cgi-bin/nlindex.cgi:90 magicat/cgi-bin/nlindex.cgi:139
#: magicat/lib/perl5/Selima/htc/Form/NLIndex.pm:78
msgid ""
"This index item has [numerate,_1,a subitem,subitems]. It cannot be "
"deleted. To delete the index item, [numerate,_1,its subitem,all of its "
"subitems] must first be deleted."
msgstr ""
"本目錄項目下有子項,不可直接刪除。要刪除本目錄項目,請先刪除其下的子項。"
#: magicat/cgi-bin/nlindex.cgi:193
msgid "Please select the index item."
msgstr "請選擇目錄項目。"
#: magicat/cgi-bin/nlindex.cgi:201
msgid "This index item does not exist anymore. Please select another one."
msgstr "查無此目錄項目,請重新選擇。"
#: magicat/cgi-bin/pages.cgi:26
msgid "pages"
msgstr "網頁"
#: magicat/cgi-bin/pages.cgi:193
msgid "Please select the page."
msgstr "請選擇網頁。"
#: magicat/cgi-bin/pages.cgi:201
msgid "This page does not exist anymore. Please select another one."
msgstr "查無此頁,請改選其她網頁。"
#: magicat/cgi-bin/rebuild.cgi:23
msgid "rebuild pages"
msgstr "重製網頁"
#: magicat/cgi-bin/scptpriv.cgi:28
msgid "script privilege"
msgstr "程式權限"
#: magicat/cgi-bin/scptpriv.cgi:184
msgid "Please select the script privilege record."
msgstr "請選擇程式權限。"
#: magicat/cgi-bin/scptpriv.cgi:192
msgid ""
"This script privilege record does not exist anymore. Please select another "
"one."
msgstr "查無該程式權限,請重新選擇。"
#: magicat/cgi-bin/usermem.cgi:30
msgid "user membership"
msgstr "使用者成員"
#: magicat/cgi-bin/userpref.cgi:28
msgid "user preference"
msgstr "使用者偏好"
#: magicat/cgi-bin/userpref.cgi:184
msgid "Please select the user preference."
msgstr "請選擇使用者偏好。"
#: magicat/cgi-bin/userpref.cgi:192
msgid ""
"This user preference does not exist anymore. Please select another one."
msgstr "查無該使用者偏好,請重新選擇。"
#: magicat/cgi-bin/users.cgi:29
msgid "users"
msgstr "帳號"
#: magicat/cgi-bin/users.cgi:222
msgid "Please select the user."
msgstr "請選擇使用者。"
#: magicat/cgi-bin/users.cgi:230
msgid "This user does not exist anymore. Please select another one."
msgstr "查無此人,請重新選擇。"
#: magicat/lib/perl5/Selima/htc/HTML.pm:59
msgid "Manage Content"
msgstr "管理網站"
#: magicat/lib/perl5/Selima/htc/HTML.pm:63
msgid "Pages"
msgstr "網頁"
#: magicat/lib/perl5/Selima/htc/HTML.pm:65
msgid "Links"
msgstr "連結"
#: magicat/lib/perl5/Selima/htc/HTML.pm:67
msgid "Link Categories"
msgstr "連結分類"
#: magicat/lib/perl5/Selima/htc/HTML.pm:69
msgid "Link Categorization"
msgstr "連結分類表"
#: magicat/lib/perl5/Selima/htc/HTML.pm:71
msgid "Newsletters"
msgstr "通訊"
#: magicat/lib/perl5/Selima/htc/HTML.pm:73
msgid "Newsletter Indices"
msgstr "通訊目錄"
#: magicat/lib/perl5/Selima/htc/HTML.pm:75
msgid "Newsletter Articles"
msgstr "通訊文章"
#: magicat/lib/perl5/Selima/htc/HTML.pm:79
msgid "Manage Accounts"
msgstr "管理帳號"
