Revised the translation.
This commit is contained in:
parent
d7ddee340b
commit
ed23187797
@ -7,8 +7,8 @@ msgid ""
|
|||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
"Project-Id-Version: mia-js 1.0\n"
|
"Project-Id-Version: mia-js 1.0\n"
|
||||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||||
"POT-Creation-Date: 2020-08-09 20:48+0800\n"
|
"POT-Creation-Date: 2020-08-09 22:03+0800\n"
|
||||||
"PO-Revision-Date: 2020-08-09 20:48+0800\n"
|
"PO-Revision-Date: 2020-08-09 22:05+0800\n"
|
||||||
"Last-Translator: imacat <imacat@mail.imacat.idv.tw>\n"
|
"Last-Translator: imacat <imacat@mail.imacat.idv.tw>\n"
|
||||||
"Language-Team: Traditional Chinese <imacat@mail.imacat.idv.tw>\n"
|
"Language-Team: Traditional Chinese <imacat@mail.imacat.idv.tw>\n"
|
||||||
"Language: Traditional Chinese\n"
|
"Language: Traditional Chinese\n"
|
||||||
@ -21,111 +21,111 @@ msgstr ""
|
|||||||
msgid "current assets and liabilities"
|
msgid "current assets and liabilities"
|
||||||
msgstr "流動資產與負債"
|
msgstr "流動資產與負債"
|
||||||
|
|
||||||
#: accounting/forms.py:44
|
#: accounting/forms.py:43
|
||||||
msgid "This accounting record is not valid."
|
msgid "This accounting record is not valid."
|
||||||
msgstr "這筆會計分錄無效。"
|
msgstr "這筆會計分錄無效。"
|
||||||
|
|
||||||
#: accounting/forms.py:49
|
#: accounting/forms.py:48
|
||||||
msgid "Please select the account."
|
msgid "Please select the account."
|
||||||
msgstr "請選擇會計科目。"
|
msgstr "請選擇會計科目。"
|
||||||
|
|
||||||
#: accounting/forms.py:56
|
#: accounting/forms.py:55
|
||||||
msgid "This summary is too long (max. 128 characters)."
|
msgid "This summary is too long (max. 128 characters)."
|
||||||
msgstr "摘要太長了(最長128個字)。"
|
msgstr "摘要太長了(最長128個字)。"
|
||||||
|
|
||||||
#: accounting/forms.py:61
|
#: accounting/forms.py:60
|
||||||
msgid "Please fill in the amount."
|
msgid "Please fill in the amount."
|
||||||
msgstr "請填寫金額。"
|
msgstr "請填寫金額。"
|
||||||
|
|
||||||
#: accounting/forms.py:62 accounting/forms.py:315
|
#: accounting/forms.py:61 accounting/forms.py:314
|
||||||
msgid "Please fill in a number."
|
msgid "Please fill in a number."
|
||||||
msgstr "請填寫數字。"
|
msgstr "請填寫數字。"
|
||||||
|
|
||||||
#: accounting/forms.py:63
|
#: accounting/forms.py:62
|
||||||
msgid "The amount must be at least 1."
|
msgid "The amount must be at least 1."
|
||||||
msgstr "金額要大於零。"
|
msgstr "金額要大於零。"
|
||||||
|
|
||||||
#: accounting/forms.py:116 accounting/forms.py:123
|
#: accounting/forms.py:115 accounting/forms.py:122
|
||||||
msgid "This record is not for this transaction."
|
msgid "This record is not for this transaction."
|
||||||
msgstr "這不是這張傳票的會計分錄。"
|
msgstr "這不是這張傳票的會計分錄。"
|
||||||
|
|
||||||
#: accounting/forms.py:137
|
#: accounting/forms.py:136
|
||||||
msgid "This account is not for credit records."
|
msgid "This account is not for credit records."
|
||||||
msgstr "這不是貸方的會計科目。"
|
msgstr "這不是貸方的會計科目。"
|
||||||
|
|
||||||
#: accounting/forms.py:144
|
#: accounting/forms.py:143
|
||||||
msgid "This account is not for debit records."
|
msgid "This account is not for debit records."
