Files
selima-perl/htdocs/emandy/magicat/po/zh_TW.pox
2026-03-10 21:31:43 +08:00

1079 lines
33 KiB
Plaintext
Raw Blame History

This file contains ambiguous Unicode characters
This file contains Unicode characters that might be confused with other characters. If you think that this is intentional, you can safely ignore this warning. Use the Escape button to reveal them.
# Traditional Chinese PO file for the eMandy website
# Copyright (C) 2004-2018 imacat
# This file is distributed under the same license as the emandy package.
# imacat <imacat@mail.imacat.idv.tw>, 2004-2018.
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: emandy 1.0\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2007-09-25 01:36+0800\n"
"PO-Revision-Date: 2006-11-15 00:33+0800\n"
"Last-Translator: imacat <imacat@mail.imacat.idv.tw>\n"
"Language-Team: Traditional Chinese <imacat@mail.imacat.idv.tw>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
#: magicat/cgi-bin/acctrecs.cgi:30 magicat/cgi-bin/acctreps.cgi:26
#: magicat/cgi-bin/acctsubj.cgi:28 magicat/cgi-bin/accttrx.cgi:29
msgid "accounting"
msgstr ""
#: magicat/cgi-bin/acctrecs.cgi:94 magicat/cgi-bin/acctrecs.cgi:139
#: magicat/cgi-bin/acctsubj.cgi:104 magicat/cgi-bin/acctsubj.cgi:162
#: magicat/cgi-bin/accttrx.cgi:93 magicat/cgi-bin/accttrx.cgi:138
#: magicat/cgi-bin/books.cgi:94 magicat/cgi-bin/books.cgi:145
#: magicat/cgi-bin/groupmem.cgi:94 magicat/cgi-bin/groupmem.cgi:139
#: magicat/cgi-bin/groups.cgi:102 magicat/cgi-bin/groups.cgi:151
#: magicat/cgi-bin/legend.cgi:94 magicat/cgi-bin/legend.cgi:143
#: magicat/cgi-bin/linkcat.cgi:101 magicat/cgi-bin/linkcat.cgi:154
#: magicat/cgi-bin/linkcatz.cgi:94 magicat/cgi-bin/linkcatz.cgi:139
#: magicat/cgi-bin/links.cgi:91 magicat/cgi-bin/links.cgi:137
#: magicat/cgi-bin/material.cgi:95 magicat/cgi-bin/material.cgi:146
#: magicat/cgi-bin/mtrltype.cgi:99 magicat/cgi-bin/mtrltype.cgi:152
#: magicat/cgi-bin/pages.cgi:96 magicat/cgi-bin/pages.cgi:140
#: magicat/cgi-bin/scptpriv.cgi:92 magicat/cgi-bin/scptpriv.cgi:137
#: magicat/cgi-bin/usermem.cgi:94 magicat/cgi-bin/usermem.cgi:139
#: magicat/cgi-bin/userpref.cgi:92 magicat/cgi-bin/userpref.cgi:137
#: magicat/cgi-bin/users.cgi:111 magicat/cgi-bin/users.cgi:175
msgid "Incorrect form: [_1]."
msgstr "查無此表格: [_1] 。"
#: magicat/cgi-bin/acctrecs.cgi:186
msgid "Please select the accounting record."
msgstr "請選擇會計分錄。"
#: magicat/cgi-bin/acctrecs.cgi:194
msgid ""
"This accounting record does not exist anymore. Please select another one."
msgstr "查無此會計分錄,請重新選擇。"
#: magicat/cgi-bin/acctsubj.cgi:77 magicat/cgi-bin/acctsubj.cgi:122
msgid "Please add a new accounting subject from [_1]."
msgstr "請由[_1]建新會計科目。"
#: magicat/cgi-bin/acctsubj.cgi:93 magicat/cgi-bin/acctsubj.cgi:151
msgid ""
"This accounting subject has [numerate,_1,an accounting sub-subject,"
"accounting sub-subjects]. It cannot be deleted. To delete the subject, "
"[numerate,_1,its accounting sub-subject,all of its accounting sub-subjects] "
"must first be deleted."
msgstr ""
"本會計科目下有子會計科目,不可直接刪除。要刪除本會計科目,請先刪除其下的子會"
"計科目。"
#: magicat/cgi-bin/acctsubj.cgi:97 magicat/cgi-bin/acctsubj.cgi:155
msgid ""
"This accounting subject has [numerate,_1,an accounting record,accounting "
"records]. It cannot be deleted. To delete the subject, [numerate,_1,its "
"accounting record,all of its accounting records] must first be deleted."
msgstr ""
"本會計科目下有會計分錄,不可直接刪除。要刪除本會計科目,請先刪除其下的會計分"
"錄。"
#: magicat/cgi-bin/acctsubj.cgi:214
msgid "Please select the accounting subject."
msgstr "請選擇會計科目。"
#: magicat/cgi-bin/acctsubj.cgi:222
msgid ""
"This accounting subject does not exist anymore. Please select another one."
msgstr "查無此會計科目,請重新選擇。"
#: magicat/cgi-bin/accttrx.cgi:185
msgid "Please select the accounting transaction."
msgstr "請選擇會計傳票。"
#: magicat/cgi-bin/accttrx.cgi:193
msgid ""
"This accounting transaction does not exist anymore. Please select another "
"one."
msgstr "查無此會計傳票,請重新選擇。"
#: magicat/cgi-bin/actlog.cgi:22
msgid "activity, logs"
msgstr "活動, 記錄, 日誌"
#: magicat/cgi-bin/books.cgi:26
msgid "books"
msgstr "書"
#: magicat/cgi-bin/books.cgi:75 magicat/cgi-bin/books.cgi:112
msgid "Please create a new book from [_1]."