#: magicat/lib/perl5/Selima/htc/HTML.pm:81
msgid "Users"
msgstr "帳號"
#: magicat/lib/perl5/Selima/htc/HTML.pm:83
msgid "Groups"
msgstr "群組"
#: magicat/lib/perl5/Selima/htc/HTML.pm:85
msgid "User Membership"
msgstr "使用者成員"
#: magicat/lib/perl5/Selima/htc/HTML.pm:87
msgid "Group Membership"
msgstr "群組成員"
#: magicat/lib/perl5/Selima/htc/HTML.pm:89
msgid "User Preferences"
msgstr "使用者偏好"
#: magicat/lib/perl5/Selima/htc/HTML.pm:91
msgid "Script Privileges"
msgstr "程式權限"
#: magicat/lib/perl5/Selima/htc/HTML.pm:95
msgid "Miscellaneous"
msgstr "雜項"
#: magicat/lib/perl5/Selima/htc/HTML.pm:97
msgid "Activity Log"
msgstr "活動日誌"
#: magicat/lib/perl5/Selima/htc/HTML.pm:99
msgid "Rebuild Pages"
msgstr "重製網頁"
#: magicat/lib/perl5/Selima/htc/HTML.pm:101
msgid "Analog"
msgstr "訪客統計"
#: magicat/lib/perl5/Selima/htc/HTML.pm:103
msgid "Test Script"
msgstr "測試程式"
#: magicat/lib/perl5/Selima/htc/HTML.pm:154
msgid "Skip to the page content area."
msgstr "跳到網頁內文區。"
#: magicat/lib/perl5/Selima/htc/HTML.pm:155
msgid "Page Content Area"
msgstr "網頁內文區"
#: magicat/lib/perl5/Selima/htc/HTML.pm:288
msgid "Navigation Links Area"
msgstr "導覽連結區"
#: magicat/lib/perl5/Selima/htc/HTML.pm:359
#, c-format
msgid "Welcome, %s. (<span><a href=\"%s\">Modify</a></span>)"
msgstr "%s妳好<span><a href=\"%s\">修改資料</a></span>"
#: magicat/lib/perl5/Selima/htc/HTML.pm:401
#, c-format
msgid "%s:"
msgstr "%s"
#: magicat/lib/perl5/Selima/htc/HTML.pm:471
#: magicat/lib/perl5/Selima/htc/Rebuild.pm:216
#: magicat/lib/perl5/Selima/htc/List/Search.pm:136
msgid "Related Links"
msgstr "相關連結"
#: magicat/lib/perl5/Selima/htc/HTML.pm:482
msgid "Subcategories:"
msgstr "子類:"
#: magicat/lib/perl5/Selima/htc/HTML.pm:497
#: magicat/lib/perl5/Selima/htc/Form/Guestbook/Public.pm:19
msgid "E-mail"
msgstr "E-mail"
#: magicat/lib/perl5/Selima/htc/HTML.pm:522
msgid "URL:"
msgstr "網址:"
#: magicat/lib/perl5/Selima/htc/HTML.pm:525
msgid "E-mail:"
msgstr "E-mail "
#: magicat/lib/perl5/Selima/htc/HTML.pm:531
msgid "Address:"
msgstr "地址:"
#: magicat/lib/perl5/Selima/htc/HTML.pm:533
msgid "Tel.:"
msgstr "電話:"
#: magicat/lib/perl5/Selima/htc/HTML.pm:535
msgid "Fax.:"
msgstr "傳真:"
#: magicat/lib/perl5/Selima/htc/HTML.pm:560
msgid "The database is empty."
msgstr "現無任何資料。"
#: magicat/lib/perl5/Selima/htc/HTML.pm:626
msgid "mod_perl -- Speed, Power, Scalability"
msgstr "mod_perl -- 速度,動力,無限可能"
#: magicat/lib/perl5/Selima/htc/HTML.pm:627
msgid ""
"This script is written in <a href=\"http://www.perl.com/\"><acronym title="
"\"Practical Extraction and Reporting Language\">Perl</acronym></a> and "
"optimized for <a href=\"http://perl.apache.org/\">mod_perl</a>."