|
||||||
msgstr "這不是借方的會計科目。"
|
msgstr "這不是借方的會計科目。"
|
||||||
|
|
||||||
#: accounting/forms.py:164
|
#: accounting/forms.py:163
|
||||||
msgid "This accounting record is not a credit record."
|
msgid "This accounting record is not a credit record."
|
||||||
msgstr "這不是貸方的會計分錄。"
|
msgstr "這不是貸方的會計分錄。"
|
||||||
|
|
||||||
#: accounting/forms.py:168
|
#: accounting/forms.py:167
|
||||||
msgid "This accounting record is not a debit record."
|
msgid "This accounting record is not a debit record."
|
||||||
msgstr "這不是借方的會計分錄。"
|
msgstr "這不是借方的會計分錄。"
|
||||||
|
|
||||||
#: accounting/forms.py:184
|
#: accounting/forms.py:183
|
||||||
msgid "Please fill in the date."
|
msgid "Please fill in the date."
|
||||||
msgstr "請填寫日期。"
|
msgstr "請填寫日期。"
|
||||||
|
|
||||||
#: accounting/forms.py:185
|
#: accounting/forms.py:184
|
||||||
msgid "This date is not valid."
|
msgid "This date is not valid."
|
||||||
msgstr "請依正確日期格式填寫日期。"
|
msgstr "請依正確日期格式填寫日期。"
|
||||||
|
|
||||||
#: accounting/forms.py:191
|
#: accounting/forms.py:190
|
||||||
msgid "These notes are too long (max. 128 characters)."
|
msgid "These notes are too long (max. 128 characters)."
|
||||||
msgstr "註記太長了(最長128個字)。"
|
msgstr "註記太長了(最長128個字)。"
|
||||||
|
|
||||||
#: accounting/forms.py:231
|
#: accounting/forms.py:230
|
||||||
msgid "Please fill in debit accounting records."
|
msgid "Please fill in debit accounting records."
|
||||||
msgstr "請填寫借方會計分錄。"
|
msgstr "請填寫借方會計分錄。"
|
||||||
|
|
||||||
#: accounting/forms.py:234 accounting/forms.py:252
|
#: accounting/forms.py:233 accounting/forms.py:251
|
||||||
msgid "Please fill in accounting records."
|
msgid "Please fill in accounting records."
|
||||||
msgstr "請填寫會計分錄。"
|
msgstr "請填寫會計分錄。"
|
||||||
|
|
||||||
#: accounting/forms.py:249
|
#: accounting/forms.py:248
|
||||||
msgid "Please fill in credit accounting records."
|
msgid "Please fill in credit accounting records."
|
||||||
msgstr "請填寫貸方會計分錄。"
|
msgstr "請填寫貸方會計分錄。"
|
||||||
|
|
||||||
#: accounting/forms.py:267
|
#: accounting/forms.py:266
|
||||||
msgid "The total of the debit and credit amounts are inconsistent."
|
msgid "The total of the debit and credit amounts are inconsistent."
|
||||||
msgstr "借方和貸方合計不符。"
|
msgstr "借方和貸方合計不符。"
|
||||||
|
|
||||||
#: accounting/forms.py:314
|
#: accounting/forms.py:313
|
||||||
msgid "Please fill in the code."
|
msgid "Please fill in the code."
|
||||||
msgstr "請填上代碼。"
|
msgstr "請填寫代碼。"
|
||||||
|
|
||||||
#: accounting/forms.py:316 accounting/forms.py:317
|
#: accounting/forms.py:315 accounting/forms.py:316
|
||||||
msgid "This code is too long (max. 5)."
|
msgid "This code is too long (max. 5)."
|
||||||
msgstr "代碼太長了(最長5位數字)。"
|
msgstr "代碼太長了(最長5位數字)。"
|
||||||
|
|
||||||
#: accounting/forms.py:321
|
#: accounting/forms.py:320
|
||||||
msgid "You can only use numbers 1-9 in the code."
|
msgid "You can only use numbers 1-9 in the code."
|
||||||
msgstr "代碼限填數字1-9。"
|
msgstr "代碼限填數字1-9。"
|
||||||
|
|
||||||
#: accounting/forms.py:326
|
#: accounting/forms.py:325
|
||||||
msgid "Please fill in the title."
|
msgid "Please fill in the title."