msgstr "請由[_1]建新書目。"
#: magicat/cgi-bin/books.cgi:198
msgid "Please select the book."
msgstr "請選擇書目。"
#: magicat/cgi-bin/books.cgi:206
msgid "This book does not exist anymore. Please select another one."
msgstr "查無此書,請重新選擇。"
#: magicat/cgi-bin/groupmem.cgi:30
msgid "group membership"
msgstr "群組成員"
#: magicat/cgi-bin/groupmem.cgi:186 magicat/cgi-bin/usermem.cgi:186
msgid "Please select the membership record."
msgstr "請選擇成員關係。"
#: magicat/cgi-bin/groupmem.cgi:194 magicat/cgi-bin/usermem.cgi:194
msgid ""
"This membership record does not exist anymore. Please select another one."
msgstr "查無此成員關係,請重新選擇。"
#: magicat/cgi-bin/groups.cgi:34
msgid "groups"
msgstr "群組"
#: magicat/cgi-bin/groups.cgi:198
msgid "Please select the group."
msgstr "請選擇群組。"
#: magicat/cgi-bin/groups.cgi:206
msgid "This group does not exist anymore. Please select another one."
msgstr "查無此群組,請重新選擇。"
#: magicat/cgi-bin/legend.cgi:26
#: magicat/lib/perl5/Selima/emandy/Rebuild.pm:274
#: magicat/lib/perl5/Selima/emandy/Rebuild.pm:342
msgid "legend"
msgstr "傳奇"
#: magicat/cgi-bin/legend.cgi:75 magicat/cgi-bin/legend.cgi:112
msgid "Please write a new legend entry from [_1]."
msgstr "請由[_1]撰傳奇。"
#: magicat/cgi-bin/legend.cgi:190
msgid "Please select the legend entry."
msgstr "請選擇傳奇。"
#: magicat/cgi-bin/legend.cgi:198
msgid "This legend entry does not exist anymore. Please select another one."
msgstr "查無該則傳奇,請重新選擇。"
#: magicat/cgi-bin/linkcat.cgi:29
msgid "link categories"
msgstr "相關連結分類"
#: magicat/cgi-bin/linkcat.cgi:90 magicat/cgi-bin/linkcat.cgi:143
msgid ""
"This category has [numerate,_1,a subcategory,subcategories]. It cannot be "
"deleted. To delete the category, [numerate,_1,its subcategory,all of its "
"subcategories] must first be deleted."
msgstr "本分類下有子類,不可直接刪除。要刪除本分類,請先刪除其下的子類。"
#: magicat/cgi-bin/linkcat.cgi:94 magicat/cgi-bin/linkcat.cgi:147
msgid ""
"This category has [numerate,_1,a link,links]. It cannot be deleted. To "
"delete the category, [numerate,_1,its link,all of its links] must first be "
"deleted."
msgstr "本分類下有連結,不可直接刪除。要刪除本分類,請先刪除其下的連結。"
#: magicat/cgi-bin/linkcat.cgi:202
msgid "Please select the category."
msgstr "請選擇分類。"
#: magicat/cgi-bin/linkcat.cgi:210
msgid "This category does not exist anymore. Please select another one."
msgstr "查無此分類,請重新選擇。"
#: magicat/cgi-bin/linkcatz.cgi:30
msgid "link categorization"
msgstr "連結分類表"
#: magicat/cgi-bin/linkcatz.cgi:186
msgid "Please select the categorization record."
msgstr "請選擇分類資料。"
#: magicat/cgi-bin/linkcatz.cgi:194
msgid ""
"This categorization record does not exist anymore. Please select another "
"one."
msgstr "查無此分類資料,請重新選擇。"
#: magicat/cgi-bin/links.cgi:28 magicat/lib/perl5/Selima/emandy/Rebuild.pm:213
msgid "related links"
msgstr "相關連結"
#: magicat/cgi-bin/links.cgi:185
msgid "Please select the related link."
msgstr "請選擇要設定的相關連結。"
#: magicat/cgi-bin/links.cgi:193
msgid "This related link does not exist anymore. Please select another one."
msgstr "查無該相關連結,請改選其她相關連結。"
#: magicat/cgi-bin/logout.cgi:25
msgid "log out"
msgstr "登出"
#: magicat/cgi-bin/logout.cgi:98 magicat/cgi-bin/logout.cgi:105
msgid "Log Out"
msgstr "登出"
#: magicat/cgi-bin/logout.cgi:121
msgid "Are you sure you want to log out?"
msgstr "妳確定要登出嗎?"
#: magicat/cgi-bin/logout.cgi:122 magicat/lib/perl5/Selima/emandy/HTML.pm:377
msgid "Log out"
msgstr "登出"
#: magicat/cgi-bin/logout.cgi:138
msgid "Log in again."
msgstr "重新登入。"
#: magicat/cgi-bin/material.cgi:27 magicat/cgi-bin/mtrltype.cgi:27
msgid "materials"
msgstr "史料"
#: magicat/cgi-bin/material.cgi:76 magicat/cgi-bin/material.cgi:113
msgid "Please create a new material from [_1]."
msgstr "請由[_1]建新史料。"
#: magicat/cgi-bin/material.cgi:193
msgid "Please select the material."
msgstr "請選擇史料。"
#: magicat/cgi-bin/material.cgi:201
msgid "This material does not exist anymore. Please select another one."