msgstr ""
"本程式以 <a href=\"http://www.perl.com/\"><acronym title=\"Practical "
"Extraction and Reporting Language\">Perl</acronym></a> 撰寫,專為 <a href="
"\"http://perl.apache.org/\">mod_perl</a> 設計強化"
#: magicat/lib/perl5/Selima/htc/HTML.pm:640
msgid ""
"This script is written in <a href=\"http://www.perl.com/\"><acronym title="
"\"Practical Extraction and Reporting Language\">Perl</acronym></a>."
msgstr ""
"本程式以 <a href=\"http://www.perl.com/\"><acronym title=\"Practical "
"Extraction and Reporting Language\">Perl</acronym></a> 撰寫"
#: magicat/lib/perl5/Selima/htc/Checker/Guestbook.pm:33
msgid "This occupation is too long. (Max. length [#,_1])"
msgstr "職業太長了。(最長 [#,_1] "
#: magicat/lib/perl5/Selima/htc/Checker/Newslet.pm:61
msgid "Please fill in the date."
msgstr "請填上日期。"
#: magicat/lib/perl5/Selima/htc/Checker/Newslet.pm:64
#: magicat/lib/perl5/Selima/htc/Checker/Newslet.pm:67
#: magicat/lib/perl5/Selima/htc/Checker/Newslet.pm:69
msgid "Please fill in a valid date in YYYY-MM-DD format."
msgstr "日期請以 YYYY-MM-DD 格式填寫。"
#: magicat/lib/perl5/Selima/htc/Checker/Newslet.pm:89
msgid "This credits information is too long. (Max. length [#,_1])"
msgstr "發行欄太長了。(最長 [#,_1] "
#: magicat/lib/perl5/Selima/htc/Checker/NLArt.pm:44
#: magicat/lib/perl5/Selima/htc/Form/NLArt.pm:107
msgid "Fill in the annotations here."
msgstr "請填上註釋。"
#: magicat/lib/perl5/Selima/htc/Checker/NLArt.pm:47
msgid "This annotations list is too long. (Max. length [#,_1])"
msgstr "註釋太長了。(最長 [#,_1] "
#: magicat/lib/perl5/Selima/htc/Checker/NLArt.pm:68
msgid "This author is too long. (Max. length [#,_1])"
msgstr "作者太長了。(最長 [#,_1] "
#: magicat/lib/perl5/Selima/htc/Checker/NLArt.pm:88
#: magicat/lib/perl5/Selima/htc/Form/NLArt.pm:100
msgid "Fill in the authors column here."
msgstr "請填上作者欄。"
#: magicat/lib/perl5/Selima/htc/Checker/NLArt.pm:91
msgid "This authors column is too long. (Max. length [#,_1])"
msgstr "作者欄太長了。(最長 [#,_1] "
#: magicat/lib/perl5/Selima/htc/Checker/NLArt.pm:115
msgid "This e-mail is too long. (Max. length [#,_1])"
msgstr "E-mail 太長了。(最長 [#,_1] "
#: magicat/lib/perl5/Selima/htc/Checker/NLArt.pm:119
msgid "Please fill in a valid e-mail address."
msgstr "請填上正確的 E-mail 信箱。"
#: magicat/lib/perl5/Selima/htc/Checker/NLArt.pm:137
#: magicat/lib/perl5/Selima/htc/Checker/NLIndex.pm:44
msgid "Please select a newsletter."
msgstr "請選擇通訊。"
#: magicat/lib/perl5/Selima/htc/Checker/NLArt.pm:163
msgid "This HTML title is too long. (Max. length [#,_1])"
msgstr "HTML 標題太長了。(最長 [#,_1] "
#: magicat/lib/perl5/Selima/htc/Checker/NLIndex.pm:60
#: magicat/lib/perl5/Selima/htc/Checker/NLIndex.pm:75
msgid "Please select a parent index item."
msgstr "請選擇所屬的大項。"
#: magicat/lib/perl5/Selima/htc/Checker/NLIndex.pm:65
msgid "This option is invalid. Please select a proper parent index item."