|
||||||
msgstr "請填上標題。"
|
msgstr "請填寫標題。"
|
||||||
|
|
||||||
#: accounting/forms.py:327
|
#: accounting/forms.py:326
|
||||||
msgid "This title is too long (max. 128)."
|
msgid "This title is too long (max. 128)."
|
||||||
msgstr "標題太長了(最長128個字)。"
|
msgstr "標題太長了(最長128個字)。"
|
||||||
|
|
||||||
#: accounting/forms.py:375
|
#: accounting/forms.py:374
|
||||||
msgid "You cannot set the code under itself."
|
msgid "You cannot set the code under itself."
|
||||||
msgstr "代碼不可設在自己之下。"
|
msgstr "代碼不可設在自己之下。"
|
||||||
|
|
||||||
#: accounting/forms.py:396
|
#: accounting/forms.py:395
|
||||||
msgid "This code is already in use."
|
msgid "This code is already in use."
|
||||||
msgstr "代碼和其他會計科目重複。"
|
msgstr "代碼和其他會計科目重複。"
|
||||||
|
|
||||||
#: accounting/forms.py:415 accounting/validators.py:81
|
#: accounting/forms.py:414
|
||||||
msgid "The parent account of this code does not exist."
|
msgid "The parent account of this code does not exist."
|
||||||
msgstr "找不到上層會計科目。"
|
msgstr "找不到上層會計科目。"
|
||||||
|
|
||||||
#: accounting/forms.py:442
|
#: accounting/forms.py:441
|
||||||
msgid "The descendant account codes will be too long (max. 5)."
|
msgid "The descendant account codes will be too long (max. 5)."
|
||||||
msgstr "子科目的代碼會太長(最長5位數字)。"
|
msgstr "子科目的代碼會太長(最長5位數字)。"
|
||||||
|
|
||||||
|
@ -7,8 +7,8 @@ msgid ""
|
|||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
"Project-Id-Version: mia 1.0\n"
|
"Project-Id-Version: mia 1.0\n"
|
||||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||||
"POT-Creation-Date: 2020-08-09 12:12+0800\n"
|
"POT-Creation-Date: 2020-08-09 21:54+0800\n"
|
||||||
"PO-Revision-Date: 2020-08-09 12:16+0800\n"
|
"PO-Revision-Date: 2020-08-09 22:05+0800\n"
|
||||||
"Last-Translator: imacat <imacat@mail.imacat.idv.tw>\n"
|
"Last-Translator: imacat <imacat@mail.imacat.idv.tw>\n"
|
||||||
"Language-Team: Traditional Chinese <imacat@mail.imacat.idv.tw>\n"
|
"Language-Team: Traditional Chinese <imacat@mail.imacat.idv.tw>\n"
|
||||||
"Language: Traditional Chinese\n"
|
"Language: Traditional Chinese\n"
|
||||||
@ -27,7 +27,7 @@ msgstr "(不可考)"
|
|||||||
|
|
||||||
#: accounting/static/accounting/js/account-form.js:118
|
#: accounting/static/accounting/js/account-form.js:118
|
||||||
msgid "Please fill in the code."
|
msgid "Please fill in the code."
|
||||||
msgstr "請填上代碼。"
|
msgstr "請填寫代碼。"
|
||||||
|
|
||||||
#: accounting/static/accounting/js/account-form.js:123
|
#: accounting/static/accounting/js/account-form.js:123
|
||||||
msgid "You can only use numbers 1-9 in the code."
|
msgid "You can only use numbers 1-9 in the code."
|
||||||
@ -51,7 +51,7 @@ msgstr "子科目的代碼會太長(最長5位數字)。"
|
|||||||
|
|
||||||
#: accounting/static/accounting/js/account-form.js:183
|
#: accounting/static/accounting/js/account-form.js:183
|
||||||
msgid "Please fill in the title."
|
msgid "Please fill in the title."
|
||||||
msgstr "請填上標題。"
|
msgstr "請填寫標題。"
|
||||||
|
|
||||||
#: accounting/static/accounting/js/transaction-form.js:376
|
#: accounting/static/accounting/js/transaction-form.js:376
|
||||||
msgid "Please fill in the date."
|
msgid "Please fill in the date."
|
||||||
|
Loading…
Reference in New Issue
Block a user