msgstr "查無此史料,請重新選擇。"
#: magicat/cgi-bin/mtrltype.cgi:76 magicat/cgi-bin/mtrltype.cgi:117
msgid "Please create a new type from [_1]."
msgstr "請由[_1]建新類型。"
#: magicat/cgi-bin/mtrltype.cgi:92 magicat/cgi-bin/mtrltype.cgi:145
#: magicat/lib/perl5/Selima/emandy/Form/MtrlType.pm:73
msgid ""
"This type has [numerate,_1,a material,materials]. It cannot be deleted. To "
"delete the type, [numerate,_1,its material,all of its materials] must first "
"be deleted."
msgstr "本類型下有史料,不可直接刪除。要刪除本類型,請先刪除其下的史料。"
#: magicat/cgi-bin/mtrltype.cgi:199
msgid "Please select the type."
msgstr "請選擇類型。"
#: magicat/cgi-bin/mtrltype.cgi:207
#: magicat/lib/perl5/Selima/emandy/Checker/Material.pm:40
msgid "This type does not exist anymore. Please select another one."
msgstr "查無此類型,請改選其她類型。"
#: magicat/cgi-bin/pages.cgi:26
msgid "pages"
msgstr "網頁"
#: magicat/cgi-bin/pages.cgi:193
msgid "Please select the page."
msgstr "請選擇網頁。"
#: magicat/cgi-bin/pages.cgi:201
msgid "This page does not exist anymore. Please select another one."
msgstr "查無此頁,請改選其她網頁。"
#: magicat/cgi-bin/rebuild.cgi:23
msgid "rebuild pages"
msgstr "重製網頁"
#: magicat/cgi-bin/scptpriv.cgi:28
msgid "script privilege"
msgstr "程式權限"
#: magicat/cgi-bin/scptpriv.cgi:184
msgid "Please select the script privilege record."
msgstr "請選擇程式權限。"
#: magicat/cgi-bin/scptpriv.cgi:192
msgid ""
"This script privilege record does not exist anymore. Please select another "
"one."
msgstr "查無該程式權限,請重新選擇。"
#: magicat/cgi-bin/usermem.cgi:30
msgid "user membership"
msgstr "使用者成員"
#: magicat/cgi-bin/userpref.cgi:28
msgid "user preference"
msgstr "使用者偏好"
#: magicat/cgi-bin/userpref.cgi:184
msgid "Please select the user preference."
msgstr "請選擇使用者偏好。"
#: magicat/cgi-bin/userpref.cgi:192
msgid ""
"This user preference does not exist anymore. Please select another one."
msgstr "查無該使用者偏好,請重新選擇。"
#: magicat/cgi-bin/users.cgi:29
msgid "users"
msgstr "帳號"
#: magicat/cgi-bin/users.cgi:222
msgid "Please select the user."
msgstr "請選擇使用者。"
#: magicat/cgi-bin/users.cgi:230
msgid "This user does not exist anymore. Please select another one."
msgstr "查無此人,請重新選擇。"
#: magicat/lib/perl5/Selima/emandy/Config.pm:49
#: magicat/lib/perl5/Selima/emandy/HTML.pm:65
#: magicat/lib/perl5/Selima/emandy/Rebuild.pm:356
#: magicat/lib/perl5/Selima/emandy/List/Search.pm:145
msgid "Legend"
msgstr "傳奇"
#: magicat/lib/perl5/Selima/emandy/HTML.pm:63
msgid "Manage Content"
msgstr "管理網站"
#: magicat/lib/perl5/Selima/emandy/HTML.pm:67
msgid "Books"
msgstr "書目"
#: magicat/lib/perl5/Selima/emandy/HTML.pm:69
msgid "Materials"
msgstr "史料"
#: magicat/lib/perl5/Selima/emandy/HTML.pm:71
msgid "Material Types"
msgstr "史料類型"
#: magicat/lib/perl5/Selima/emandy/HTML.pm:73
msgid "Pages"
msgstr "網頁"
#: magicat/lib/perl5/Selima/emandy/HTML.pm:75
msgid "Links"
msgstr "連結"
#: magicat/lib/perl5/Selima/emandy/HTML.pm:77
msgid "Link Categories"
msgstr "連結分類"
#: magicat/lib/perl5/Selima/emandy/HTML.pm:79
msgid "Link Categorization"
msgstr "連結分類表"
#: magicat/lib/perl5/Selima/emandy/HTML.pm:83
msgid "Manage Accounts"
msgstr "管理帳號"
#: magicat/lib/perl5/Selima/emandy/HTML.pm:85
msgid "Users"
msgstr "帳號"
#: magicat/lib/perl5/Selima/emandy/HTML.pm:87
msgid "Groups"
msgstr "群組"
#: magicat/lib/perl5/Selima/emandy/HTML.pm:89
msgid "User Membership"
msgstr "使用者成員"
#: magicat/lib/perl5/Selima/emandy/HTML.pm:91
msgid "Group Membership"
msgstr "群組成員"
#: magicat/lib/perl5/Selima/emandy/HTML.pm:93
msgid "User Preferences"
msgstr "使用者偏好"
#: magicat/lib/perl5/Selima/emandy/HTML.pm:95
msgid "Script Privileges"
msgstr "程式權限"
#: magicat/lib/perl5/Selima/emandy/HTML.pm:99
msgid "Manage Accounting"
msgstr "管理會計"
#: magicat/lib/perl5/Selima/emandy/HTML.pm:101
msgid "Transactions"
msgstr "傳票"
#: magicat/lib/perl5/Selima/emandy/HTML.pm:103
msgid "Reports"
msgstr "報表"
#: magicat/lib/perl5/Selima/emandy/HTML.pm:105
msgid "Subjects"
msgstr "科目"
#: magicat/lib/perl5/Selima/emandy/HTML.pm:107
msgid "Records"
msgstr "分錄"
#: magicat/lib/perl5/Selima/emandy/HTML.pm:111
msgid "Miscellaneous"
msgstr "雜項"
#: magicat/lib/perl5/Selima/emandy/HTML.pm:113
msgid "Activity Log"
msgstr "活動日誌"
#: magicat/lib/perl5/Selima/emandy/HTML.pm:115
msgid "Rebuild Pages"
msgstr "重製網頁"
#: magicat/lib/perl5/Selima/emandy/HTML.pm:117
msgid "Analog"
msgstr "訪客統計"
#: magicat/lib/perl5/Selima/emandy/HTML.pm:119
msgid "Test Script"
msgstr "測試程式"
#: magicat/lib/perl5/Selima/emandy/HTML.pm:166
msgid "Skip to the page content area."