msgstr "查無此大項,請重新選擇。"
#: magicat/lib/perl5/Selima/htc/Checker/NLIndex.pm:78
msgid ""
"This parent index item does not exist anymore. Please select another one."
msgstr "查無此大項,請重新選擇。"
#: magicat/lib/perl5/Selima/htc/Checker/NLIndex.pm:82
msgid "An index item cannot belong to itself. Please select another one."
msgstr "目錄項目不可屬於自己本身,請重新選擇。"
#: magicat/lib/perl5/Selima/htc/Checker/NLIndex.pm:89
msgid ""
"An index item cannot belong to its descendant. Please select another one."
msgstr "目錄項目不可屬於自己的子項,請重新選擇。"
#: magicat/lib/perl5/Selima/htc/Checker/NLIndex.pm:131
msgid "Please fill in the title."
msgstr "請填上標題。"
#: magicat/lib/perl5/Selima/htc/Checker/NLIndex.pm:137
msgid "This title is too long. (Max. length [#,_1])"
msgstr "標題太長了。(最長 [#,_1] "
#: magicat/lib/perl5/Selima/htc/Form/Guestbook.pm:18
msgid "Occupation:"
msgstr "職業:"
#: magicat/lib/perl5/Selima/htc/Form/Guestbook.pm:23
msgid "Website URL.:"
msgstr "網站網址:"
#: magicat/lib/perl5/Selima/htc/Form/Newslet.pm:38
msgid "Delete this newsletter"
msgstr "刪掉這期通訊"
#: magicat/lib/perl5/Selima/htc/Form/Newslet.pm:43
msgid "This table provides you a form to add a new newsletter."
msgstr "本表提供建新通訊的表單。"
#: magicat/lib/perl5/Selima/htc/Form/Newslet.pm:46
msgid "This table provides you a form to edit a current newsletter."
msgstr "本表提供編輯通訊的表單。"
#: magicat/lib/perl5/Selima/htc/Form/Newslet.pm:49
msgid "This table provides you a form to delete a newsletter."
msgstr "本表提供刪除通訊的表單。"
#: magicat/lib/perl5/Selima/htc/Form/Newslet.pm:68
msgid "Add a New Newsletter"
msgstr "建新通訊"
#: magicat/lib/perl5/Selima/htc/Form/Newslet.pm:71
msgid "Edit a Current Newsletter"
msgstr "編輯通訊"
#: magicat/lib/perl5/Selima/htc/Form/Newslet.pm:74
msgid "Delete a Newsletter"
msgstr "刪除通訊"
#: magicat/lib/perl5/Selima/htc/Form/Newslet.pm:81
msgid "Preview this newsletter."
msgstr "預覽這期通訊。"
#: magicat/lib/perl5/Selima/htc/Form/Newslet.pm:102
msgid "[numerate,_1,Article,Articles]:"
msgstr "文章:"
#: magicat/lib/perl5/Selima/htc/Form/Newslet.pm:127
msgid "Credits:"
msgstr "發行欄:"
#: magicat/lib/perl5/Selima/htc/Form/Newslet.pm:128
msgid "Fill in the credits here."
msgstr "請填上發行欄。"
#: magicat/lib/perl5/Selima/htc/Form/Newslet.pm:133
msgid "Hide?"
msgstr "隱藏?"
#: magicat/lib/perl5/Selima/htc/Form/Newslet.pm:134
msgid "Hide this newsletter"
msgstr "隱藏這期通訊"
#: magicat/lib/perl5/Selima/htc/Form/Newslet.pm:134
msgid "Show this newsletter"
msgstr "秀出這期通訊"
#: magicat/lib/perl5/Selima/htc/Form/Newslet.pm:135
msgid "Hide this newsletter currently."
