3377 lines
102 KiB
Plaintext
3377 lines
102 KiB
Plaintext
# Traditional Chinese PO file for the Selima common subroutines.
|
||
# Copyright (C) 2003-2018 imacat
|
||
# This file is distributed under the same license as the selima package.
|
||
# imacat <imacat@mail.imacat.idv.tw>, 2003-2018.
|
||
#
|
||
msgid ""
|
||
msgstr ""
|
||
"Project-Id-Version: selima 1.0\n"
|
||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||
"POT-Creation-Date: 2012-02-17 11:07+0800\n"
|
||
"PO-Revision-Date: 2018-11-02 01:03+0800\n"
|
||
"Last-Translator: imacat <imacat@mail.imacat.idv.tw>\n"
|
||
"Language-Team: Traditional Chinese <imacat@mail.imacat.idv.tw>\n"
|
||
"Language: \n"
|
||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||
"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
|
||
|
||
#: lib/perl5/Selima/Checker.pm:130
|
||
msgid "Please select a user."
|
||
msgstr "請選擇使用者。"
|
||
|
||
#: lib/perl5/Selima/Checker.pm:133
|
||
msgid "This user does not exist anymore. Please select another one."
|
||
msgstr "查無此人,請重新選擇。"
|
||
|
||
#: lib/perl5/Selima/Checker.pm:151
|
||
msgid "Please select a group."
|
||
msgstr "請選擇群組。"
|
||
|
||
#: lib/perl5/Selima/Checker.pm:154
|
||
msgid "This group does not exist anymore. Please select another one."
|
||
msgstr "查無此群組,請重新選擇。"
|
||
|
||
#: lib/perl5/Selima/Checker.pm:172
|
||
msgid "Please fill in the script."
|
||
msgstr "請填上程式檔名。"
|
||
|
||
#: lib/perl5/Selima/Checker.pm:175
|
||
msgid "This script is too long. (Max. length [#,_1])"
|
||
msgstr "程式檔名太長了。(最長 [#,_1] )"
|
||
|
||
#: lib/perl5/Selima/Checker.pm:179
|
||
msgid "This script is not a valid script. Please specify another one."
|
||
msgstr "查無此程式,請重新設定執行的程式。"
|
||
|
||
#: lib/perl5/Selima/Checker.pm:197
|
||
msgid "Please fill in the author."
|
||
msgstr "請填上作者。"
|
||
|
||
#: lib/perl5/Selima/Checker.pm:200
|
||
msgid "This author is too long. (Max. length [#,_1])"
|
||
msgstr "作者太長了。(最長 [#,_1] )"
|
||
|
||
#: lib/perl5/Selima/Checker.pm:220 lib/perl5/Selima/Form.pm:1700
|
||
msgid "Fill in the content here."
|
||
msgstr "請填上內文。"
|
||
|
||
#: lib/perl5/Selima/Checker.pm:221
|
||
msgid "Please fill in the content."
|
||
msgstr "請填上內文。"
|
||
|
||
#: lib/perl5/Selima/Checker.pm:224
|
||
msgid "This content is too long. (Max. length [#,_1])"
|
||
msgstr "內文太長了。(最長 [#,_1] )"
|
||
|
||
#: lib/perl5/Selima/Checker.pm:243
|
||
msgid "Please fill in a date."
|
||
msgstr "請填上日期。"
|
||
|
||
#: lib/perl5/Selima/Checker.pm:246 lib/perl5/Selima/Checker.pm:249
|
||
#: lib/perl5/Selima/Checker.pm:251
|
||
msgid "Please fill in a valid date in YYYY-MM-DD format."
|
||
msgstr "日期請以 YYYY-MM-DD 格式正確填寫。"
|
||
|
||
#: lib/perl5/Selima/Checker.pm:270 lib/perl5/Selima/Form.pm:1756
|
||
msgid "Fill in the description here."
|
||
msgstr "請填上說明。"
|
||
|
||
#: lib/perl5/Selima/Checker.pm:271
|
||
msgid "Please fill in the description."
|
||
msgstr "請填上說明。"
|
||
|
||
#: lib/perl5/Selima/Checker.pm:274
|
||
msgid "This description is too long. (Max. length [#,_1])"
|
||
msgstr "說明太長了。(最長 [#,_1] )"
|
||
|
||
#: lib/perl5/Selima/Checker.pm:293
|
||
msgid "Please fill in the ID."
|
||
msgstr "請填上代號。"
|
||
|
||
#: lib/perl5/Selima/Checker.pm:296
|
||
msgid "This ID. is too long. (Max. length [#,_1])"
|
||
msgstr "代號太長了。(最長 [#,_1] )"
|
||
|
||
#: lib/perl5/Selima/Checker.pm:299
|
||
msgid "This ID. is too short. (Max. length [#,_1])"
|
||
msgstr "代號太短了。(最短 [#,_1] )"
|
||
|
||
#: lib/perl5/Selima/Checker.pm:303
|
||
msgid ""
|
||
"Only lower-case English letters, numbers and underscores are allowed for the "
|
||
"ID."
|
||
msgstr "代號限用小寫英文字母、數字和底線。"
|
||
|
||
#: lib/perl5/Selima/Checker.pm:321
|
||
msgid "Please fill in the keywords."
|
||
msgstr "請填上關鍵字。"
|
||
|
||
#: lib/perl5/Selima/Checker.pm:324
|
||
msgid "This keyword list is too long. (Max. length [#,_1])"
|
||
msgstr "關鍵字太長了。(最長 [#,_1] )"
|
||
|
||
#: lib/perl5/Selima/Checker.pm:344 lib/perl5/Selima/Form.pm:1830
|
||
msgid "Fill in the message here."
|
||
msgstr "請填上留言。"
|
||
|
||
#: lib/perl5/Selima/Checker.pm:345
|
||
msgid "Please fill in the message."
|
||
msgstr "請填上留言。"
|
||
|
||
#: lib/perl5/Selima/Checker.pm:348
|
||
msgid "This message is too long. (Max. length [#,_1])"
|
||
msgstr "留言太長了。(最長 [#,_1] )"
|
||
|
||
#: lib/perl5/Selima/Checker.pm:367
|
||
msgid "Please fill in the order."
|
||
msgstr "請填上先後次序。"
|
||
|
||
#: lib/perl5/Selima/Checker.pm:370
|
||
msgid "This order is too long. (Max. length [#,_1])"
|
||
msgstr "次序太長了。(最長 [#,_1] )"
|
||
|
||
#: lib/perl5/Selima/Checker.pm:374
|
||
msgid "Please fill in a positive integer order."
|
||
msgstr "次序請填正整數。"
|
||
|
||
#: lib/perl5/Selima/Checker.pm:400
|
||
msgid "Please fill in the page path."
|
||
msgstr "請填上網頁路徑。"
|
||
|
||
#: lib/perl5/Selima/Checker.pm:403
|
||
msgid "This page path is too long. (Max. length [#,_1])"
|
||
msgstr "網頁路徑太長了。(最長 [#,_1] )"
|
||
|
||
#: lib/perl5/Selima/Checker.pm:414
|
||
msgid "This page already exists. You cannot create a duplicated one."
|
||
msgstr "已有同一網頁,請勿重複建檔。"
|
||
|
||
#: lib/perl5/Selima/Checker.pm:417
|
||
msgid "Please fill in an absolute page path."
|
||
msgstr "網頁路徑請填上絕對路徑。"
|
||
|
||
#: lib/perl5/Selima/Checker.pm:420
|
||
msgid "Please fill in a valid page path."
|
||
msgstr "網頁路徑請填上正確路徑。"
|
||
|
||
#: lib/perl5/Selima/Checker.pm:423
|
||
msgid "You cannot overwrite the cover home page."
|
||
msgstr "不可以程式設定首頁。"
|
||
|
||
#: lib/perl5/Selima/Checker.pm:426
|
||
msgid "You can only fill in an HTML page path (*.html)."
|
||
msgstr "網頁路徑限填 HTML 位址( *.html )。"
|
||
|
||
#: lib/perl5/Selima/Checker.pm:454
|
||
msgid "This picture does not exist anymore. Please upload another one."
|
||
msgstr "查無此圖,請重新上傳圖檔。"
|
||
|
||
#: lib/perl5/Selima/Checker.pm:458
|
||
msgid ""
|
||
"This picture is too large. Please upload another one. (Max. length [#,_1])"
|
||
msgstr "圖檔太大,請重新上傳圖檔(最大 [#,_1] )。"
|
||
|
||
#: lib/perl5/Selima/Checker.pm:482
|
||
msgid "Please fill in the picture caption."