msgstr "跳到網頁內文區。"
#: magicat/lib/perl5/Selima/emandy/HTML.pm:167
msgid "Page Content Area"
msgstr "網頁內文區"
#: magicat/lib/perl5/Selima/emandy/HTML.pm:300
msgid "Navigation Links Area"
msgstr "導覽連結區"
#: magicat/lib/perl5/Selima/emandy/HTML.pm:375
#, c-format
msgid "Welcome, %s. (<span><a href=\"%s\">Modify</a></span>)"
msgstr "%s妳好<span><a href=\"%s\">修改資料</a></span>"
#: magicat/lib/perl5/Selima/emandy/HTML.pm:410
#, c-format
msgid "%s:"
msgstr "%s"
#: magicat/lib/perl5/Selima/emandy/HTML.pm:480
#: magicat/lib/perl5/Selima/emandy/Rebuild.pm:221
#: magicat/lib/perl5/Selima/emandy/List/Search.pm:136
msgid "Related Links"
msgstr "相關連結"
#: magicat/lib/perl5/Selima/emandy/HTML.pm:491
msgid "Subcategories:"
msgstr "子類:"
#: magicat/lib/perl5/Selima/emandy/HTML.pm:506
msgid "E-mail"
msgstr "E-mail"
#: magicat/lib/perl5/Selima/emandy/HTML.pm:531
msgid "URL:"
msgstr "網址:"
#: magicat/lib/perl5/Selima/emandy/HTML.pm:534
msgid "E-mail:"
msgstr "E-mail "
#: magicat/lib/perl5/Selima/emandy/HTML.pm:540
msgid "Address:"
msgstr "地址:"
#: magicat/lib/perl5/Selima/emandy/HTML.pm:542
msgid "Tel.:"
msgstr "電話:"
#: magicat/lib/perl5/Selima/emandy/HTML.pm:544
msgid "Fax.:"
msgstr "傳真:"
#: magicat/lib/perl5/Selima/emandy/HTML.pm:569
msgid "The database is empty."
msgstr "現無任何資料。"
#: magicat/lib/perl5/Selima/emandy/HTML.pm:603
msgid "The legend is empty."
msgstr "現無任何傳奇。"
#: magicat/lib/perl5/Selima/emandy/HTML.pm:608
msgid "Index"
msgstr "卷目"
#: magicat/lib/perl5/Selima/emandy/HTML.pm:618
#: magicat/lib/perl5/Selima/emandy/Rebuild.pm:273
#, c-format
msgid "Legend Volume %s"
msgstr "傳奇卷%s"
#: magicat/lib/perl5/Selima/emandy/HTML.pm:678
msgid "mod_perl -- Speed, Power, Scalability"
msgstr "mod_perl -- 速度,動力,無限可能"
#: magicat/lib/perl5/Selima/emandy/HTML.pm:679
msgid ""
"This script is written in <a href=\"http://www.perl.com/\"><acronym title="
"\"Practical Extraction and Reporting Language\">Perl</acronym></a> and "
"optimized for <a href=\"http://perl.apache.org/\">mod_perl</a>."
msgstr ""
"本程式以 <a href=\"http://www.perl.com/\"><acronym title=\"Practical "
"Extraction and Reporting Language\">Perl</acronym></a> 撰寫,專為 <a href="
"\"http://perl.apache.org/\">mod_perl</a> 設計強化"
#: magicat/lib/perl5/Selima/emandy/HTML.pm:692
msgid ""
"This script is written in <a href=\"http://www.perl.com/\"><acronym title="
"\"Practical Extraction and Reporting Language\">Perl</acronym></a>."
msgstr ""
"本程式以 <a href=\"http://www.perl.com/\"><acronym title=\"Practical "
"Extraction and Reporting Language\">Perl</acronym></a> 撰寫"
#: magicat/lib/perl5/Selima/emandy/Checker/Book.pm:43
#: magicat/lib/perl5/Selima/emandy/Checker/Material.pm:116
msgid "This author is too long. (Max. length [#,_1])"
msgstr "作者太長了。(最長 [#,_1] "
#: magicat/lib/perl5/Selima/emandy/Checker/Book.pm:64
#: magicat/lib/perl5/Selima/emandy/Checker/Material.pm:60
msgid "This year is too long. (Max. length [#,_1])"
msgstr "年太長了。(最長 [#,_1] "
#: magicat/lib/perl5/Selima/emandy/Checker/Book.pm:68
#: magicat/lib/perl5/Selima/emandy/Checker/Material.pm:64
msgid "Please fill in a positive integer year."
