# Traditional Chinese PO file for the Woman's Voice # Copyright (C) 2004-2018 imacat # This file is distributed under the same license as the wov package. # imacat , 2004-2018. # msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: wov 1.0\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2020-03-24 07:11+0800\n" "PO-Revision-Date: 2018-11-02 00:56+0800\n" "Last-Translator: imacat \n" "Language-Team: Traditional Chinese \n" "Language: \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n" #: cgi-bin/1-guestbook.cgi:41 msgid "your voice" msgstr "妳的女聲" #: cgi-bin/search.cgi:42 msgid "search, query, full text search" msgstr "搜尋, 檢索, 全文檢索" #: magicat/cgi-bin/acctrecs.cgi:44 magicat/cgi-bin/acctreps.cgi:39 #: magicat/cgi-bin/acctsubj.cgi:42 magicat/cgi-bin/accttrx.cgi:43 msgid "accounting" msgstr "" #: magicat/cgi-bin/acctrecs.cgi:110 magicat/cgi-bin/acctrecs.cgi:157 #: magicat/cgi-bin/acctsubj.cgi:120 magicat/cgi-bin/acctsubj.cgi:180 #: magicat/cgi-bin/accttrx.cgi:110 magicat/cgi-bin/accttrx.cgi:157 #: magicat/cgi-bin/groupmem.cgi:108 magicat/cgi-bin/groupmem.cgi:153 #: magicat/cgi-bin/groups.cgi:116 magicat/cgi-bin/groups.cgi:165 #: magicat/cgi-bin/guestbook.cgi:104 magicat/cgi-bin/guestbook.cgi:150 #: magicat/cgi-bin/linkcat.cgi:116 magicat/cgi-bin/linkcat.cgi:169 #: magicat/cgi-bin/linkcatz.cgi:109 magicat/cgi-bin/linkcatz.cgi:154 #: magicat/cgi-bin/links.cgi:106 magicat/cgi-bin/links.cgi:152 #: magicat/cgi-bin/newslets.cgi:140 magicat/cgi-bin/newslets.cgi:184 #: magicat/cgi-bin/nlarts.cgi:106 magicat/cgi-bin/nlarts.cgi:151 #: magicat/cgi-bin/pages.cgi:110 magicat/cgi-bin/pages.cgi:154 #: magicat/cgi-bin/scptpriv.cgi:106 magicat/cgi-bin/scptpriv.cgi:151 #: magicat/cgi-bin/usermem.cgi:108 magicat/cgi-bin/usermem.cgi:153 #: magicat/cgi-bin/userpref.cgi:106 magicat/cgi-bin/userpref.cgi:151 #: magicat/cgi-bin/users.cgi:125 magicat/cgi-bin/users.cgi:189 msgid "Incorrect form: [_1]." msgstr "查無此表格: [_1] 。" #: magicat/cgi-bin/acctrecs.cgi:204 msgid "Please select the accounting record." msgstr "請選擇會計分錄。" #: magicat/cgi-bin/acctrecs.cgi:212 msgid "" "This accounting record does not exist anymore. Please select another one." msgstr "查無此會計分錄,請重新選擇。" #: magicat/cgi-bin/acctsubj.cgi:93 magicat/cgi-bin/acctsubj.cgi:140 msgid "Please add a new accounting subject from [_1]." msgstr "請由[_1]建新會計科目。" #: magicat/cgi-bin/acctsubj.cgi:109 magicat/cgi-bin/acctsubj.cgi:169 msgid "" "This accounting subject has [numerate,_1,an accounting sub-subject," "accounting sub-subjects]. It cannot be deleted. To delete the subject, " "[numerate,_1,its accounting sub-subject,all of its accounting sub-subjects] " "must first be deleted." msgstr "" "本會計科目下有子會計科目,不可直接刪除。要刪除本會計科目,請先刪除其下的子會" "計科目。" #: magicat/cgi-bin/acctsubj.cgi:113 magicat/cgi-bin/acctsubj.cgi:173 msgid "" "This accounting subject has [numerate,_1,an accounting record,accounting " "records]. It cannot be deleted. To delete the subject, [numerate,_1,its " "accounting record,all of its accounting records] must first be deleted." msgstr "" "本會計科目下有會計分錄,不可直接刪除。