msgstr "暫勿秀出這期通訊。"
#: magicat/lib/perl5/Selima/htc/Form/Newslet.pm:146
#: magicat/lib/perl5/Selima/htc/Form/Newslet.pm:186
msgid "Index:"
msgstr "目錄:"
#: magicat/lib/perl5/Selima/htc/Form/Newslet.pm:166
msgid "Original:"
msgstr "原:"
#: magicat/lib/perl5/Selima/htc/Form/Newslet.pm:167
msgid "New:"
msgstr "新:"
#: magicat/lib/perl5/Selima/htc/Form/Newslet.pm:207
msgid "Issue:"
msgstr "期數:"
#: magicat/lib/perl5/Selima/htc/Form/Newslet.pm:273
msgid "Choose"
msgstr "選擇"
#: magicat/lib/perl5/Selima/htc/Form/Newslet.pm:274
msgid "Delete"
msgstr "刪除"
#: magicat/lib/perl5/Selima/htc/Form/Newslet.pm:275
#: magicat/lib/perl5/Selima/htc/Form/NLIndex.pm:86
msgid "Article:"
msgstr "文章:"
#: magicat/lib/perl5/Selima/htc/Form/Newslet.pm:276
#: magicat/lib/perl5/Selima/htc/Form/NLIndex.pm:134
msgid "Title:"
msgstr "標題:"
#: magicat/lib/perl5/Selima/htc/Form/Newslet.pm:277
msgid "Has subitems?"
msgstr "有子項?"
#: magicat/lib/perl5/Selima/htc/Form/Newslet.pm:278
msgid "Subitems:"
msgstr "子項:"
#: magicat/lib/perl5/Selima/htc/Form/Newslet.pm:279
msgid "This item has subitems."
msgstr "這個項目下有子項。"
#: magicat/lib/perl5/Selima/htc/Form/NLArt.pm:36
msgid "Delete this article"
msgstr "刪掉這篇文章"
#: magicat/lib/perl5/Selima/htc/Form/NLArt.pm:41
msgid "This table provides you a form to add a new article."
msgstr "本表提供建新文章的表單。"
#: magicat/lib/perl5/Selima/htc/Form/NLArt.pm:44
msgid "This table provides you a form to edit a current article."
msgstr "本表提供編輯文章的表單。"
#: magicat/lib/perl5/Selima/htc/Form/NLArt.pm:47
msgid "This table provides you a form to delete a article."
msgstr "本表提供刪除文章的表單。"
#: magicat/lib/perl5/Selima/htc/Form/NLArt.pm:66
msgid "Add a New Newsletter Article"
msgstr "建新通訊文章"
#: magicat/lib/perl5/Selima/htc/Form/NLArt.pm:69
msgid "Edit a Current Newsletter Article"
msgstr "編輯通訊文章"
#: magicat/lib/perl5/Selima/htc/Form/NLArt.pm:72
msgid "Delete a Newsletter Article"
msgstr "刪除通訊文章"
#: magicat/lib/perl5/Selima/htc/Form/NLArt.pm:79
msgid "Preview this article."
msgstr "預覽這篇文章。"
#: magicat/lib/perl5/Selima/htc/Form/NLArt.pm:88
#: magicat/lib/perl5/Selima/htc/Form/NLIndex.pm:91
msgid "Newsletter:"
msgstr "通訊:"
#: magicat/lib/perl5/Selima/htc/Form/NLArt.pm:93
msgid "HTML title:"
msgstr "HTML 標題:"
#: magicat/lib/perl5/Selima/htc/Form/NLArt.pm:94
msgid "(Leave it blank if the same as the title.)"
msgstr "(若與標題相同,請留白。)"
#: magicat/lib/perl5/Selima/htc/Form/NLArt.pm:99
msgid "Authors column:"
msgstr "作者欄:"
#: magicat/lib/perl5/Selima/htc/Form/NLArt.pm:101
msgid "(Leave it blank if the same as the author.)"
msgstr "(若與作者相同,請留白。)"
#: magicat/lib/perl5/Selima/htc/Form/NLArt.pm:106
msgid "Annotations:"
msgstr "註釋:"
#: magicat/lib/perl5/Selima/htc/Form/NLIndex.pm:36
msgid "Delete this index item"
msgstr "刪掉這項目錄項目"
#: magicat/lib/perl5/Selima/htc/Form/NLIndex.pm:41
msgid "This table provides you a form to add a new index item."