msgstr "年請填正整數。"
#: magicat/lib/perl5/Selima/emandy/Checker/Book.pm:92
msgid "This publisher is too long. (Max. length [#,_1])"
msgstr "出版商太長了。(最長 [#,_1] "
#: magicat/lib/perl5/Selima/emandy/Checker/Book.pm:113
msgid "This origin is too long. (Max. length [#,_1])"
msgstr "出版地太長了。(最長 [#,_1] "
#: magicat/lib/perl5/Selima/emandy/Checker/Book.pm:133
#: magicat/lib/perl5/Selima/emandy/Form/Book.pm:100
msgid "Fill in the review here."
msgstr "請填上書評。"
#: magicat/lib/perl5/Selima/emandy/Checker/Book.pm:136
msgid "This review is too long. (Max. length [#,_1])"
msgstr "書評太長了。(最長 [#,_1] "
#: magicat/lib/perl5/Selima/emandy/Checker/Book.pm:156
#: magicat/lib/perl5/Selima/emandy/Form/Book.pm:106
msgid "Fill in the comment here."
msgstr "請填上讀後感。"
#: magicat/lib/perl5/Selima/emandy/Checker/Book.pm:159
msgid "This comment is too long. (Max. length [#,_1])"
msgstr "讀後感太長了。(最長 [#,_1] "
#: magicat/lib/perl5/Selima/emandy/Checker/Book.pm:179
#: magicat/lib/perl5/Selima/emandy/Form/Book.pm:112
msgid "Fill in the libraries here."
msgstr "請填上館藏。"
#: magicat/lib/perl5/Selima/emandy/Checker/Book.pm:182
msgid "This libraries is too long. (Max. length [#,_1])"
msgstr "館藏太長了。(最長 [#,_1] "
#: magicat/lib/perl5/Selima/emandy/Checker/Material.pm:92
msgid "Please fill in the source."
msgstr "請填上出處。"
#: magicat/lib/perl5/Selima/emandy/Checker/Material.pm:95
msgid "This source is too long. (Max. length [#,_1])"
msgstr "出處太長了。(最長 [#,_1] "
#: magicat/lib/perl5/Selima/emandy/Checker/Material.pm:136
#: magicat/lib/perl5/Selima/emandy/Form/Material.pm:95
msgid "Fill in the notes here."
msgstr "請填上備註。"
#: magicat/lib/perl5/Selima/emandy/Checker/Material.pm:139
msgid "This notes is too long. (Max. length [#,_1])"
msgstr "備註太長了。(最長 [#,_1] "
#: magicat/lib/perl5/Selima/emandy/Form/Book.pm:32
msgid "Delete this book"
msgstr "刪掉這本書"
#: magicat/lib/perl5/Selima/emandy/Form/Book.pm:37
msgid "This table provides you a form to add a new book."
msgstr "本表提供建新書目的表單。"
#: magicat/lib/perl5/Selima/emandy/Form/Book.pm:40
msgid "This table provides you a form to edit a current book."
msgstr "本表提供編輯書目的表單。"
#: magicat/lib/perl5/Selima/emandy/Form/Book.pm:43
msgid "This table provides you a form to delete a book."
msgstr "本表提供刪除書目的表單。"
#: magicat/lib/perl5/Selima/emandy/Form/Book.pm:61
msgid "Add a New Book"
msgstr "建新書目"
#: magicat/lib/perl5/Selima/emandy/Form/Book.pm:64
msgid "Edit a Current Book"
msgstr "編輯書目"
#: magicat/lib/perl5/Selima/emandy/Form/Book.pm:67
msgid "Delete a Book"
msgstr "刪除書目"
#: magicat/lib/perl5/Selima/emandy/Form/Book.pm:77
#: magicat/lib/perl5/Selima/emandy/Form/Material.pm:84
msgid "Year:"
msgstr "年:"
#: magicat/lib/perl5/Selima/emandy/Form/Book.pm:82
msgid "Publisher:"
msgstr "出版商:"
#: magicat/lib/perl5/Selima/emandy/Form/Book.pm:87
#: magicat/lib/perl5/Selima/emandy/List/Books.pm:37
msgid "To be borrowed?"
msgstr "待借?"
#: magicat/lib/perl5/Selima/emandy/Form/Book.pm:88
msgid "To be borrowed"
msgstr "待借"
#: magicat/lib/perl5/Selima/emandy/Form/Book.pm:88
msgid "Not to be borrowed"
msgstr "不是待借"
#: magicat/lib/perl5/Selima/emandy/Form/Book.pm:89
msgid "This book is to be borrowed."
msgstr "這是待借的書。"
#: magicat/lib/perl5/Selima/emandy/Form/Book.pm:94
msgid "Origin:"
msgstr "出版地:"
#: magicat/lib/perl5/Selima/emandy/Form/Book.pm:99
msgid "Review:"
msgstr "書評:"
#: magicat/lib/perl5/Selima/emandy/Form/Book.pm:105
msgid "Comment:"
msgstr "讀後感:"
#: magicat/lib/perl5/Selima/emandy/Form/Book.pm:111
msgid "Libraries:"
msgstr "館藏:"
#: magicat/lib/perl5/Selima/emandy/Form/Legend.pm:32
msgid "Delete this legend entry"
msgstr "刪掉這則傳奇"
#: magicat/lib/perl5/Selima/emandy/Form/Legend.pm:37
msgid "This table provides you a form to write a new legend entry."
msgstr "本表提供撰傳奇的表單。"
#: magicat/lib/perl5/Selima/emandy/Form/Legend.pm:40
msgid "This table provides you a form to edit a current legend entry."