|
||
msgstr "請填上圖片標題。"
|
||
|
||
#: lib/perl5/Selima/Checker.pm:485
|
||
msgid "This picture caption is too long. (Max. length [#,_1])"
|
||
msgstr "圖片標題太長了。(最長 [#,_1] )"
|
||
|
||
#: lib/perl5/Selima/Checker.pm:509
|
||
msgid ""
|
||
"This picture position is invalid. Please choose a proper picture position."
|
||
msgstr "圖片位置無效。請由表上選擇適當的圖片位置。"
|
||
|
||
#: lib/perl5/Selima/Checker.pm:527
|
||
msgid "Please fill in the title."
|
||
msgstr "請填上標題。"
|
||
|
||
#: lib/perl5/Selima/Checker.pm:530
|
||
msgid "This title is too long. (Max. length [#,_1])"
|
||
msgstr "標題太長了。(最長 [#,_1] )"
|
||
|
||
#: lib/perl5/Selima/Checker.pm:549
|
||
msgid "Please fill in the English title."
|
||
msgstr "請填上英文標題。"
|
||
|
||
#: lib/perl5/Selima/Checker.pm:552
|
||
msgid "This English title is too long. (Max. length [#,_1])"
|
||
msgstr "英文標題太長了。(最長 [#,_1] )"
|
||
|
||
#: lib/perl5/Selima/Checker.pm:699 lib/perl5/Selima/Preview.pm:38
|
||
msgid "The following field was not received: \"[_1]\"."
|
||
msgstr "程式沒有收到下列欄位:「 [_1] 」"
|
||
|
||
#: lib/perl5/Selima/ChkWrite.pm:35
|
||
msgid "[_1]: It is not a file."
|
||
msgstr "[_1]: 這不是檔案。"
|
||
|
||
#: lib/perl5/Selima/ChkWrite.pm:39
|
||
msgid "[_1]: You have no permission to overwrite this file."
|
||
msgstr "[_1]: 存檔的權限不足,無法存檔。"
|
||
|
||
#: lib/perl5/Selima/ChkWrite.pm:50
|
||
msgid "[_1]: You cannot create anything under the root directory."
|
||
msgstr "[_1]: 不可在根目錄下建檔。"
|
||
|
||
#: lib/perl5/Selima/ChkWrite.pm:54
|
||
msgid ""
|
||
"[_1]: One of the parents of this file ([_2]) is not a directory. You cannot "
|
||
"create any new file inside."
|
||
msgstr "[_1]: 路徑中間有一部份( [_2] )不是目錄,無法往下建檔。"
|
||
|
||
#: lib/perl5/Selima/ChkWrite.pm:58
|
||
msgid "[_1]: You have no permission to create any file under [_2]."
|
||
msgstr "[_1]: 權限不足,無法在 [_2] 建檔。"
|
||
|
||
#: lib/perl5/Selima/CommText.pm:24
|
||
msgid "(not set)"
|
||
msgstr "(未設定)"
|
||
|
||
#: lib/perl5/Selima/CommText.pm:25
|
||
msgid "(none)"
|
||
msgstr "(無)"
|
||
|
||
#: lib/perl5/Selima/CommText.pm:26
|
||
msgid "(N/A)"
|
||
msgstr "(不可考)"
|
||
|
||
#: lib/perl5/Selima/Format.pm:48
|
||
msgid "[#,_1] bytes"
|
||
msgstr "[#,_1] 位元組"
|
||
|
||
#: lib/perl5/Selima/Form.pm:116
|
||
msgid "Delete it."
|
||
msgstr "刪掉"
|
||
|
||
#: lib/perl5/Selima/Form.pm:119
|
||
msgid "<span class=\"mark\">*</span>"
|
||
msgstr "<span class=\"mark\">※</span>"
|
||
|
||
#: lib/perl5/Selima/Form.pm:140
|
||
msgid "This table provides you a form to add a new data record."
|
||
msgstr "本表提供建新資料的表單。"
|
||
|
||
#: lib/perl5/Selima/Form.pm:143
|
||
msgid "This table provides you a form to update a current data record."
|
||
msgstr "本表提供異動資料的表單。"
|
||
|
||
#: lib/perl5/Selima/Form.pm:146
|
||
msgid "This table provides you a form to delete a data record."
|
||
msgstr "本表提供刪除資料的表單。"
|
||
|
||
#: lib/perl5/Selima/Form.pm:185
|
||
msgid "Add a New Data Record"
|
||
msgstr "建新資料"
|
||
|
||
#: lib/perl5/Selima/Form.pm:188
|
||
msgid "Update a Current Data Record"
|
||
msgstr "異動資料"
|
||
|
||
#: lib/perl5/Selima/Form.pm:191
|
||
msgid "Delete a Data Record"
|
||
msgstr "刪除資料"
|
||
|
||
#: lib/perl5/Selima/Form.pm:212
|
||
msgid "Preview it."
|
||
msgstr "預覽。"
|
||
|
||
#: lib/perl5/Selima/Form.pm:271 lib/perl5/Selima/Form.pm:284
|
||
msgid "Convert from Simplified Chinese"
|
||
msgstr "轉自簡體中文"
|
||
|
||
#: lib/perl5/Selima/Form.pm:273 lib/perl5/Selima/Form.pm:286
|
||
msgid "Convert from Traditional Chinese"
|
||
msgstr "轉自正體中文"
|
||
|
||
#: lib/perl5/Selima/Form.pm:447 lib/perl5/Selima/Form.pm:451
|
||
#: lib/perl5/Selima/Form.pm:559 lib/perl5/Selima/Form.pm:563
|
||
#: lib/perl5/Selima/Form/AcctTrx.pm:89 lib/perl5/Selima/Form/AcctTrx.pm:94
|
||
msgid "Submit"
|
||
msgstr "傳送"
|
||
|
||
#: lib/perl5/Selima/Form.pm:448 lib/perl5/Selima/Form.pm:452
|
||
#: lib/perl5/Selima/Form.pm:560 lib/perl5/Selima/Form.pm:564
|
||
#: lib/perl5/Selima/Form/AcctTrx.pm:90 lib/perl5/Selima/Form/AcctTrx.pm:95
|
||
msgid "Save"
|
||
msgstr "存檔"
|
||
|
||
#: lib/perl5/Selima/Form.pm:571 lib/perl5/Selima/Form.pm:1139
|
||
#: lib/perl5/Selima/Form.pm:1229 lib/perl5/Selima/List.pm:1390
|
||
msgid "Delete"
|
||
msgstr "刪除"
|
||
|
||
#: lib/perl5/Selima/Form.pm:572 lib/perl5/Selima/Form/Rebuild.pm:42
|
||
msgid "Cancel"
|
||
msgstr "取消"
|
||
|
||
#: lib/perl5/Selima/Form.pm:577
|
||
msgid ""
|
||
"Are you sure you want to delete this data? You cannot recover it if you do "
|
||
"so."
|
||
msgstr "妳真的要刪掉嗎?資料刪掉就救不回來了。"
|
||
|
||
#: lib/perl5/Selima/Form.pm:855 lib/perl5/Selima/Form.pm:951
|
||
#: lib/perl5/Selima/Form.pm:1013 lib/perl5/Selima/Form.pm:1097
|
||
#: lib/perl5/Selima/Form.pm:1175 lib/perl5/Selima/Form.pm:1282
|
||
#: lib/perl5/Selima/Form.pm:1362 lib/perl5/Selima/Form.pm:1435
|
||
#: lib/perl5/Selima/Form.pm:1528 lib/perl5/Selima/Form.pm:1620
|
||
#: lib/perl5/Selima/Form.pm:2057 lib/perl5/Selima/Form/AcctRec.pm:122
|
||
#: lib/perl5/Selima/Form/AcctTrx.pm:519 lib/perl5/Selima/Form/Group.pm:165
|
||
#: lib/perl5/Selima/Form/Group.pm:294 lib/perl5/Selima/Form/Group.pm:421
|
||
#: lib/perl5/Selima/Form/Link.pm:138 lib/perl5/Selima/Form/User.pm:291
|
||
msgid "Original:"
|
||
msgstr "原:"
|
||
|
||
#: lib/perl5/Selima/Form.pm:856 lib/perl5/Selima/Form.pm:952
|
||
#: lib/perl5/Selima/Form.pm:1014 lib/perl5/Selima/Form.pm:1098
|
||
#: lib/perl5/Selima/Form.pm:1176 lib/perl5/Selima/Form.pm:1283
|
||
#: lib/perl5/Selima/Form.pm:1363 lib/perl5/Selima/Form.pm:1436
|
||
#: lib/perl5/Selima/Form.pm:1529 lib/perl5/Selima/Form.pm:1621
|
||
#: lib/perl5/Selima/Form.pm:2058 lib/perl5/Selima/Form/AcctRec.pm:123
|
||
#: lib/perl5/Selima/Form/AcctTrx.pm:520 lib/perl5/Selima/Form/Group.pm:166
|
||
#: lib/perl5/Selima/Form/Group.pm:295 lib/perl5/Selima/Form/Group.pm:422
|
||
#: lib/perl5/Selima/Form/Link.pm:139 lib/perl5/Selima/Form/User.pm:292
|
||
msgid "New:"
|
||
msgstr "新:"
|
||
|
||
#: lib/perl5/Selima/Form.pm:860 lib/perl5/Selima/Form.pm:1018
|
||
#: lib/perl5/Selima/Form.pm:1625 lib/perl5/Selima/Form.pm:2122
|
||
msgid "Source:"
|
||
msgstr "原文:"
|
||
|
||
#: lib/perl5/Selima/Form.pm:1138 lib/perl5/Selima/Form.pm:1228
|
||
#: lib/perl5/Selima/Form/AcctRec.pm:100 lib/perl5/Selima/Form/AcctTrx.pm:214
|
||
msgid "Choose"
|
||
msgstr "挑選"
|
||
|
||
#: lib/perl5/Selima/Form.pm:1689
|
||
msgid "Address:"
|
||
msgstr "地址:"
|
||
|
||
#: lib/perl5/Selima/Form.pm:1694
|
||
msgid "Author:"
|
||
msgstr "作者:"
|
||
|
||
#: lib/perl5/Selima/Form.pm:1699
|
||
msgid "Content:"
|
||
msgstr "內文:"
|
||
|
||
#: lib/perl5/Selima/Form.pm:1713
|
||
msgid "Current Website:"
|
||
msgstr "目前網站:"
|
||
|
||
#: lib/perl5/Selima/Form.pm:1718
|
||
msgid "Enter your website URL here."