msgstr "本表提供建新目錄項目的表單。"
#: magicat/lib/perl5/Selima/htc/Form/NLIndex.pm:44
msgid "This table provides you a form to edit a current index item."
msgstr "本表提供編輯目錄項目的表單。"
#: magicat/lib/perl5/Selima/htc/Form/NLIndex.pm:47
msgid "This table provides you a form to delete a index item."
msgstr "本表提供刪除目錄項目的表單。"
#: magicat/lib/perl5/Selima/htc/Form/NLIndex.pm:64
msgid "Add a New Newsletter Index Item"
msgstr "建新通訊目錄項目"
#: magicat/lib/perl5/Selima/htc/Form/NLIndex.pm:67
msgid "Edit a Current Newsletter Index Item"
msgstr "編輯通訊目錄項目"
#: magicat/lib/perl5/Selima/htc/Form/NLIndex.pm:70
msgid "Delete a Newsletter Index Item"
msgstr "刪除通訊目錄項目"
#: magicat/lib/perl5/Selima/htc/Form/NLIndex.pm:96
msgid "Parent item:"
msgstr "大項:"
#: magicat/lib/perl5/Selima/htc/Form/NLIndex.pm:97
msgid "At the very top"
msgstr "最上層"
#: magicat/lib/perl5/Selima/htc/Form/NLIndex.pm:109
msgid "[numerate,_1,Subitem,Subitems]:"
msgstr "子項:"
#: magicat/lib/perl5/Selima/htc/Form/NLIndex.pm:135
msgid "(Leave it blank if the same as the article title.)"
msgstr "(若與文章標題相同,請留白。)"
#: magicat/lib/perl5/Selima/htc/List/Guestbook.pm:24
msgid "Select a Message"
msgstr "選擇留言"
#: magicat/lib/perl5/Selima/htc/List/Guestbook.pm:25
msgid "Manage the Guestbook"
msgstr "管理留言板"
#: magicat/lib/perl5/Selima/htc/List/Guestbook.pm:28
#: magicat/lib/perl5/Selima/htc/Form/Guestbook/Public.pm:24
msgid "Occupation"
msgstr "職業"
#: magicat/lib/perl5/Selima/htc/List/Newslets.pm:24
msgid "Select a Newsletter"
msgstr "選擇通訊"
#: magicat/lib/perl5/Selima/htc/List/Newslets.pm:25
msgid "Manage Newsletters"
msgstr "管理通訊"
#: magicat/lib/perl5/Selima/htc/List/Newslets.pm:32
msgid "Issue"
msgstr "期數"
#: magicat/lib/perl5/Selima/htc/List/Newslets.pm:33
msgid "Credits"
msgstr "發行欄"
#: magicat/lib/perl5/Selima/htc/List/Newslets.pm:41
msgid "Add a new newsletter."
msgstr "建新通訊。"
#: magicat/lib/perl5/Selima/htc/List/Newslets.pm:47
msgid "Search for a newsletter:"
msgstr "搜尋通訊:"
#: magicat/lib/perl5/Selima/htc/List/Newslets.pm:64
msgid "Your query found [*,_1,newsletter]."
msgstr "共 [#,_1] 期相符的通訊。"
#: magicat/lib/perl5/Selima/htc/List/Newslets.pm:67
msgid "[*,_1,newsletter]."
msgstr "共 [#,_1] 期通訊。"
#: magicat/lib/perl5/Selima/htc/List/Newslets.pm:73
msgid "Your query found [*,_1,newsletter], listing [#,_2] to [#,_3]."
msgstr "共 [#,_1] 期相符的通訊,列出第 [#,_2] 期到第 [#,_3] 期。"
#: magicat/lib/perl5/Selima/htc/List/Newslets.pm:77
msgid "[*,_1,newsletter], listing [#,_2] to [#,_3]."