msgstr "本表提供編輯傳奇的表單。"
#: magicat/lib/perl5/Selima/emandy/Form/Legend.pm:43
msgid "This table provides you a form to delete a legend entry."
msgstr "本表提供刪除傳奇的表單。"
#: magicat/lib/perl5/Selima/emandy/Form/Legend.pm:60
msgid "Write a New Legend Entry"
msgstr "撰傳奇"
#: magicat/lib/perl5/Selima/emandy/Form/Legend.pm:63
msgid "Edit a Current Legend Entry"
msgstr "編輯傳奇"
#: magicat/lib/perl5/Selima/emandy/Form/Legend.pm:66
msgid "Delete a Legend Entry"
msgstr "刪除傳奇"
#: magicat/lib/perl5/Selima/emandy/Form/Legend.pm:75
msgid "Hide?"
msgstr "隱藏?"
#: magicat/lib/perl5/Selima/emandy/Form/Legend.pm:76
msgid "Hide this legend entry"
msgstr "隱藏這則傳奇"
#: magicat/lib/perl5/Selima/emandy/Form/Legend.pm:76
msgid "Show this legend entry"
msgstr "秀出這則傳奇"
#: magicat/lib/perl5/Selima/emandy/Form/Legend.pm:77
msgid "Hide this legend entry currently."
msgstr "暫勿秀出這則傳奇。"
#: magicat/lib/perl5/Selima/emandy/Form/Legend.pm:82
msgid "Page No.:"
msgstr "頁數:"
#: magicat/lib/perl5/Selima/emandy/Form/Material.pm:34
msgid "Delete this material"
msgstr "刪掉這筆史料"
#: magicat/lib/perl5/Selima/emandy/Form/Material.pm:39
msgid "This table provides you a form to add a new material."
msgstr "本表提供建新史料的表單。"
#: magicat/lib/perl5/Selima/emandy/Form/Material.pm:42
msgid "This table provides you a form to edit a current material."
msgstr "本表提供編輯史料的表單。"
#: magicat/lib/perl5/Selima/emandy/Form/Material.pm:45
msgid "This table provides you a form to delete a material."
msgstr "本表提供刪除史料的表單。"
#: magicat/lib/perl5/Selima/emandy/Form/Material.pm:63
msgid "Add a New Material"
msgstr "建新史料"
#: magicat/lib/perl5/Selima/emandy/Form/Material.pm:66
msgid "Edit a Current Material"
msgstr "編輯史料"
#: magicat/lib/perl5/Selima/emandy/Form/Material.pm:69
msgid "Delete a Material"
msgstr "刪除史料"
#: magicat/lib/perl5/Selima/emandy/Form/Material.pm:79
msgid "Type:"
msgstr "類型:"
#: magicat/lib/perl5/Selima/emandy/Form/Material.pm:89
msgid "Source:"
msgstr "出處:"
#: magicat/lib/perl5/Selima/emandy/Form/Material.pm:94
msgid "Notes:"
msgstr "備註:"
#: magicat/lib/perl5/Selima/emandy/Form/MtrlType.pm:32
msgid "Delete this type"
msgstr "刪掉本類型"
#: magicat/lib/perl5/Selima/emandy/Form/MtrlType.pm:37
msgid "This table provides you a form to add a new type."
msgstr "本表提供建新類型的表單。"
#: magicat/lib/perl5/Selima/emandy/Form/MtrlType.pm:40
msgid "This table provides you a form to edit a current type."
msgstr "本表提供編輯類型的表單。"
#: magicat/lib/perl5/Selima/emandy/Form/MtrlType.pm:43
msgid "This table provides you a form to delete a type."
msgstr "本表提供刪除類型的表單。"
#: magicat/lib/perl5/Selima/emandy/Form/MtrlType.pm:59
msgid "Add a New Material Type"
msgstr "建新史料類型"
#: magicat/lib/perl5/Selima/emandy/Form/MtrlType.pm:62
msgid "Edit a Current Material Type"
msgstr "編輯史料類型"
#: magicat/lib/perl5/Selima/emandy/Form/MtrlType.pm:65
msgid "Delete a Material Type"
msgstr "刪除史料類型"
#: magicat/lib/perl5/Selima/emandy/List/Books.pm:25
#: magicat/lib/perl5/Selima/emandy/List/Books/NotToBorrow.pm:24
#: magicat/lib/perl5/Selima/emandy/List/Books/ToBorrow.pm:24
msgid "Select a Book"
msgstr "選擇書目"
#: magicat/lib/perl5/Selima/emandy/List/Books.pm:26
msgid "Manage Books"
msgstr "管理書目"
#: magicat/lib/perl5/Selima/emandy/List/Books.pm:33
#: magicat/lib/perl5/Selima/emandy/List/Material.pm:35
msgid "Author"
msgstr "作者"
#: magicat/lib/perl5/Selima/emandy/List/Books.pm:34
#: magicat/lib/perl5/Selima/emandy/List/Material.pm:33
msgid "Year"
msgstr "年"
#: magicat/lib/perl5/Selima/emandy/List/Books.pm:35
msgid "Origin"
msgstr "出版地"
#: magicat/lib/perl5/Selima/emandy/List/Books.pm:36
msgid "Publisher"
msgstr "出版商"
#: magicat/lib/perl5/Selima/emandy/List/Books.pm:38
msgid "Review"
msgstr "書評"
#: magicat/lib/perl5/Selima/emandy/List/Books.pm:39
msgid "Comment"
msgstr "讀後感"
#: magicat/lib/perl5/Selima/emandy/List/Books.pm:40
msgid "Libraries"
msgstr "館藏"
#: magicat/lib/perl5/Selima/emandy/List/Books.pm:45
msgid "Books not to be borrowed"
msgstr "一般書目"
#: magicat/lib/perl5/Selima/emandy/List/Books.pm:47
msgid "Books to be borrowed"
msgstr "待借書目"
#: magicat/lib/perl5/Selima/emandy/List/Books.pm:49
msgid "All books"
msgstr "所有書目"
#: magicat/lib/perl5/Selima/emandy/List/Books.pm:57
msgid "Add a new book."