|
||
msgstr "請填上妳的網站網址。"
|
||
|
||
#: lib/perl5/Selima/Form.pm:1734
|
||
msgid "Created:"
|
||
msgstr "建檔日期:"
|
||
|
||
#: lib/perl5/Selima/Form.pm:1739
|
||
msgid "Created by:"
|
||
msgstr "建檔者:"
|
||
|
||
#: lib/perl5/Selima/Form.pm:1744 lib/perl5/Selima/List.pm:167
|
||
#: lib/perl5/Selima/Form/User.pm:160 lib/perl5/Selima/Form/User.pm:163
|
||
msgid "Disabled?"
|
||
msgstr "停用?"
|
||
|
||
#: lib/perl5/Selima/Form.pm:1745 lib/perl5/Selima/Form/User.pm:161
|
||
#: lib/perl5/Selima/Form/User.pm:164
|
||
msgid "Disabled"
|
||
msgstr "停用"
|
||
|
||
#: lib/perl5/Selima/Form.pm:1745 lib/perl5/Selima/Form/User.pm:161
|
||
#: lib/perl5/Selima/Form/User.pm:164
|
||
msgid "Enabled"
|
||
msgstr "未停用"
|
||
|
||
#: lib/perl5/Selima/Form.pm:1745
|
||
msgid "Disable it."
|
||
msgstr "停用。"
|
||
|
||
#: lib/perl5/Selima/Form.pm:1750
|
||
msgid "Date:"
|
||
msgstr "日期:"
|
||
|
||
#: lib/perl5/Selima/Form.pm:1755 lib/perl5/Selima/Form/Group.pm:97
|
||
msgid "Description:"
|
||
msgstr "說明:"
|
||
|
||
#: lib/perl5/Selima/Form.pm:1761
|
||
msgid "E-mail:"
|
||
msgstr "E-mail :"
|
||
|
||
#: lib/perl5/Selima/Form.pm:1766
|
||
msgid "Fax.:"
|
||
msgstr "傳真:"
|
||
|
||
#: lib/perl5/Selima/Form.pm:1771
|
||
msgid "Group:"
|
||
msgstr "群組:"
|
||
|
||
#: lib/perl5/Selima/Form.pm:1776 lib/perl5/Selima/Form/Guestbook.pm:82
|
||
#: lib/perl5/Selima/Form/LinkCat.pm:88 lib/perl5/Selima/Form/Link.pm:87
|
||
#: lib/perl5/Selima/Form/Page.pm:81
|
||
msgid "Hide?"
|
||
msgstr "隱藏?"
|
||
|
||
#: lib/perl5/Selima/Form.pm:1777
|
||
msgid "Hide it"
|
||
msgstr "隱藏起來"
|
||
|
||
#: lib/perl5/Selima/Form.pm:1777
|
||
msgid "Show it"
|
||
msgstr "秀出來"
|
||
|
||
#: lib/perl5/Selima/Form.pm:1777
|
||
msgid "Hide it currently."
|
||
msgstr "暫勿秀出。"
|
||
|
||
#: lib/perl5/Selima/Form.pm:1782 lib/perl5/Selima/List.pm:171
|
||
msgid "HTML?"
|
||
msgstr "HTML ?"
|
||
|
||
#: lib/perl5/Selima/Form.pm:1783
|
||
msgid "HTML"
|
||
msgstr "HTML"
|
||
|
||
#: lib/perl5/Selima/Form.pm:1783
|
||
msgid "Plain text"
|
||
msgstr "純文字"
|
||
|
||
#: lib/perl5/Selima/Form.pm:1783
|
||
msgid "The submitted content is HTML."
|
||
msgstr "以上內文為 HTML 格式。"
|
||
|
||
#: lib/perl5/Selima/Form.pm:1788
|
||
msgid "Host:"
|
||
msgstr "主機:"
|
||
|
||
#: lib/perl5/Selima/Form.pm:1793 lib/perl5/Selima/Form/LinkCat.pm:95
|
||
msgid "ID.:"
|
||
msgstr "代號:"
|
||
|
||
#: lib/perl5/Selima/Form.pm:1798
|
||
msgid "Identity:"
|
||
msgstr "身份:"
|
||
|
||
#: lib/perl5/Selima/Form.pm:1803
|
||
msgid "Introduction:"
|
||
msgstr "簡介:"
|
||
|
||
#: lib/perl5/Selima/Form.pm:1804
|
||
msgid "Fill in the introduction here."
|
||
msgstr "請填上簡介。"
|
||
|
||
#: lib/perl5/Selima/Form.pm:1809
|
||
msgid "IP:"
|
||
msgstr "IP :"
|
||
|
||
#: lib/perl5/Selima/Form.pm:1814
|
||
msgid "Keywords:"
|
||
msgstr "關鍵字:"
|
||
|
||
#: lib/perl5/Selima/Form.pm:1819
|
||
msgid "Language:"
|
||
msgstr "語言:"
|
||
|
||
#: lib/perl5/Selima/Form.pm:1824
|
||
msgid "Location:"
|
||
msgstr "所在地:"
|
||
|
||
#: lib/perl5/Selima/Form.pm:1829
|
||
msgid "Message:"
|
||
msgstr "留言:"
|
||
|
||
#: lib/perl5/Selima/Form.pm:1835
|
||
msgid "Name:"
|
||
msgstr "名字:"
|
||
|
||
#: lib/perl5/Selima/Form.pm:1847 lib/perl5/Selima/Form/AcctTrx.pm:319
|
||
msgid "Order:"
|
||
msgstr "次序:"
|
||
|
||
#: lib/perl5/Selima/Form.pm:1853
|
||
msgid "Parent category:"
|
||
msgstr "大類:"
|
||
|
||
#: lib/perl5/Selima/Form.pm:1854 lib/perl5/Selima/Form/AcctSubj.pm:94
|
||
msgid "At the very top"
|
||
msgstr "最上層"
|
||
|
||
#: lib/perl5/Selima/Form.pm:1866 lib/perl5/Selima/Form/User.pm:201
|
||
msgid "Password:"
|
||
msgstr "密碼:"
|
||
|
||
#: lib/perl5/Selima/Form.pm:1867
|
||
msgid "Confirm password:"
|
||
msgstr "確認密碼:"
|
||
|
||
#: lib/perl5/Selima/Form.pm:1978
|
||
msgid "Page path:"
|
||
msgstr "網頁路徑:"
|
||
|
||
#: lib/perl5/Selima/Form.pm:1992
|
||
msgid "Picture:"
|
||
msgstr "圖片:"
|
||
|
||
#: lib/perl5/Selima/Form.pm:1993
|
||
msgid "Pic. caption:"
|
||
msgstr "圖片標題:"
|
||
|
||
#: lib/perl5/Selima/Form.pm:1994
|
||
msgid "Pic. position:"
|
||
msgstr "圖片位置:"
|
||
|
||
#: lib/perl5/Selima/Form.pm:1997
|
||
msgid "Set the picture"
|
||
msgstr "設定圖片"
|
||
|
||
#: lib/perl5/Selima/Form.pm:1998
|
||
msgid "Delete this picture"
|
||
msgstr "刪掉圖片"
|
||
|
||
#: lib/perl5/Selima/Form.pm:2003 lib/perl5/Selima/Form.pm:2178
|
||
msgid "Picture preview"
|
||
msgstr "圖片預覽"
|
||
|
||
#: lib/perl5/Selima/Form.pm:2059
|
||
msgid "Original picture preview"
|
||
msgstr "原圖片預覽"
|
||
|
||
#: lib/perl5/Selima/Form.pm:2060
|
||
msgid "New picture preview"
|
||
msgstr "新圖片預覽"
|
||
|
||
#: lib/perl5/Selima/Form.pm:2078
|
||
msgid "Please upload a new picture from [_1]."