msgstr "共 [#,_1] 期通訊,列出第 [#,_2] 期到第 [#,_3] 期。"
#: magicat/lib/perl5/Selima/htc/List/NLArts.pm:24
msgid "Select a Newsletter Article"
msgstr "選擇通訊文章"
#: magicat/lib/perl5/Selima/htc/List/NLArts.pm:25
msgid "Manage Newsletter Articles"
msgstr "管理通訊文章"
#: magicat/lib/perl5/Selima/htc/List/NLArts.pm:30
#: magicat/lib/perl5/Selima/htc/List/NLIndex.pm:28
msgid "Newsletter"
msgstr "通訊"
#: magicat/lib/perl5/Selima/htc/List/NLArts.pm:31
msgid "HTML title"
msgstr "HTML 標題"
#: magicat/lib/perl5/Selima/htc/List/NLArts.pm:32
msgid "Author"
msgstr "作者"
#: magicat/lib/perl5/Selima/htc/List/NLArts.pm:33
msgid "Authors column"
msgstr "作者欄"
#: magicat/lib/perl5/Selima/htc/List/NLArts.pm:34
msgid "Annotations"
msgstr "註釋"
#: magicat/lib/perl5/Selima/htc/List/NLArts.pm:42
msgid "Add a new article."
msgstr "建新文章。"
#: magicat/lib/perl5/Selima/htc/List/NLArts.pm:48
msgid "Search for an article:"
msgstr "搜尋文章:"
#: magicat/lib/perl5/Selima/htc/List/NLArts.pm:65
#: magicat/lib/perl5/Selima/htc/List/Search.pm:88
msgid "Your query found [*,_1,article]."
msgstr "共 [#,_1] 篇相符的文章。"
#: magicat/lib/perl5/Selima/htc/List/NLArts.pm:68
#: magicat/lib/perl5/Selima/htc/List/Search.pm:91
msgid "[*,_1,article]."
msgstr "共 [#,_1] 篇文章。"
#: magicat/lib/perl5/Selima/htc/List/NLArts.pm:74
#: magicat/lib/perl5/Selima/htc/List/Search.pm:97
msgid "Your query found [*,_1,article], listing [#,_2] to [#,_3]."
msgstr "共 [#,_1] 篇相符的文章,列出第 [#,_2] 篇到第 [#,_3] 篇。"
#: magicat/lib/perl5/Selima/htc/List/NLArts.pm:78
#: magicat/lib/perl5/Selima/htc/List/Search.pm:101
msgid "[*,_1,article], listing [#,_2] to [#,_3]."
msgstr "共 [#,_1] 篇文章,列出第 [#,_2] 篇到第 [#,_3] 篇。"
#: magicat/lib/perl5/Selima/htc/List/NLIndex.pm:24
msgid "Select a Newsletter Index Item"
msgstr "選擇通訊目錄項目"
#: magicat/lib/perl5/Selima/htc/List/NLIndex.pm:25
msgid "Manage Newsletter Index"
msgstr "管理通訊目錄"
#: magicat/lib/perl5/Selima/htc/List/NLIndex.pm:29
msgid "Article"
msgstr "文章"
#: magicat/lib/perl5/Selima/htc/List/NLIndex.pm:37
msgid "Add a new index item."
msgstr "建新目錄項目。"
#: magicat/lib/perl5/Selima/htc/List/NLIndex.pm:43
msgid "Search for an index item:"
msgstr "搜尋目錄項目:"
#: magicat/lib/perl5/Selima/htc/List/NLIndex.pm:60
msgid "Your query found [*,_1,index item]."
msgstr "共 [#,_1] 項相符的目錄項目。"
#: magicat/lib/perl5/Selima/htc/List/NLIndex.pm:63
msgid "[*,_1,index item]."
msgstr "共 [#,_1] 項目錄項目。"
#: magicat/lib/perl5/Selima/htc/List/NLIndex.pm:69
msgid "Your query found [*,_1,index item], listing [#,_2] to [#,_3]."