msgstr "建新書目。"
#: magicat/lib/perl5/Selima/emandy/List/Books.pm:63
msgid "Search for a book:"
msgstr "搜尋書目:"
#: magicat/lib/perl5/Selima/emandy/List/Books.pm:80
msgid "Your query found [*,_1,book]."
msgstr "共 [#,_1] 本相符的書。"
#: magicat/lib/perl5/Selima/emandy/List/Books.pm:83
msgid "[*,_1,book]."
msgstr "共 [#,_1] 本書。"
#: magicat/lib/perl5/Selima/emandy/List/Books.pm:89
msgid "Your query found [*,_1,book], listing [#,_2] to [#,_3]."
msgstr "共 [#,_1] 本相符的書,列出第 [#,_2] 本到第 [#,_3] 本。"
#: magicat/lib/perl5/Selima/emandy/List/Books.pm:93
msgid "[*,_1,book], listing [#,_2] to [#,_3]."
msgstr "共 [#,_1] 本書,列出第 [#,_2] 本到第 [#,_3] 本。"
#: magicat/lib/perl5/Selima/emandy/List/Legend.pm:24
msgid "Select a Legend Entry"
msgstr "選擇傳奇"
#: magicat/lib/perl5/Selima/emandy/List/Legend.pm:25
msgid "Manage Legend"
msgstr "管理傳奇"
#: magicat/lib/perl5/Selima/emandy/List/Legend.pm:36
msgid "Page No."
msgstr "頁數"
#: magicat/lib/perl5/Selima/emandy/List/Legend.pm:44
msgid "Write a new legend entry."
msgstr "撰傳奇。"
#: magicat/lib/perl5/Selima/emandy/List/Legend.pm:50
msgid "Search for a legend entry:"
msgstr "搜尋傳奇:"
#: magicat/lib/perl5/Selima/emandy/List/Legend.pm:67
msgid "Your query found [*,_1,legend entry,legend entries]."
msgstr "共 [#,_1] 則相符的傳奇。"
#: magicat/lib/perl5/Selima/emandy/List/Legend.pm:70
msgid "[*,_1,legend entry,legend entries]."
msgstr "共 [#,_1] 則傳奇。"
#: magicat/lib/perl5/Selima/emandy/List/Legend.pm:76
msgid ""
"Your query found [*,_1,legend entry,legend entries], listing [#,_2] to [#,"
"_3]."
msgstr "共 [#,_1] 則相符的傳奇,列出第 [#,_2] 則到第 [#,_3] 則。"
#: magicat/lib/perl5/Selima/emandy/List/Legend.pm:80
msgid "[*,_1,legend entry,legend entries], listing [#,_2] to [#,_3]."
msgstr "共 [#,_1] 則傳奇,列出第 [#,_2] 則到第 [#,_3] 則。"
#: magicat/lib/perl5/Selima/emandy/List/Material.pm:24
msgid "Select a Material"
msgstr "選擇史料"
#: magicat/lib/perl5/Selima/emandy/List/Material.pm:25
msgid "Manage Materials"
msgstr "管理史料"
#: magicat/lib/perl5/Selima/emandy/List/Material.pm:32
msgid "Type"
msgstr "類型"
#: magicat/lib/perl5/Selima/emandy/List/Material.pm:34
msgid "Source"
msgstr "出處"
#: magicat/lib/perl5/Selima/emandy/List/Material.pm:36
msgid "Notes"
msgstr "備註"
#: magicat/lib/perl5/Selima/emandy/List/Material.pm:44
msgid "Add a new material."
msgstr "建新史料。"
#: magicat/lib/perl5/Selima/emandy/List/Material.pm:50
msgid "Search for a material:"
msgstr "搜尋史料:"
#: magicat/lib/perl5/Selima/emandy/List/Material.pm:67
msgid "Your query found [*,_1,material]."
msgstr "共 [#,_1] 筆相符的史料。"
#: magicat/lib/perl5/Selima/emandy/List/Material.pm:70
msgid "[*,_1,material]."
msgstr "共 [#,_1] 筆史料。"
#: magicat/lib/perl5/Selima/emandy/List/Material.pm:76
msgid "Your query found [*,_1,material], listing [#,_2] to [#,_3]."
msgstr "共 [#,_1] 筆相符的史料,列出第 [#,_2] 筆到第 [#,_3] 筆。"
#: magicat/lib/perl5/Selima/emandy/List/Material.pm:80
msgid "[*,_1,material], listing [#,_2] to [#,_3]."
msgstr "共 [#,_1] 筆史料,列出第 [#,_2] 筆到第 [#,_3] 筆。"
#: magicat/lib/perl5/Selima/emandy/List/MtrlType.pm:24
msgid "Select a Material Type"
msgstr "選擇史料類型"
#: magicat/lib/perl5/Selima/emandy/List/MtrlType.pm:25
msgid "Manage Material Types"
msgstr "管理史料類型"
#: magicat/lib/perl5/Selima/emandy/List/MtrlType.pm:37
msgid "Add a new type."