|
||
msgstr "請由[_1]建新圖片。"
|
||
|
||
#: lib/perl5/Selima/Form.pm:2228
|
||
msgid "[numerate,_1,Subcategory,Subcategories]:"
|
||
msgstr "子類:"
|
||
|
||
#: lib/perl5/Selima/Form.pm:2256
|
||
msgid "Script:"
|
||
msgstr "程式:"
|
||
|
||
#: lib/perl5/Selima/Form.pm:2261
|
||
msgid "S/N:"
|
||
msgstr "編號:"
|
||
|
||
#: lib/perl5/Selima/Form.pm:2266
|
||
msgid "Tel.:"
|
||
msgstr "電話:"
|
||
|
||
#: lib/perl5/Selima/Form.pm:2271
|
||
msgid "Title:"
|
||
msgstr "標題:"
|
||
|
||
#: lib/perl5/Selima/Form.pm:2276
|
||
msgid "English title:"
|
||
msgstr "英文標題:"
|
||
|
||
#: lib/perl5/Selima/Form.pm:2281
|
||
msgid "Updated:"
|
||
msgstr "維護日期:"
|
||
|
||
#: lib/perl5/Selima/Form.pm:2286
|
||
msgid "Updated by:"
|
||
msgstr "維護者:"
|
||
|
||
#: lib/perl5/Selima/Form.pm:2291
|
||
msgid "URL:"
|
||
msgstr "網址:"
|
||
|
||
#: lib/perl5/Selima/Form.pm:2296 lib/perl5/Selima/Form/UserPref.pm:94
|
||
msgid "Value:"
|
||
msgstr "值:"
|
||
|
||
#: lib/perl5/Selima/Form.pm:2301
|
||
msgid "Visited:"
|
||
msgstr "上站日期:"
|
||
|
||
#: lib/perl5/Selima/Form.pm:2306
|
||
msgid "Visits:"
|
||
msgstr "上站次數:"
|
||
|
||
#: lib/perl5/Selima/Init.pm:216
|
||
msgid ""
|
||
"Sorry, browsers with FunWebProduct plugin (Smiley, PopSwatter, Spin4Dough, "
|
||
"My Mail Signature, My Mail Stationery, My Mail Stamp, Cursor Mania, etc.) "
|
||
"are are not welcome. It duplicates your request and produces high load and "
|
||
"even crashes to our server. Please remove it first before you visit us."
|
||
msgstr ""
|
||
"抱歉,我們不歡迎加裝 FunWebProduct 外掛(如 Smiley Central 、 PopSwatter 、 "
|
||
"Spin4Dough 、 My Mail Signature 、 My Mail Stationery 、 My Mail Stamp 、 "
|
||
"Cursor Mania ……等等)的瀏覽器。 FunWebProduct 會重抓你看過的每一頁網頁,造"
|
||
"成網站負荷加倍,甚至當機。請先移除 FunWebProduct ,再上來瀏覽。"
|
||
|
||
#: lib/perl5/Selima/Links.pm:242
|
||
msgid "Related Links"
|
||
msgstr "相關網站連結"
|
||
|
||
#: lib/perl5/Selima/List.pm:109
|
||
msgid "Select"
|
||
msgstr "選擇"
|
||
|
||
#: lib/perl5/Selima/List.pm:112
|
||
msgid "Select A Data Record"
|
||
msgstr "選擇資料"
|
||
|
||
#: lib/perl5/Selima/List.pm:114
|
||
msgid "Edit"
|
||
msgstr "設定"
|
||
|
||
#: lib/perl5/Selima/List.pm:116
|
||
msgid "Manage Data"
|
||
msgstr "管理資料"
|
||
|
||
#: lib/perl5/Selima/List.pm:158
|
||
msgid "S/N"
|
||
msgstr "編號"
|
||
|
||
#: lib/perl5/Selima/List.pm:159
|
||
msgid "Created"
|
||
msgstr "建檔日期"
|
||
|
||
#: lib/perl5/Selima/List.pm:160
|
||
msgid "Created by"
|
||
msgstr "建檔者"
|
||
|
||
#: lib/perl5/Selima/List.pm:161
|
||
msgid "Updated"
|
||
msgstr "維護日期"
|
||
|
||
#: lib/perl5/Selima/List.pm:162
|
||
msgid "Updated by"
|
||
msgstr "維護者"
|
||
|
||
#: lib/perl5/Selima/List.pm:164
|
||
msgid "Content"
|
||
msgstr "內文"
|
||
|
||
#: lib/perl5/Selima/List.pm:165
|
||
msgid "Category"
|
||
msgstr "分類"
|
||
|
||
#: lib/perl5/Selima/List.pm:166
|
||
msgid "Date"
|
||
msgstr "日期"
|
||
|
||
#: lib/perl5/Selima/List.pm:168 lib/perl5/Selima/List/Groups.pm:30
|
||
msgid "Description"
|
||
msgstr "說明"
|
||
|
||
#: lib/perl5/Selima/List.pm:169 lib/perl5/Selima/List/Guestbook/Public.pm:138
|
||
msgid "E-mail"
|
||
msgstr "E-mail"
|
||
|
||
#: lib/perl5/Selima/List.pm:170
|
||
msgid "Hidden?"
|
||
msgstr "隱藏?"
|
||
|
||
#: lib/perl5/Selima/List.pm:172
|
||
msgid "ID."
|
||
msgstr "代號"
|
||
|
||
#: lib/perl5/Selima/List.pm:173
|
||
msgid "Keywords"
|
||
msgstr "關鍵字"
|
||
|
||
#: lib/perl5/Selima/List.pm:174
|
||
msgid "Name"
|
||
msgstr "名字"
|
||
|
||
#: lib/perl5/Selima/List.pm:175
|
||
msgid "Order"
|
||
msgstr "次序"
|
||
|
||
#: lib/perl5/Selima/List.pm:176 lib/perl5/Selima/List/Pages.pm:32
|
||
msgid "Page path"
|
||
msgstr "網頁路徑"
|
||
|
||
#: lib/perl5/Selima/List.pm:177
|
||
msgid "Picture"
|
||
msgstr "圖片"
|
||
|
||
#: lib/perl5/Selima/List.pm:178
|
||
msgid "Pic. ratio"
|
||
msgstr "圖片比例"
|
||
|
||
#: lib/perl5/Selima/List.pm:179
|
||
msgid "Pic. caption"
|
||
msgstr "圖片標題"
|
||
|
||
#: lib/perl5/Selima/List.pm:180
|
||
msgid "Pic. position"
|
||
msgstr "圖片位置"
|
||
|
||
#: lib/perl5/Selima/List.pm:181
|
||
msgid "Title"
|
||
msgstr "標題"
|
||
|
||
#: lib/perl5/Selima/List.pm:182
|
||
msgid "English title"
|
||
msgstr "英文標題"
|
||
|
||
#: lib/perl5/Selima/List.pm:183
|
||
msgid "URL."
|
||
msgstr "網址"
|
||
|
||
#: lib/perl5/Selima/List.pm:184
|
||
msgid "Status (slow)"
|
||
msgstr "狀態(慢)"
|
||
|
||
#: lib/perl5/Selima/List.pm:423
|
||
msgid "Nothing found. Please try another query."
|
||
msgstr "查無相符的資料,請重新搜尋。"
|
||
|
||
#: lib/perl5/Selima/List.pm:426
|
||
msgid "The database is empty."
|
||
msgstr "現無任何資料。"
|
||
|
||
#: lib/perl5/Selima/List.pm:432
|
||
msgid "Your query found [*,_1,record]."
|
||
msgstr "共 [#,_1] 筆相符的資料。"
|
||
|
||
#: lib/perl5/Selima/List.pm:435
|
||
msgid "[*,_1,record]."
|
||
msgstr "共 [#,_1] 筆資料。"
|
||
|
||
#: lib/perl5/Selima/List.pm:441
|
||
msgid "Your query found [*,_1,record], listing [#,_2] to [#,_3]."
|
||
msgstr "共 [#,_1] 筆相符的資料,列出第 [#,_2] 筆到第 [#,_3] 筆。"
|
||
|
||
#: lib/perl5/Selima/List.pm:445
|
||
msgid "[*,_1,record], listing [#,_2] to [#,_3]."