msgstr "共 [#,_1] 項相符的目錄項目,列出第 [#,_2] 項到第 [#,_3] 項。"
#: magicat/lib/perl5/Selima/htc/List/NLIndex.pm:73
msgid "[*,_1,index item], listing [#,_2] to [#,_3]."
msgstr "共 [#,_1] 項目錄項目,列出第 [#,_2] 項到第 [#,_3] 項。"
#: magicat/lib/perl5/Selima/htc/List/Search.pm:24
msgid "Full Text Search"
msgstr "全文檢索"
#: magicat/lib/perl5/Selima/htc/List/Search.pm:26
msgid "Search Result"
msgstr "搜尋結果"
#: magicat/lib/perl5/Selima/htc/List/Search.pm:49
msgid "Please fill in your query."
msgstr "請填上檢索的辭彙。"
#: magicat/lib/perl5/Selima/htc/List/Search.pm:71
msgid "Search in the website:"
msgstr "網站檢索:"
#: magicat/lib/perl5/Selima/htc/List/Search.pm:146
msgid "Guestbook Message on [_1]"
msgstr "[_1] 留言"
#: magicat/lib/perl5/Selima/htc/Processor/Newslet.pm:90
msgid "This newsletter was not modified."
msgstr "通訊未異動。"
#: magicat/lib/perl5/Selima/htc/Processor/Newslet.pm:94
msgid "This newsletter has been successfully added."
msgstr "通訊建好了。"
#: magicat/lib/perl5/Selima/htc/Processor/Newslet.pm:98
msgid "This newsletter has been successfully updated."
msgstr "通訊存好了。"
#: magicat/lib/perl5/Selima/htc/Processor/Newslet.pm:102
msgid "This newsletter has been successfully deleted."
msgstr "通訊刪掉了。"
#: magicat/lib/perl5/Selima/htc/Processor/NLArt.pm:101
msgid "This article was not modified."
msgstr "文章未異動。"
#: magicat/lib/perl5/Selima/htc/Processor/NLArt.pm:105
msgid "This article has been successfully added."
msgstr "文章建好了。"
#: magicat/lib/perl5/Selima/htc/Processor/NLArt.pm:109
msgid "This article has been successfully updated."
msgstr "文章存好了。"
#: magicat/lib/perl5/Selima/htc/Processor/NLArt.pm:113
msgid "This article has been successfully deleted."
msgstr "文章刪掉了。"
#: magicat/lib/perl5/Selima/htc/Processor/NLIndex.pm:91
msgid "This index item was not modified."
msgstr "目錄項目未異動。"
#: magicat/lib/perl5/Selima/htc/Processor/NLIndex.pm:95
msgid "This index item has been successfully added."
msgstr "目錄項目建好了。"
#: magicat/lib/perl5/Selima/htc/Processor/NLIndex.pm:99
msgid "This index item has been successfully updated."
msgstr "目錄項目存好了。"
#: magicat/lib/perl5/Selima/htc/Processor/NLIndex.pm:103
msgid "This index item has been successfully deleted."
msgstr "目錄項目刪掉了。"
#: magicat/lib/perl5/Selima/htc/Checker/Guestbook/Public.pm:36
msgid "Your occupation is too long. (Max. length [#,_1])"
msgstr "妳的職業太長了。(最長 [#,_1] "
#: magicat/lib/perl5/Selima/htc/Form/Guestbook/Public.pm:29
msgid "Location"
msgstr "所在地"
#: magicat/lib/perl5/Selima/htc/Form/Guestbook/Public.pm:34
msgid "Message"
msgstr "留言"
#: magicat/lib/perl5/Selima/htc/Form/Guestbook/Public.pm:35
msgid "Fill in your message here."
msgstr "請填上妳的留言。"
#: magicat/lib/perl5/Selima/htc/Form/Guestbook/Public.pm:40
msgid "Signature"
msgstr "簽名"
#: magicat/lib/perl5/Selima/htc/Form/Guestbook/Public.pm:45
msgid "Website URL."
msgstr "網站網址"