要刪除本會計科目,請先刪除其下的會計分" "錄。" #: magicat/cgi-bin/acctsubj.cgi:232 msgid "Please select the accounting subject." msgstr "請選擇會計科目。" #: magicat/cgi-bin/acctsubj.cgi:240 msgid "" "This accounting subject does not exist anymore. Please select another one." msgstr "查無此會計科目,請重新選擇。" #: magicat/cgi-bin/accttrx.cgi:204 msgid "Please select the accounting transaction." msgstr "請選擇會計傳票。" #: magicat/cgi-bin/accttrx.cgi:212 msgid "" "This accounting transaction does not exist anymore. Please select another " "one." msgstr "查無此會計傳票,請重新選擇。" #: magicat/cgi-bin/actlog.cgi:36 msgid "activity, logs" msgstr "活動, 記錄, 日誌" #: magicat/cgi-bin/groupmem.cgi:44 msgid "group membership" msgstr "群組成員" #: magicat/cgi-bin/groupmem.cgi:200 magicat/cgi-bin/usermem.cgi:200 msgid "Please select the membership record." msgstr "請選擇成員關係。" #: magicat/cgi-bin/groupmem.cgi:208 magicat/cgi-bin/usermem.cgi:208 msgid "" "This membership record does not exist anymore. Please select another one." msgstr "查無此成員關係,請重新選擇。" #: magicat/cgi-bin/groups.cgi:48 msgid "groups" msgstr "群組" #: magicat/cgi-bin/groups.cgi:212 msgid "Please select the group." msgstr "請選擇群組。" #: magicat/cgi-bin/groups.cgi:220 msgid "This group does not exist anymore. Please select another one." msgstr "查無此群組,請重新選擇。" #: magicat/cgi-bin/guestbook.cgi:40 msgid "guestbook" msgstr "留言本" #: magicat/cgi-bin/guestbook.cgi:197 msgid "Please select the message." msgstr "請選擇要設定的留言。" #: magicat/cgi-bin/guestbook.cgi:205 msgid "This message does not exist anymore. Please select another one." msgstr "查無該留言,請改選其她留言。" #: magicat/cgi-bin/linkcat.cgi:44 msgid "link categories" msgstr "相關連結分類" #: magicat/cgi-bin/linkcat.cgi:105 magicat/cgi-bin/linkcat.cgi:158 msgid "" "This category has [numerate,_1,a subcategory,subcategories]. It cannot be " "deleted. To delete the category, [numerate,_1,its subcategory,all of its " "subcategories] must first be deleted." msgstr "本分類下有子類,不可直接刪除。要刪除本分類,請先刪除其下的子類。" #: magicat/cgi-bin/linkcat.cgi:109 magicat/cgi-bin/linkcat.cgi:162 msgid "" "This category has [numerate,_1,a link,links]. It cannot be deleted. To " "delete the category, [numerate,_1,its link,all of its links] must first be " "deleted." msgstr "本分類下有連結,不可直接刪除。要刪除本分類,請先刪除其下的連結。" #: magicat/cgi-bin/linkcat.cgi:219 msgid "Please select the category." msgstr "請選擇分類。" #: magicat/cgi-bin/linkcat.cgi:227 msgid "This category does not exist anymore. Please select another one." msgstr "查無此分類,請重新選擇。" #: magicat/cgi-bin/linkcatz.cgi:45 msgid "link categorization" msgstr "連結分類表" #: magicat/cgi-bin/linkcatz.cgi:203 msgid "Please select the categorization record." msgstr "請選擇分類資料。" #: magicat/cgi-bin/linkcatz.cgi:211 msgid "" "This categorization record does not exist anymore. Please select another " "one." msgstr "查無此分類資料,請重新選擇。" #: magicat/cgi-bin/links.cgi:43 magicat/lib/perl5/Selima/wov/Rebuild.pm:226 msgid "related links" msgstr "相關連結" #: magicat/cgi-bin/links.cgi:202 msgid "Please select the related link." msgstr "請選擇要設定的相關連結。" #: magicat/cgi-bin/links.cgi:210 msgid "This related link does not exist anymore. Please select another one." msgstr "查無該相關連結,請改選其她相關連結。" #: magicat/cgi-bin/logout.cgi:39 msgid "log out" msgstr "登出" #: magicat/cgi-bin/logout.cgi:112 magicat/cgi-bin/logout.cgi:119 msgid "Log Out" msgstr "登出" #: magicat/cgi-bin/logout.cgi:135 msgid "Are you sure you want to log out?" msgstr "妳確定要登出嗎?" #: magicat/cgi-bin/logout.cgi:136 magicat/lib/perl5/Selima/wov/HTML.pm:433 msgid "Log out" msgstr "登出" #: magicat/cgi-bin/logout.cgi:152 msgid "Log in again." msgstr "重新登入。" #: magicat/cgi-bin/newslets.cgi:43 msgid "newsletters" msgstr "電子報" #: magicat/cgi-bin/newslets.cgi:237 msgid "Please select the newsletter." msgstr "請選擇電子報。" #: magicat/cgi-bin/newslets.cgi:245 #: magicat/lib/perl5/Selima/wov/Checker/NLArt.pm:109 msgid "This newsletter does not exist anymore. Please select another one." msgstr "查無該電子報,請重新選擇。" #: magicat/cgi-bin/nlarts.cgi:42 msgid "newsletter articles" msgstr "電子報文章" #: magicat/cgi-bin/nlarts.cgi:198 msgid "Please select the article." msgstr "請選擇文章。" #: magicat/cgi-bin/nlarts.cgi:206 msgid "This article does not exist anymore. Please select another one." msgstr "查無該文,請改選其她文章。" #: magicat/cgi-bin/pages.cgi:40 msgid "pages" msgstr "網頁" #: magicat/cgi-bin/pages.cgi:207 msgid "Please select the page." msgstr "請選擇網頁。" #: magicat/cgi-bin/pages.cgi:215 msgid "This page does not exist anymore. Please select another one." msgstr "查無此頁,請改選其她網頁。" #: magicat/cgi-bin/rebuild.cgi:37 msgid "rebuild pages" msgstr "重製網頁" #: magicat/cgi-bin/scptpriv.cgi:42 msgid "script privilege" msgstr "程式權限" #: magicat/cgi-bin/scptpriv.cgi:198 msgid "Please select the script privilege record." msgstr "請選擇程式權限。" #: magicat/cgi-bin/scptpriv.cgi:206 msgid "" "This script privilege record does not exist anymore. Please select another " "one." msgstr "查無該程式權限,請重新選擇。" #: magicat/cgi-bin/usermem.cgi:44 msgid "user membership" msgstr "使用者成員" #: magicat/cgi-bin/userpref.cgi:42 msgid "user preference" msgstr "使用者偏好" #: magicat/cgi-bin/userpref.cgi:198 msgid "Please select the user preference." msgstr "請選擇使用者偏好。" #: magicat/cgi-bin/userpref.cgi:206 msgid "" "This user preference does not exist anymore. Please select another one." msgstr "查無該使用者偏好,請重新選擇。" #: magicat/cgi-bin/users.cgi:43 msgid "users" msgstr "帳號" #: magicat/cgi-bin/users.cgi:236 msgid "Please select the user." msgstr "請選擇使用者。" #: magicat/cgi-bin/users.cgi:244 msgid "This user does not exist anymore. Please select another one." msgstr "查無此人,請重新選擇。" #: magicat/lib/perl5/Selima/wov/Config.pm:63 #: magicat/lib/perl5/Selima/wov/List/NLArts.pm:46 msgid "Newsletter" msgstr "電子報" #: magicat/lib/perl5/Selima/wov/HTML.pm:82 msgid "Manage Content" msgstr "管理網站" #: magicat/lib/perl5/Selima/wov/HTML.pm:84 msgid "Your Voice" msgstr "妳的女聲" #: magicat/lib/perl5/Selima/wov/HTML.pm:86 msgid "Pages" msgstr "網頁" #: magicat/lib/perl5/Selima/wov/HTML.pm:88 msgid "Woman Interconnect" msgstr "女網牽手" #: magicat/lib/perl5/Selima/wov/HTML.pm:90 msgid "Woman Interconnect Categories" msgstr "女網牽手分類" #: magicat/lib/perl5/Selima/wov/HTML.pm:92 msgid "Woman Interconnect Categorization" msgstr "女網牽手分類表" #: magicat/lib/perl5/Selima/wov/HTML.pm:94 msgid "Newsletters" msgstr "電子報" #: magicat/lib/perl5/Selima/wov/HTML.pm:96 msgid "Newsletter Articles" msgstr "電子報文章" #: magicat/lib/perl5/Selima/wov/HTML.pm:98 msgid "Newsletter Subscribers" msgstr "電子報訂戶" #: magicat/lib/perl5/Selima/wov/HTML.pm:102 msgid "Manage Accounts" msgstr "管理帳號" #: magicat/lib/perl5/Selima/wov/HTML.pm:104 msgid "Users" msgstr "帳號" #: magicat/lib/perl5/Selima/wov/HTML.pm:106 msgid "Groups" msgstr "群組" #: magicat/lib/perl5/Selima/wov/HTML.pm:108 msgid "User Membership" msgstr "使用者成員表" #: magicat/lib/perl5/Selima/wov/HTML.pm:110 msgid "Group Membership" msgstr "群組成員表" #: magicat/lib/perl5/Selima/wov/HTML.pm:112 msgid "User Preferences" msgstr "使用者偏好" #: magicat/lib/perl5/Selima/wov/HTML.pm:114 msgid "Script Privileges" msgstr "程式權限" #: magicat/lib/perl5/Selima/wov/HTML.pm:134 msgid "Miscellaneous" msgstr "雜項" #: magicat/lib/perl5/Selima/wov/HTML.pm:136 #, fuzzy msgid "Accounting" msgstr "管理會計" #: magicat/lib/perl5/Selima/wov/HTML.pm:138 msgid "Activity Log" msgstr "活動日誌" #: magicat/lib/perl5/Selima/wov/HTML.pm:140 msgid "Rebuild Pages" msgstr "重製網頁" #: magicat/lib/perl5/Selima/wov/HTML.pm:142 msgid "Analog" msgstr "訪客統計" #: magicat/lib/perl5/Selima/wov/HTML.pm:144 msgid "Test Script" msgstr "測試程式" #: magicat/lib/perl5/Selima/wov/HTML.pm:196 msgid "Skip to the page content area." msgstr "跳到網頁內文區。" #: magicat/lib/perl5/Selima/wov/HTML.pm:197 msgid "Page Content Area" msgstr "網頁內文區" #: magicat/lib/perl5/Selima/wov/HTML.pm:356 msgid "Navigation Links Area" msgstr "導覽連結區" #: magicat/lib/perl5/Selima/wov/HTML.pm:431 #, c-format msgid "Welcome, %s. (Modify)" msgstr "%s,妳好!(修改資料)" #: magicat/lib/perl5/Selima/wov/HTML.pm:473 #, c-format msgid "%s:" msgstr "%s:" #: magicat/lib/perl5/Selima/wov/HTML.pm:851 msgid "E-mail" msgstr "E-mail" #: magicat/lib/perl5/Selima/wov/HTML.pm:876 msgid "URL.:" msgstr "網址:" #: magicat/lib/perl5/Selima/wov/HTML.pm:879 msgid "E-mail:" msgstr "E-mail :" #: magicat/lib/perl5/Selima/wov/HTML.pm:885 msgid "Address:" msgstr "地址:" #: magicat/lib/perl5/Selima/wov/HTML.pm:887 msgid "Tel.:" msgstr "電話:" #: magicat/lib/perl5/Selima/wov/HTML.pm:889 msgid "Fax.:" msgstr "傳真:" #: magicat/lib/perl5/Selima/wov/HTML.pm:930 msgid "The database is empty." msgstr "現無任何資料。" #: magicat/lib/perl5/Selima/wov/HTML.pm:1107 msgid "mod_perl -- Speed, Power, Scalability" msgstr "mod_perl -- 速度,動力,無限可能" #: magicat/lib/perl5/Selima/wov/HTML.pm:1108 msgid "" "This script is written in Perl and " "optimized for mod_perl." msgstr "" "本程式以 Perl 撰寫,專為 mod_perl 設計強化" #: magicat/lib/perl5/Selima/wov/HTML.pm:1121 msgid "" "This script is written in Perl." msgstr "" "本程式以 Perl 撰寫" #: magicat/lib/perl5/Selima/wov/Checker/NLArt.pm:59 #: magicat/lib/perl5/Selima/wov/Checker/Newslet.pm:60 #: magicat/lib/perl5/Selima/wov/Form/NLArt.pm:102 #: magicat/lib/perl5/Selima/wov/Form/Newslet.pm:121 msgid "Fill in the HTML content here." msgstr "請填上 HTML 的內文。" #: magicat/lib/perl5/Selima/wov/Checker/NLArt.pm:60 msgid "Please fill in the HTML content." msgstr "請填上 HTML 的內文。" #: magicat/lib/perl5/Selima/wov/Checker/NLArt.pm:63 msgid "This HTML content is too long. (Max. length [#,_1])" msgstr "HTML 內文太長了。(最長 [#,_1] )" #: magicat/lib/perl5/Selima/wov/Checker/NLArt.pm:83 #: magicat/lib/perl5/Selima/wov/Checker/Newslet.pm:56 #: magicat/lib/perl5/Selima/wov/Form/NLArt.pm:96 #: magicat/lib/perl5/Selima/wov/Form/Newslet.pm:120 msgid "Fill in the plain text content here." msgstr "請填上純文字的內文。" #: magicat/lib/perl5/Selima/wov/Checker/NLArt.pm:84 msgid "Please fill in the plain text content." msgstr "請填上純文字的內文。" #: magicat/lib/perl5/Selima/wov/Checker/NLArt.pm:87 msgid "This plain text content is too long. (Max. length [#,_1])" msgstr "純文字內文太長了。(最長 [#,_1] )" #: magicat/lib/perl5/Selima/wov/Checker/NLArt.pm:106 msgid "Please select a newsletter." msgstr "請選擇電子報。" #: magicat/lib/perl5/Selima/wov/Checker/Newslet.pm:115 msgid "Please fill in the date." msgstr "請填上日期。" #: magicat/lib/perl5/Selima/wov/Checker/Newslet.pm:118 #: magicat/lib/perl5/Selima/wov/Checker/Newslet.pm:121 #: magicat/lib/perl5/Selima/wov/Checker/Newslet.pm:123 msgid "Please fill in a valid date in YYYY-MM-DD format." msgstr "日期請以 YYYY-MM-DD 格式填寫。" #: magicat/lib/perl5/Selima/wov/Checker/Newslet.pm:141 msgid "Please fill in the plain text credits information." msgstr "請填上純文字發行欄。" #: magicat/lib/perl5/Selima/wov/Checker/Newslet.pm:144 msgid "This plain text credits information is too long. (Max. length [#,_1])" msgstr "純文字發行欄太長了。(最長 [#,_1] )" #: magicat/lib/perl5/Selima/wov/Checker/Newslet.pm:163 msgid "Please fill in the HTML credits information." msgstr "請填上 HTML 發行欄。" #: magicat/lib/perl5/Selima/wov/Checker/Newslet.pm:166 msgid "This HTML credits information is too long. (Max. length [#,_1])" msgstr "HTML 發行欄太長了。(最長 [#,_1] )" #: magicat/lib/perl5/Selima/wov/Form/Guestbook.pm:32 #: magicat/lib/perl5/Selima/wov/List/Guestbook.pm:42 #: magicat/lib/perl5/Selima/wov/Form/Guestbook/Public.pm:50 msgid "What kind of women you are?" msgstr "妳是哪種女人?" #: magicat/lib/perl5/Selima/wov/Form/Guestbook.pm:37 #: magicat/lib/perl5/Selima/wov/Form/Guestbook/Public.pm:62 msgid "Website URL.:" msgstr "網站網址:" #: magicat/lib/perl5/Selima/wov/Form/NLArt.pm:51 msgid "Delete this article" msgstr "刪掉這篇文章" #: magicat/lib/perl5/Selima/wov/Form/NLArt.pm:56 msgid "This table provides you a form to write a new article." msgstr "本表提供寫新文章的表單。" #: magicat/lib/perl5/Selima/wov/Form/NLArt.pm:59 msgid "This table provides you a form to edit a current article." msgstr "本表提供編輯文章的表單。" #: magicat/lib/perl5/Selima/wov/Form/NLArt.pm:62 msgid "This table provides you a form to delete a article." msgstr "本表提供刪除文章的表單。" #: magicat/lib/perl5/Selima/wov/Form/NLArt.pm:79 msgid "Write a New Newsletter Article" msgstr "寫新電子報文章" #: magicat/lib/perl5/Selima/wov/Form/NLArt.pm:82 msgid "Edit a Current Newsletter Article" msgstr "編輯電子報文章" #: magicat/lib/perl5/Selima/wov/Form/NLArt.pm:85 msgid "Delete a Newsletter Article" msgstr "刪除電子報文章" #: magicat/lib/perl5/Selima/wov/Form/NLArt.pm:95 #: magicat/lib/perl5/Selima/wov/Form/Newslet.pm:117 msgid "Content (text):" msgstr "內文(純文字):" #: magicat/lib/perl5/Selima/wov/Form/NLArt.pm:101 #: magicat/lib/perl5/Selima/wov/Form/Newslet.pm:118 msgid "Content (HTML):" msgstr "內文(HTML):" #: magicat/lib/perl5/Selima/wov/Form/NLArt.pm:107 #: magicat/lib/perl5/Selima/wov/Form/Newslet.pm:119 #: magicat/lib/perl5/Selima/wov/Form/Newslet.pm:368 msgid "Hide?" msgstr "隱藏" #: magicat/lib/perl5/Selima/wov/Form/NLArt.pm:108 #: magicat/lib/perl5/Selima/wov/Form/Newslet.pm:128 msgid "Hide this article" msgstr "隱藏這篇電子報文章" #: magicat/lib/perl5/Selima/wov/Form/NLArt.pm:108 #: magicat/lib/perl5/Selima/wov/Form/Newslet.pm:129 msgid "Show this article" msgstr "秀出這篇電子報文章" #: magicat/lib/perl5/Selima/wov/Form/NLArt.pm:109 #: magicat/lib/perl5/Selima/wov/Form/Newslet.pm:122 msgid "Hide this article currently." msgstr "暫勿秀出這篇電子報文章。" #: magicat/lib/perl5/Selima/wov/Form/NLArt.pm:114 msgid "Newsletter:" msgstr "電子報:" #: magicat/lib/perl5/Selima/wov/Form/NLArt.pm:126 msgid "Order:" msgstr "次序:" #: magicat/lib/perl5/Selima/wov/Form/Newslet.pm:51 msgid "Delete this newsletter" msgstr "刪掉這期電子報" #: magicat/lib/perl5/Selima/wov/Form/Newslet.pm:56 msgid "This table provides you a form to add a new newsletter." msgstr "本表提供建新電子報的表單。" #: magicat/lib/perl5/Selima/wov/Form/Newslet.pm:59 msgid "This table provides you a form to edit a current newsletter." msgstr "本表提供編輯電子報的表單。" #: magicat/lib/perl5/Selima/wov/Form/Newslet.pm:62 msgid "This table provides you a form to delete a newsletter." msgstr "本表提供刪除電子報的表單。" #: magicat/lib/perl5/Selima/wov/Form/Newslet.pm:81 msgid "Add a New Newsletter" msgstr "建新電子報" #: magicat/lib/perl5/Selima/wov/Form/Newslet.pm:84 msgid "Edit a Current Newsletter" msgstr "編輯電子報" #: magicat/lib/perl5/Selima/wov/Form/Newslet.pm:87 msgid "Delete a Newsletter" msgstr "刪除電子報" #: magicat/lib/perl5/Selima/wov/Form/Newslet.pm:94 msgid "Preview this newsletter." msgstr "預覽這期電子報。" #: magicat/lib/perl5/Selima/wov/Form/Newslet.pm:115 msgid "Title:" msgstr "標題:" #: magicat/lib/perl5/Selima/wov/Form/Newslet.pm:116 msgid "Author:" msgstr "作者:" #: magicat/lib/perl5/Selima/wov/Form/Newslet.pm:143 #: magicat/lib/perl5/Selima/wov/Form/Newslet.pm:211 #: magicat/lib/perl5/Selima/wov/Form/Newslet.pm:309 msgid "[numerate,_1,Article]:" msgstr "文章:" #: magicat/lib/perl5/Selima/wov/Form/Newslet.pm:212 msgid "Original:" msgstr "原:" #: magicat/lib/perl5/Selima/wov/Form/Newslet.pm:213 msgid "New:" msgstr "新:" #: magicat/lib/perl5/Selima/wov/Form/Newslet.pm:356 msgid "Credits (text):" msgstr "發行欄(純文字):" #: magicat/lib/perl5/Selima/wov/Form/Newslet.pm:357 msgid "Fill in the credits in plain text here." msgstr "請填上純文字的發行欄。" #: magicat/lib/perl5/Selima/wov/Form/Newslet.pm:362 msgid "Credits (HTML):" msgstr "發行欄(HTML):" #: magicat/lib/perl5/Selima/wov/Form/Newslet.pm:363 msgid "Fill in the credits in HTML here." msgstr "請填上 HTML 的發行欄。" #: magicat/lib/perl5/Selima/wov/Form/Newslet.pm:369 msgid "Hide this newsletter" msgstr "隱藏這期電子報" #: magicat/lib/perl5/Selima/wov/Form/Newslet.pm:369 msgid "Show this newsletter" msgstr "秀出這期電子報" #: magicat/lib/perl5/Selima/wov/Form/Newslet.pm:370 msgid "Hide this newsletter currently." msgstr "暫勿秀出這期電子報。" #: magicat/lib/perl5/Selima/wov/Form/Newslet.pm:378 msgid "Issue:" msgstr "期數:" #: magicat/lib/perl5/Selima/wov/List/Guestbook.pm:38 msgid "Select a Message" msgstr "選擇留言" #: magicat/lib/perl5/Selima/wov/List/Guestbook.pm:39 msgid "Manage Your Voice" msgstr "管理妳的女聲" #: magicat/lib/perl5/Selima/wov/List/NLArts.pm:38 msgid "Select a Newsletter Article" msgstr "選擇電子報文章" #: magicat/lib/perl5/Selima/wov/List/NLArts.pm:39 msgid "Manage Newsletter Articles" msgstr "管理電子報文章" #: magicat/lib/perl5/Selima/wov/List/NLArts.pm:47 msgid "Author" msgstr "作者" #: magicat/lib/perl5/Selima/wov/List/NLArts.pm:48 msgid "Content (text)" msgstr "內文(純文字)" #: magicat/lib/perl5/Selima/wov/List/NLArts.pm:49 msgid "Content (HTML)" msgstr "內文(HTML)" #: magicat/lib/perl5/Selima/wov/List/NLArts.pm:57 msgid "Write a new article." msgstr "寫新文章。" #: magicat/lib/perl5/Selima/wov/List/NLArts.pm:63 msgid "Search for a article:" msgstr "搜尋文章:" #: magicat/lib/perl5/Selima/wov/List/NLArts.pm:80 #: magicat/lib/perl5/Selima/wov/List/Search.pm:105 msgid "Your query found [*,_1,article]." msgstr "共 [#,_1] 篇相符的文章。" #: magicat/lib/perl5/Selima/wov/List/NLArts.pm:83 #: magicat/lib/perl5/Selima/wov/List/Search.pm:108 msgid "[*,_1,article]." msgstr "共 [#,_1] 篇文章。" #: magicat/lib/perl5/Selima/wov/List/NLArts.pm:89 #: magicat/lib/perl5/Selima/wov/List/Search.pm:114 msgid "Your query found [*,_1,article], listing [#,_2] to [#,_3]." msgstr "共 [#,_1] 篇相符的文章,列出第 [#,_2] 篇到第 [#,_3] 篇。" #: magicat/lib/perl5/Selima/wov/List/NLArts.pm:93 #: magicat/lib/perl5/Selima/wov/List/Search.pm:118 msgid "[*,_1,article], listing [#,_2] to [#,_3]." msgstr "共 [#,_1] 篇文章,列出第 [#,_2] 篇到第 [#,_3] 篇。" #: magicat/lib/perl5/Selima/wov/List/Newslets.pm:38 msgid "Select a Newsletter" msgstr "選擇電子報" #: magicat/lib/perl5/Selima/wov/List/Newslets.pm:39 msgid "Manage