|
||
msgstr "共 [#,_1] 筆資料,列出第 [#,_2] 筆到第 [#,_3] 筆。"
|
||
|
||
#: lib/perl5/Selima/List.pm:456
|
||
msgid "First"
|
||
msgstr "第一頁"
|
||
|
||
#: lib/perl5/Selima/List.pm:457
|
||
msgid "Previous"
|
||
msgstr "前一頁"
|
||
|
||
#: lib/perl5/Selima/List.pm:458
|
||
msgid "Next"
|
||
msgstr "下一頁"
|
||
|
||
#: lib/perl5/Selima/List.pm:459
|
||
msgid "Last"
|
||
msgstr "最末頁"
|
||
|
||
#: lib/perl5/Selima/List.pm:502
|
||
msgid "Picture unavailable"
|
||
msgstr "圖片無法顯示"
|
||
|
||
#: lib/perl5/Selima/List.pm:530
|
||
msgid "Page number ([_1]) invalid. Please specify a valid page number."
|
||
msgstr "頁數([_1])無效,請設成有效的數字。"
|
||
|
||
#: lib/perl5/Selima/List.pm:536
|
||
msgid ""
|
||
"Page number ([#,_1]) out of range. Please specify between 1 and [#,_2]."
|
||
msgstr "頁數([#,_1])超出範圍,請設在 1 到 [#,_2] 之間。"
|
||
|
||
#: lib/perl5/Selima/List.pm:613
|
||
#: lib/perl5/Selima/List/Accounting/Reports/Search.pm:61
|
||
msgid "Please fill in your query."
|
||
msgstr "請填上查詢的內容。"
|
||
|
||
#: lib/perl5/Selima/List.pm:749 lib/perl5/Selima/List.pm:759
|
||
msgid "You cannot sort by \"[_1]\"."
|
||
msgstr "無法以「 [_1] 」排序。"
|
||
|
||
#: lib/perl5/Selima/List.pm:1082
|
||
#: lib/perl5/Selima/List/Accounting/Reports.pm:412
|
||
msgid "Search"
|
||
msgstr "搜尋"
|
||
|
||
#: lib/perl5/Selima/List.pm:1181
|
||
msgid "Index"
|
||
msgstr "目錄"
|
||
|
||
#: lib/perl5/Selima/List.pm:1319
|
||
msgid "Page:"
|
||
msgstr "頁:"
|
||
|
||
#: lib/perl5/Selima/List.pm:1320 lib/perl5/Selima/List.pm:1392
|
||
#: lib/perl5/Selima/List.pm:1449
|
||
msgid "View"
|
||
msgstr "瀏覽"
|
||
|
||
#: lib/perl5/Selima/List.pm:1364 lib/perl5/Selima/List.pm:1476
|
||
msgid "Delete the selected items."
|
||
msgstr "刪除勾選的項目。"
|
||
|
||
#: lib/perl5/Selima/List.pm:1389
|
||
msgid "No."
|
||
msgstr "編號"
|
||
|
||
#: lib/perl5/Selima/List.pm:1500
|
||
#: lib/perl5/Selima/List/Accounting/Reports.pm:587
|
||
msgid "Set"
|
||
msgstr "設定"
|
||
|
||
#: lib/perl5/Selima/List.pm:1521
|
||
#: lib/perl5/Selima/List/Accounting/Reports.pm:604
|
||
msgid "Rows per page:"
|
||
msgstr "每頁顯示筆數:"
|
||
|
||
#: lib/perl5/Selima/List.pm:1529
|
||
msgid "Display columns:"
|
||
msgstr "顯示欄位:"
|
||
|
||
#: lib/perl5/Selima/List.pm:1564
|
||
msgid "Malformed"
|
||
msgstr "格式錯亂"
|
||
|
||
#: lib/perl5/Selima/List.pm:1598
|
||
msgid "OK"
|
||
msgstr "好"
|
||
|
||
#: lib/perl5/Selima/List.pm:1598
|
||
msgid "Unreachable"
|
||
msgstr "連不上"
|
||
|
||
#: lib/perl5/Selima/LnInfo.pm:49
|
||
msgid "Traditional Chinese"
|
||
msgstr "正體中文"
|
||
|
||
#: lib/perl5/Selima/LnInfo.pm:59
|
||
msgid "Simplified Chinese"
|
||
msgstr "簡體中文"
|
||
|
||
#: lib/perl5/Selima/LnInfo.pm:69
|
||
msgid "English"
|
||
msgstr "英文"
|
||
|
||
#: lib/perl5/Selima/LnInfo.pm:79
|
||
msgid "Japanese"
|
||
msgstr "日文"
|
||
|
||
#: lib/perl5/Selima/LnInfo.pm:89
|
||
msgid "German"
|
||
msgstr "德文"
|
||
|
||
#: lib/perl5/Selima/LnInfo.pm:242
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Switch to the %s version of this page."
|
||
msgstr "切換到本頁的%s版。"
|
||
|
||
#: lib/perl5/Selima/PageFunc.pm:221
|
||
msgid "Web pages"
|
||
msgstr "網頁"
|
||
|
||
#: lib/perl5/Selima/PageFunc.pm:222
|
||
msgid "News"
|
||
msgstr "新聞"
|
||
|
||
#: lib/perl5/Selima/PageFunc.pm:223
|
||
msgid "Related links"
|
||
msgstr "相關連結"
|
||
|
||
#: lib/perl5/Selima/PageFunc.pm:224
|
||
msgid "Home page"
|
||
msgstr "首頁"
|
||
|
||
#: lib/perl5/Selima/PageFunc.pm:225
|
||
msgid "Whole web site"
|
||
msgstr "整個網站"
|
||
|
||
#: lib/perl5/Selima/Picture.pm:49
|
||
msgid "Left-aligned"
|
||
msgstr "靠左"
|
||
|
||
#: lib/perl5/Selima/Picture.pm:50
|
||
msgid "Right-aligned"
|
||
msgstr "靠右"
|
||
|
||
#: lib/perl5/Selima/Picture.pm:87
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Width: [#,_1], height: [#,_2], ratio: [sprintf,%0.2f,_3]"
|
||
msgstr "寬: [#,_1] ,高: [#,_2] ,比例: [sprintf,%0.2f,_3]"
|
||
|
||
#: lib/perl5/Selima/Picture.pm:113
|
||
msgid "Please specify a numeric ratio."
|
||
msgstr "比例請設定數字。"
|
||
|
||
#: lib/perl5/Selima/Picture.pm:116
|
||
msgid "Please specify a positive ratio."
|
||
msgstr "比例請設定正數。"
|
||
|
||
#: lib/perl5/Selima/Picture.pm:118
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Please specify a ratio less than or equal to [sprintf,%0.2f,_1]."
|
||
msgstr "比例請勿大於 [sprintf,%0.2f,_1] 。"
|
||
|
||
#: lib/perl5/Selima/Picture.pm:122
|
||
msgid "This image is too large to display."
|
||
msgstr "圖片太大,無法顯示。"
|
||
|
||
#: lib/perl5/Selima/Preview.pm:53 lib/perl5/Selima/Preview.pm:115
|
||
msgid "Unknown preview source: \"[_1]\"."
|
||
msgstr "預覽資料源不明:「 [_1] 」。"
|
||
|
||
#: lib/perl5/Selima/Preview.pm:69
|
||
msgid "Unknown preview form: \"[_1]\"."
|
||
msgstr "預覽表格不明: [_1] 。"
|
||
|
||
#: lib/perl5/Selima/Preview.pm:126
|
||
msgid "Preview"
|
||
msgstr "預覽"
|
||
|
||
#: lib/perl5/Selima/Preview.pm:127
|
||
msgid "Finish preview and return."
|
||
msgstr "結束預覽回前頁。"
|
||
|
||
#: lib/perl5/Selima/Processor.pm:203
|
||
msgid "This record was not modified."
|
||
msgstr "資料未異動。"
|
||
|
||
#: lib/perl5/Selima/Processor.pm:207
|
||
msgid "This record has been successfully added."
|
||
msgstr "資料建好了。"
|
||
|
||
#: lib/perl5/Selima/Processor.pm:211
|
||
msgid "This record has been successfully updated."
|
||
msgstr "資料存好了。"
|
||
|
||
#: lib/perl5/Selima/Processor.pm:215
|
||
msgid "This record has been successfully deleted."
|
||
msgstr "資料刪掉了。"
|
||
|
||
#: lib/perl5/Selima/Checker/AcctRec.pm:41
|
||
msgid "Please select a accounting transaction."
|
||
msgstr "請選擇會計傳票。"
|
||
|
||
#: lib/perl5/Selima/Checker/AcctRec.pm:44
|
||
msgid ""
|
||
"This accounting transaction does not exist anymore. Please select another "
|
||
"one."