msgstr "建新類型。"
#: magicat/lib/perl5/Selima/emandy/List/MtrlType.pm:43
msgid "Search for a type:"
msgstr "搜尋類型:"
#: magicat/lib/perl5/Selima/emandy/List/MtrlType.pm:60
msgid "Your query found [*,_1,type]."
msgstr "共 [#,_1] 類相符的類型。"
#: magicat/lib/perl5/Selima/emandy/List/MtrlType.pm:63
msgid "[*,_1,type]."
msgstr "共 [#,_1] 類類型。"
#: magicat/lib/perl5/Selima/emandy/List/MtrlType.pm:69
msgid "Your query found [*,_1,type], listing [#,_2] to [#,_3]."
msgstr "共 [#,_1] 類相符的類型,列出第 [#,_2] 類到第 [#,_3] 類。"
#: magicat/lib/perl5/Selima/emandy/List/MtrlType.pm:73
msgid "[*,_1,type], listing [#,_2] to [#,_3]."
msgstr "共 [#,_1] 類類型,列出第 [#,_2] 類到第 [#,_3] 類。"
#: magicat/lib/perl5/Selima/emandy/List/Search.pm:24
msgid "Full Text Search"
msgstr "全文檢索"
#: magicat/lib/perl5/Selima/emandy/List/Search.pm:26
msgid "Search Result"
msgstr "搜尋結果"
#: magicat/lib/perl5/Selima/emandy/List/Search.pm:49
msgid "Please fill in your query."
msgstr "請填上檢索的辭彙。"
#: magicat/lib/perl5/Selima/emandy/List/Search.pm:71
msgid "Search in the website:"
msgstr "網站檢索:"
#: magicat/lib/perl5/Selima/emandy/List/Search.pm:88
msgid "Your query found [*,_1,article]."
msgstr "共 [#,_1] 篇相符的文章。"
#: magicat/lib/perl5/Selima/emandy/List/Search.pm:91
msgid "[*,_1,article]."
msgstr "共 [#,_1] 篇文章。"
#: magicat/lib/perl5/Selima/emandy/List/Search.pm:97
msgid "Your query found [*,_1,article], listing [#,_2] to [#,_3]."
msgstr "共 [#,_1] 篇相符的文章,列出第 [#,_2] 篇到第 [#,_3] 篇。"
#: magicat/lib/perl5/Selima/emandy/List/Search.pm:101
msgid "[*,_1,article], listing [#,_2] to [#,_3]."
msgstr "共 [#,_1] 篇文章,列出第 [#,_2] 篇到第 [#,_3] 篇。"
#: magicat/lib/perl5/Selima/emandy/Processor/Book.pm:90
msgid "This book was not modified."
msgstr "書目未異動。"
#: magicat/lib/perl5/Selima/emandy/Processor/Book.pm:94
msgid "This book has been successfully added."
msgstr "書目建好了。"
#: magicat/lib/perl5/Selima/emandy/Processor/Book.pm:98
msgid "This book has been successfully updated."
msgstr "書目存好了。"
#: magicat/lib/perl5/Selima/emandy/Processor/Book.pm:102
msgid "This book has been successfully deleted."
msgstr "書目刪掉了。"
#: magicat/lib/perl5/Selima/emandy/Processor/Legend.pm:93
msgid "This legend entry was not modified."
msgstr "傳奇未異動。"
#: magicat/lib/perl5/Selima/emandy/Processor/Legend.pm:97
msgid "This legend entry has been successfully added."
msgstr "傳奇寫好了。"
#: magicat/lib/perl5/Selima/emandy/Processor/Legend.pm:101
msgid "This legend entry has been successfully updated."
msgstr "傳奇存好了。"
#: magicat/lib/perl5/Selima/emandy/Processor/Legend.pm:105
msgid "This legend entry has been successfully deleted."
msgstr "傳奇刪掉了。"
#: magicat/lib/perl5/Selima/emandy/Processor/Material.pm:86
msgid "This material was not modified."
msgstr "史料未異動。"
#: magicat/lib/perl5/Selima/emandy/Processor/Material.pm:90
msgid "This material has been successfully added."
msgstr "史料建好了。"
#: magicat/lib/perl5/Selima/emandy/Processor/Material.pm:94
msgid "This material has been successfully updated."
msgstr "史料存好了。"
#: magicat/lib/perl5/Selima/emandy/Processor/Material.pm:98
msgid "This material has been successfully deleted."
msgstr "史料刪掉了。"
#: magicat/lib/perl5/Selima/emandy/Processor/MtrlType.pm:76
msgid "This type was not modified."
msgstr "類型未異動。"
#: magicat/lib/perl5/Selima/emandy/Processor/MtrlType.pm:80
msgid "This type has been successfully added."
msgstr "類型建好了。"
#: magicat/lib/perl5/Selima/emandy/Processor/MtrlType.pm:84
msgid "This type has been successfully updated."
msgstr "類型存好了。"
#: magicat/lib/perl5/Selima/emandy/Processor/MtrlType.pm:88
msgid "This type has been successfully deleted."
msgstr "類型刪掉了。"
#: magicat/lib/perl5/Selima/emandy/List/Books/NotToBorrow.pm:25
msgid "Manage Books Not to Be Borrowed"
msgstr "管理一般書目"
#: magicat/lib/perl5/Selima/emandy/List/Books/ToBorrow.pm:25
msgid "Manage Books to be Borrowed"
msgstr "管理待借書目"
#: magicat/lib/perl5/Selima/emandy/List/Legend/Public.pm:131
msgid "The legend entry seperator"
msgstr "傳奇分隔線"