Newsletters" msgstr "管理電子報" #: magicat/lib/perl5/Selima/wov/List/Newslets.pm:46 msgid "Issue" msgstr "期數" #: magicat/lib/perl5/Selima/wov/List/Newslets.pm:47 msgid "Credits (text)" msgstr "發行欄(純文字)" #: magicat/lib/perl5/Selima/wov/List/Newslets.pm:48 msgid "Credits (HTML)" msgstr "發行欄(HTML)" #: magicat/lib/perl5/Selima/wov/List/Newslets.pm:56 msgid "Add a new newsletter." msgstr "建新電子報。" #: magicat/lib/perl5/Selima/wov/List/Newslets.pm:62 msgid "Search for a newsletter:" msgstr "搜尋電子報:" #: magicat/lib/perl5/Selima/wov/List/Newslets.pm:79 msgid "Your query found [*,_1,newsletter]." msgstr "共 [#,_1] 期相符的電子報。" #: magicat/lib/perl5/Selima/wov/List/Newslets.pm:82 msgid "[*,_1,newsletter]." msgstr "共 [#,_1] 期電子報。" #: magicat/lib/perl5/Selima/wov/List/Newslets.pm:88 msgid "Your query found [*,_1,newsletter], listing [#,_2] to [#,_3]." msgstr "共 [#,_1] 期相符的電子報,列出第 [#,_2] 期到第 [#,_3] 期。" #: magicat/lib/perl5/Selima/wov/List/Newslets.pm:92 msgid "[*,_1,newsletter], listing [#,_2] to [#,_3]." msgstr "共 [#,_1] 期電子報,列出第 [#,_2] 期到第 [#,_3] 期。" #: magicat/lib/perl5/Selima/wov/List/Search.pm:66 msgid "Please fill in your query." msgstr "請填上檢索的辭彙。" #: magicat/lib/perl5/Selima/wov/List/Search.pm:88 msgid "Search in the website:" msgstr "網站檢索:" #: magicat/lib/perl5/Selima/wov/Processor/NLArt.pm:105 msgid "This article was not modified." msgstr "文章未異動。" #: magicat/lib/perl5/Selima/wov/Processor/NLArt.pm:109 msgid "This article has been successfully added." msgstr "文章建好了。" #: magicat/lib/perl5/Selima/wov/Processor/NLArt.pm:113 msgid "This article has been successfully updated." msgstr "文章存好了。" #: magicat/lib/perl5/Selima/wov/Processor/NLArt.pm:117 msgid "This article has been successfully deleted." msgstr "文章刪掉了。" #: magicat/lib/perl5/Selima/wov/Processor/Newslet.pm:197 msgid "This newsletter was not modified." msgstr "電子報未異動。" #: magicat/lib/perl5/Selima/wov/Processor/Newslet.pm:201 msgid "This newsletter has been successfully added." msgstr "電子報建好了。" #: magicat/lib/perl5/Selima/wov/Processor/Newslet.pm:205 msgid "This newsletter has been successfully updated." msgstr "電子報存好了。" #: magicat/lib/perl5/Selima/wov/Processor/Newslet.pm:209 msgid "This newsletter has been successfully deleted." msgstr "電子報刪掉了。" #: magicat/lib/perl5/Selima/wov/Form/Guestbook/Public.pm:43 msgid "" "General commercial advertisements, articles unrelated to gender/sex or " "articles involving personal attacks are not welcomed. They may be deleted " "without notice. HTML is not supported." msgstr "" "女聲留言本不歡迎一般商業廣告,與性別無關之言論,及無謂的攻擊性言論,請自重。" "不支援 HTML 語法。" #: magicat/lib/perl5/Selima/wov/Form/Guestbook/Public.pm:56 msgid "Message:" msgstr "留言:" #: magicat/lib/perl5/Selima/wov/Form/Guestbook/Public.pm:57 msgid "Fill in your message here." msgstr "請填上妳的留言。" #~ msgid "Reports" #~ msgstr "報表" #~ msgid "Transactions" #~ msgstr "傳票" #~ msgid "Subjects" #~ msgstr "科目" #~ msgid "Records" #~ msgstr "分錄"