|
||
msgstr "查無此會計傳票,請重新選擇。"
|
||
|
||
#: lib/perl5/Selima/Checker/AcctRec.pm:62
|
||
msgid "This option is invalid. Please select a proper type."
|
||
msgstr "類型選項無效,請由表上選擇適當的類型。"
|
||
|
||
#: lib/perl5/Selima/Checker/AcctRec.pm:83
|
||
msgid "Please select a accounting subject."
|
||
msgstr "請選擇會計科目。"
|
||
|
||
#: lib/perl5/Selima/Checker/AcctRec.pm:86
|
||
msgid ""
|
||
"This accounting subject does not exist anymore. Please select another one."
|
||
msgstr "查無此會計科目,請重新選擇。"
|
||
|
||
#: lib/perl5/Selima/Checker/AcctRec.pm:93
|
||
msgid ""
|
||
"Only a last-level accounting subject is allowed for an accounting subject."
|
||
msgstr "限選最下層的會計科目。"
|
||
|
||
#: lib/perl5/Selima/Checker/AcctRec.pm:113
|
||
msgid "This summary is too long. (Max. length [#,_1])"
|
||
msgstr "摘要太長了。(最長 [#,_1] )"
|
||
|
||
#: lib/perl5/Selima/Checker/AcctRec.pm:137
|
||
msgid "Please fill in the amount."
|
||
msgstr "請填上金額。"
|
||
|
||
#: lib/perl5/Selima/Checker/AcctRec.pm:140
|
||
msgid "This amount is too long. (Max. length [#,_1])"
|
||
msgstr "金額太長了。(最長 [#,_1] )"
|
||
|
||
#: lib/perl5/Selima/Checker/AcctRec.pm:144
|
||
msgid "Please fill in a positive integer amount."
|
||
msgstr "金額請填正整數。"
|
||
|
||
#: lib/perl5/Selima/Checker/AcctSubj.pm:39
|
||
msgid "Please fill in the code."
|
||
msgstr "請填上代碼。"
|
||
|
||
#: lib/perl5/Selima/Checker/AcctSubj.pm:42
|
||
msgid "This code is too long. (Max. length [#,_1])"
|
||
msgstr "代碼太長了。(最長 [#,_1] )"
|
||
|
||
#: lib/perl5/Selima/Checker/AcctSubj.pm:46
|
||
msgid "Only numbers are allowed for the code."
|
||
msgstr "代碼限用數字。"
|
||
|
||
#: lib/perl5/Selima/Checker/AcctSubj.pm:56
|
||
msgid ""
|
||
"This accounting subject already exists. You cannot create a duplicated one."
|
||
msgstr "已有該會計科目,請勿重複建檔。"
|
||
|
||
#: lib/perl5/Selima/Checker/AcctSubj.pm:65
|
||
msgid ""
|
||
"Accounting subject [_1] does not exist. You cannot create a subject under "
|
||
"that."
|
||
msgstr "查無會計科目 [_1] ,請勿建立其下的科目。"
|
||
|
||
#: lib/perl5/Selima/Checker/AcctSubj.pm:80
|
||
#: lib/perl5/Selima/Checker/AcctSubj.pm:101
|
||
msgid "Please select a parent accounting subject."
|
||
msgstr "請選擇所屬的大會計科目。"
|
||
|
||
#: lib/perl5/Selima/Checker/AcctSubj.pm:85
|
||
msgid ""
|
||
"This option is invalid. Please select a proper parent accounting subject."
|
||
msgstr "大會計科目選項無效,請由表上選擇適當的大會計科目。"
|
||
|
||
#: lib/perl5/Selima/Checker/AcctSubj.pm:92
|
||
msgid ""
|
||
"An accounting subject having its code with a single digit must not have a "
|
||
"parent."
|
||
msgstr "會計科目代碼一位數時,不可設所屬的大會計科目。"
|
||
|
||
#: lib/perl5/Selima/Checker/AcctSubj.pm:104
|
||
msgid ""
|
||
"An accounting subject cannot belong to itself. Please select another one."
|
||
msgstr "科目不可屬於自己本身,請重新選擇。"
|
||
|
||
#: lib/perl5/Selima/Checker/AcctSubj.pm:108
|
||
msgid ""
|
||
"This parent accounting subject does not exist anymore. Please select "
|
||
"another one."
|
||
msgstr "查無此大會計科目,請重新選擇。"
|
||
|
||
#: lib/perl5/Selima/Checker/AcctSubj.pm:113
|
||
msgid ""
|
||
"The parent accounting subject of accounting subject [_1] must be of code "
|
||
"[_2], not [_3]."
|
||
msgstr "會計科目 [_1] 所屬的大會計科目代碼須為 [_2] ,不可為 [_3] 。"
|
||
|
||
#: lib/perl5/Selima/Checker/AcctSubj.pm:122
|
||
msgid ""
|
||
"An accounting subject having its code with more than one digit must have a "
|
||
"parent."
|
||
msgstr "會計科目代碼兩位數或以上時,須設所屬的大會計科目。"
|
||
|
||
#: lib/perl5/Selima/Checker/AcctTrx.pm:53
|
||
msgid "This form suptype is invalid. Please specify a proper user."
|
||
msgstr "子表單無效,請設定適當的子表單。"
|
||
|
||
#: lib/perl5/Selima/Checker/AcctTrx.pm:73
|
||
msgid "Please fill in the credit side of the accounting transaction."
|
||
msgstr "請填上會計傳票的貸方。"
|
||
|
||
#: lib/perl5/Selima/Checker/AcctTrx.pm:75
|
||
#: lib/perl5/Selima/Checker/AcctTrx.pm:98
|
||
msgid "Please fill in the accounting transaction content."
|
||
msgstr "請填上會計傳票內容。"
|
||
|
||
#: lib/perl5/Selima/Checker/AcctTrx.pm:96
|
||
msgid "Please fill in the debit side of the accounting transaction."
|
||
msgstr "請填上會計傳票的借方。"
|
||
|
||
#: lib/perl5/Selima/Checker/AcctTrx.pm:162
|
||
msgid ""
|
||
"The total amounts of the debit side and the credit side are not balanced "
|
||
"(debit [_1], credit [_2]."
|
||
msgstr "借方和貸方總金額未平衡。(借方合計 [_1] ,貸方合計 [_2] )"
|
||
|
||
#: lib/perl5/Selima/Checker/AcctTrx.pm:182
|
||
#: lib/perl5/Selima/Form/AcctTrx.pm:802
|
||
msgid "Fill in the note here."
|
||
msgstr "請填上註記。"
|
||
|
||
#: lib/perl5/Selima/Checker/AcctTrx.pm:185
|
||
msgid "This note is too long. (Max. length [#,_1])"
|
||
msgstr "註記太長了。(最長 [#,_1] )"
|
||
|
||
#: lib/perl5/Selima/Checker/GroupMem.pm:54
|
||
msgid "Please select a different belonging group."
|
||
msgstr "隸屬群組請選擇別的群組。"
|
||
|
||
#: lib/perl5/Selima/Checker/GroupMem.pm:74
|
||
#: lib/perl5/Selima/Checker/UserMem.pm:59
|
||
msgid "Please select a member."
|
||
msgstr "請選擇成員。"
|
||
|
||
#: lib/perl5/Selima/Checker/GroupMem.pm:77
|
||
#: lib/perl5/Selima/Checker/UserMem.pm:62
|
||
msgid "This member does not exist anymore. Please select another one."
|
||
msgstr "查無此成員,請重新選擇。"
|
||
|
||
#: lib/perl5/Selima/Checker/GroupMem.pm:80
|
||
msgid "Please select a different group member."
|
||
msgstr "群組成員請選擇別的群組。"
|
||
|
||
#: lib/perl5/Selima/Checker/GroupMem.pm:103
|
||
#: lib/perl5/Selima/Checker/UserMem.pm:83
|
||
msgid ""
|
||
"This membership record already exists. You cannot create a duplicated one."
|
||
msgstr "已有同一成員關係,請勿重複建檔。"
|
||
|
||
#: lib/perl5/Selima/Checker/Group.pm:45
|
||
msgid "Please fill in the group ID."
|
||
msgstr "請填上群組代號。"
|
||
|
||
#: lib/perl5/Selima/Checker/Group.pm:48
|
||
msgid "This group ID. is too long. (Max. length [#,_1])"
|
||
msgstr "群組代號太長了。(最長 [#,_1] )"
|
||
|
||
#: lib/perl5/Selima/Checker/Group.pm:51
|
||
msgid "This group ID. is too short. (Min. length [#,_1])"
|
||
msgstr "群組代號太短了。(最短 [#,_1] )"
|
||
|
||
#: lib/perl5/Selima/Checker/Group.pm:55
|
||
msgid ""
|
||
"Only lower-case English letters, numbers and underscores are allowed for the "
|
||
"group ID."
|
||
msgstr "群組代號限用小寫英文字母、數字和底線。"
|
||
|
||
#: lib/perl5/Selima/Checker/Group.pm:65
|
||
msgid "This group already exists. You cannot create a duplicated one."
|
||
msgstr "已有同一群組,請勿重複建檔。"
|
||
|
||
#: lib/perl5/Selima/Checker/Group.pm:83
|
||
msgid "Please fill in the privilege description."
|
||
msgstr "請填上權限說明。"
|
||
|
||
#: lib/perl5/Selima/Checker/Group.pm:86
|
||
msgid "This privilege description is too long. (Max. length [#,_1])"
|
||
msgstr "權限說明太長了。(最長 [#,_1] )"
|
||
|
||
#: lib/perl5/Selima/Checker/Guestbook.pm:38
|
||
#: lib/perl5/Selima/Checker/Guestbook.pm:60
|
||
msgid "This signature is too long. (Max. length [#,_1])"
|
||
msgstr "簽名太長了。(最長 [#,_1] )"
|
||
|
||
#: lib/perl5/Selima/Checker/Guestbook.pm:57
|
||
msgid "Please fill in the signature."
|
||
msgstr "請填上簽名。"
|
||
|
||
#: lib/perl5/Selima/Checker/Guestbook.pm:79
|
||
msgid "This identity is too long. (Max. length [#,_1])"
|
||
msgstr "身份太長了。(最長 [#,_1] )"
|
||
|
||
#: lib/perl5/Selima/Checker/Guestbook.pm:98
|
||
msgid "This location is too long. (Max. length [#,_1])"
|
||
msgstr "所在地太長了。(最長 [#,_1] )"
|
||
|
||
#: lib/perl5/Selima/Checker/Guestbook.pm:117
|
||
#: lib/perl5/Selima/Checker/Link.pm:92 lib/perl5/Selima/Checker/User.pm:229
|
||
msgid "This e-mail is too long. (Max. length [#,_1])"
|
||
msgstr "E-mail 信箱太長了。(最長 [#,_1] )"
|
||
|
||
#: lib/perl5/Selima/Checker/Guestbook.pm:136
|
||
msgid "This website URL is too long. (Max. length [#,_1])"
|
||
msgstr "網站網址太長了。(最長 [#,_1] )"
|
||
|
||
#: lib/perl5/Selima/Checker/LinkCat.pm:40
|
||
msgid ""
|
||
"\"index\" is dedicated to the index file index.html. You cannot set the ID. "
|
||
"as \"index\"."
|
||
msgstr "「 index 」為目錄檔 index.html 專用,代號不可設為「 index 」。"
|
||
|
||
#: lib/perl5/Selima/Checker/LinkCat.pm:56
|
||
msgid "This category already exists. You cannot create a duplicated one."
|
||
msgstr "已有同一分類,請勿重複建檔。"
|
||
|
||
#: lib/perl5/Selima/Checker/LinkCat.pm:70
|
||
#: lib/perl5/Selima/Checker/LinkCat.pm:85
|
||
msgid "Please select a parent category."
|
||
msgstr "請選擇所屬的大類。"
|
||
|
||
#: lib/perl5/Selima/Checker/LinkCat.pm:75
|
||
msgid "This option is invalid. Please select a proper parent category."
|
||
msgstr "大類選項無效,請由表上選擇適當的大類。"
|
||
|
||
#: lib/perl5/Selima/Checker/LinkCat.pm:88
|
||
msgid ""
|
||
"This parent category does not exist anymore. Please select another one."
|
||
msgstr "查無此大類,請重新選擇。"
|
||
|
||
#: lib/perl5/Selima/Checker/LinkCat.pm:92
|
||
msgid "A category cannot belong to itself. Please select another one."
|
||
msgstr "分類不可屬於自己本身,請重新選擇。"
|
||
|
||
#: lib/perl5/Selima/Checker/LinkCat.pm:99
|
||
msgid "A category cannot belong to its descendant. Please select another one."
|
||
msgstr "分類不可屬於自己的子類,請重新選擇。"
|
||
|
||
#: lib/perl5/Selima/Checker/LinkCatz.pm:56 lib/perl5/Selima/Checker/Link.pm:72
|
||
msgid "Please select a category."
|
||
msgstr "請選擇分類。"
|
||
|
||
#: lib/perl5/Selima/Checker/LinkCatz.pm:59 lib/perl5/Selima/Checker/Link.pm:67
|
||
msgid "This category does not exist anymore. Please select another one."
|
||
msgstr "查無此分類,請重新選擇。"
|
||
|
||
#: lib/perl5/Selima/Checker/LinkCatz.pm:77
|
||
msgid "Please select a related link."
|
||
msgstr "請選擇相關連結。"
|
||
|
||
#: lib/perl5/Selima/Checker/LinkCatz.pm:80
|
||
msgid "This related link does not exist anymore. Please select another one."
|
||
msgstr "查無此相關連結,請重新選擇。"
|
||
|
||
#: lib/perl5/Selima/Checker/LinkCatz.pm:101
|
||
msgid ""
|
||
"This categorization record already exists. You cannot create a duplicated "
|
||
"one."
|
||
msgstr "已有同一分類資料,請勿重複建檔。"
|
||
|
||
#: lib/perl5/Selima/Checker/Link.pm:44
|
||
msgid "This address is too long. (Max. length [#,_1])"
|
||
msgstr "地址太長了。(最長 [#,_1] )"
|
||
|
||
#: lib/perl5/Selima/Checker/Link.pm:64
|
||
msgid "This category is duplicated. You cannot set duplicated ones."
|
||
msgstr "分類重複,請勿重複設定。"
|
||
|
||
#: lib/perl5/Selima/Checker/Link.pm:95 lib/perl5/Selima/Checker/User.pm:232
|
||
msgid "This e-mail is too short. (Min. length [#,_1])"
|
||
msgstr "E-mail 信箱太短了。(最短 [#,_1] )"
|
||
|
||
#: lib/perl5/Selima/Checker/Link.pm:99 lib/perl5/Selima/Checker/MailTo.pm:36
|
||
#: lib/perl5/Selima/Checker/User.pm:236
|
||
msgid "Please fill in a valid e-mail address."
|
||
msgstr "請填上正確的 E-mail 信箱。"
|
||
|
||
#: lib/perl5/Selima/Checker/Link.pm:101 lib/perl5/Selima/Checker/MailTo.pm:38
|
||
#: lib/perl5/Selima/Checker/User.pm:238
|
||
msgid ""
|
||
"The domain of this e-mail does not exists. Check if there is any typo in it."
|
||
msgstr "查無這個信箱的所屬網域,請檢查有沒有拼錯。"
|
||
|
||
#: lib/perl5/Selima/Checker/Link.pm:122
|
||
msgid "This facsimile number is too long. (Max. length [#,_1])"
|
||
msgstr "傳真號碼太長了。(最長 [#,_1] )"
|
||
|
||
#: lib/perl5/Selima/Checker/Link.pm:143
|
||
msgid "This link icon URL is too long. (Max. length [#,_1])"
|
||
msgstr "連結小圖網址太長了。(最長 [#,_1] )"
|
||
|
||
#: lib/perl5/Selima/Checker/Link.pm:147
|
||
msgid "Please fill in a valid link icon URL."
|
||
msgstr "請填上正確的連結小圖網址。"
|
||
|
||
#: lib/perl5/Selima/Checker/Link.pm:150
|
||
msgid "This link icon URL is not reachable. Check if there is any typo in it."
|
||
msgstr "連結小圖連不上,請檢查有沒有拼錯。"
|
||
|
||
#: lib/perl5/Selima/Checker/Link.pm:171
|
||
msgid "This telephone number is too long. (Max. length [#,_1])"
|
||
msgstr "電話號碼太長了。(最長 [#,_1] )"
|
||
|
||
#: lib/perl5/Selima/Checker/Link.pm:192
|
||
msgid "This 2nd language title is too long. (Max. length [#,_1])"
|
||
msgstr "第二語言標題太長了。(最長 [#,_1] )"
|
||
|
||
#: lib/perl5/Selima/Checker/Link.pm:211
|
||
msgid "Please fill in the URL."
|
||
msgstr "請填上網址。"
|
||
|
||
#: lib/perl5/Selima/Checker/Link.pm:214
|
||
msgid "This URL is too long. (Max. length [#,_1])"
|
||
msgstr "網址太長了。(最長 [#,_1] )"
|
||
|
||
#: lib/perl5/Selima/Checker/Link.pm:218
|
||
msgid "Please fill in a valid URL."
|
||
msgstr "請填上正確的網址。"
|
||
|
||
#: lib/perl5/Selima/Checker/Link.pm:228
|
||
msgid "This related link already exists. You cannot create a duplicated one."
|
||
msgstr "已有同一相關連結,請勿重複建檔。"
|
||
|
||
#: lib/perl5/Selima/Checker/Link.pm:231
|
||
msgid "This URL is not reachable. Check if there is any typo in it."
|
||
msgstr "這個網址連不上,請檢查有沒有拼錯。"
|
||
|
||
#: lib/perl5/Selima/Checker/ListPref.pm:42
|
||
#: lib/perl5/Selima/Checker/UserPref.pm:88
|
||
msgid "Please fill in the preference domain."
|
||
msgstr "請填上偏好的適用範圍。"
|
||
|
||
#: lib/perl5/Selima/Checker/ListPref.pm:45
|
||
#: lib/perl5/Selima/Checker/UserPref.pm:91
|
||
msgid "This preference domain is too long. (Max. length [#,_1])"
|
||
msgstr "偏好適用範圍太長了。(最長 [#,_1] )"
|
||
|
||
#: lib/perl5/Selima/Checker/ListPref.pm:90
|
||
msgid "Please fill in the number of rows per page."
|
||
msgstr "請填上每頁顯示筆數。"
|
||
|
||
#: lib/perl5/Selima/Checker/ListPref.pm:93
|
||
msgid "Please fill in a positive integer number of rows per page."
|
||
msgstr "每頁顯示筆數請填正整數。"
|
||
|
||
#: lib/perl5/Selima/Checker/ListPref.pm:100
|
||
msgid "This number of rows per page is too long. (Max. length [#,_1])"
|
||
msgstr "每頁顯示筆數太長了。(最長 [#,_1] )"
|
||
|
||
#: lib/perl5/Selima/Checker/LogIn.pm:63
|
||
msgid "Please fill in your user ID."
|
||
msgstr "請填上妳的帳號。"
|
||
|
||
#: lib/perl5/Selima/Checker/LogIn.pm:70 lib/perl5/Selima/Checker/LogIn.pm:76
|
||
#: lib/perl5/Selima/Checker/LogIn.pm:91 lib/perl5/Selima/Checker/LogIn.pm:136
|
||
#: lib/perl5/Selima/Checker/LogIn.pm:142 lib/perl5/Selima/Checker/LogIn.pm:151
|
||
#: lib/perl5/Selima/Checker/LogIn.pm:178
|
||
msgid "Log in failed. Either your user ID or your password is incorrect."
|
||
msgstr "登入錯誤,使用者代號或密碼有誤。"
|
||
|
||
#: lib/perl5/Selima/Checker/LogIn.pm:109
|
||
msgid ""
|
||
"Your account is disabled. Contact our system administrator for assistence."
|
||
msgstr "帳號停用中,請洽系統管理員。"
|
||
|
||
#: lib/perl5/Selima/Checker/LogIn.pm:129
|
||
msgid "Please fill in your password."
|
||
msgstr "請填上妳的密碼。"
|
||
|
||
#: lib/perl5/Selima/Checker/LogIn.pm:199
|
||
msgid "You are not an administrator and cannot log into here."
|
||
msgstr "非管理員勿入。"
|
||
|
||
#: lib/perl5/Selima/Checker/LogIn.pm:218
|
||
msgid "You are an administrator and cannot log into here."
|
||
msgstr "管理人員勿入。"
|
||
|
||
#: lib/perl5/Selima/Checker/MailTo.pm:29 lib/perl5/Selima/Checker/User.pm:226
|
||
msgid "Please fill in the e-mail."
|
||
msgstr "請填上 E-mail 信箱。"
|
||
|
||
#: lib/perl5/Selima/Checker/Rebuild.pm:28
|
||
msgid "Please select the type."
|
||
msgstr "請選擇類型。"
|
||
|
||
#: lib/perl5/Selima/Checker/Rebuild.pm:31
|
||
msgid "This type does not exist anymore. Please select another one."
|
||
msgstr "查無此類型,請重新選擇。"
|
||
|
||
#: lib/perl5/Selima/Checker/ScptPriv.pm:63
|
||
msgid ""
|
||
"This script privilege record already exists. You cannot create a duplicated "
|
||
"one."
|
||
msgstr "已有同一程式權限資料,請勿重複建檔。"
|
||
|
||
#: lib/perl5/Selima/Checker/User.pm:85
|
||
msgid "Please fill in the user ID."
|
||
msgstr "請填上帳號。"
|
||
|
||
#: lib/perl5/Selima/Checker/User.pm:88
|
||
msgid "This user ID. is too long. (Max. length [#,_1])"
|
||
msgstr "帳號太長了。(最長 [#,_1] )"
|
||
|
||
#: lib/perl5/Selima/Checker/User.pm:91
|
||
msgid "This user ID. is too short. (Min. length [#,_1])"
|
||
msgstr "帳號太短了。(最短 [#,_1] )"
|
||
|
||
#: lib/perl5/Selima/Checker/User.pm:95
|
||
msgid ""
|
||
"Only English letters, numbers, at-signs, dots, dashes and underscores are "
|
||
"allowed for the user ID."
|
||
msgstr "帳號限用英文字母、數字、 @ 號、點、橫線和底線。"
|
||
|
||
#: lib/perl5/Selima/Checker/User.pm:105
|
||
msgid "This user already has an account. You cannot create a duplicated one."
|
||
msgstr "該使用者已有帳號,請勿重複建檔。"
|
||
|
||
#: lib/perl5/Selima/Checker/User.pm:129
|
||
msgid "Please fill in the password."
|
||
msgstr "請填上密碼。"
|
||
|
||
#: lib/perl5/Selima/Checker/User.pm:131
|
||
msgid "Please confirm the password."
|
||
msgstr "請確認密碼。"
|
||
|
||
#: lib/perl5/Selima/Checker/User.pm:134
|
||
msgid "This password is too long. (Max. length [#,_1])"
|
||
msgstr "密碼太長了。(最長 [#,_1] )"
|
||
|
||
#: lib/perl5/Selima/Checker/User.pm:137
|
||
msgid "This password is too short. (Min. length [#,_1])"
|
||
msgstr "密碼太短了。(最短 [#,_1] )"
|
||
|
||
#: lib/perl5/Selima/Checker/User.pm:142
|
||
msgid "The 2 passwords are different. Please fill in the password again."
|
||
msgstr "兩次密碼不合,請重新設定密碼。"
|
||
|
||
#: lib/perl5/Selima/Checker/User.pm:151
|
||
msgid "This password is based on the user ID."
|
||
msgstr "密碼不可由帳號組成。"
|
||
|
||
#: lib/perl5/Selima/Checker/User.pm:166
|
||
msgid "This password does not contain enough different characters."
|
||
msgstr "密碼重複的字元太多。"
|
||
|
||
#: lib/perl5/Selima/Checker/User.pm:170
|
||
msgid "This password is too simplistic/systematic."
|
||
msgstr "密碼結構太簡單。"
|
||
|
||
#: lib/perl5/Selima/Checker/User.pm:174
|
||
msgid "This password is based on a dictionary word."
|
||
msgstr "密碼不可由字典單字組成。"
|
||
|
||
#: lib/perl5/Selima/Checker/User.pm:176
|
||
msgid "This password is based on a (reversed) dictionary word."
|
||
msgstr "密碼不可由倒過來的字典單字組成。"
|
||
|
||
#: lib/perl5/Selima/Checker/User.pm:178
|
||
msgid "This password is too simple."
|
||
msgstr "密碼太簡單。"
|
||
|
||
#: lib/perl5/Selima/Checker/User.pm:183
|
||
msgid "You cannot use a password that is based on your user ID."
|
||
msgstr "密碼不可由帳號組成。"
|
||
|
||
#: lib/perl5/Selima/Checker/User.pm:203
|
||
msgid "Please fill in the name."
|
||
msgstr "請填上姓名。"
|
||
|
||
#: lib/perl5/Selima/Checker/User.pm:206
|
||
msgid "This name is too long. (Max. length [#,_1])"
|
||
msgstr "姓名太長了。(最長 [#,_1] )"
|
||
|
||
#: lib/perl5/Selima/Checker/User.pm:259
|
||
msgid "This belonging group is duplicated. You cannot set duplicated ones."
|
||
msgstr "隸屬群組重複,請勿重複設定。"
|
||
|
||
#: lib/perl5/Selima/Checker/User.pm:271
|
||
msgid "You cannot submit the super-user group along with other groups."
|
||
msgstr "總管理員群組不可與其它群組一起設定。"
|
||
|
||
#: lib/perl5/Selima/Checker/User.pm:273
|
||
msgid "You cannot set the administrators group."
|
||
msgstr "不可設定所有網站管理員群組"
|
||
|
||
#: lib/perl5/Selima/Checker/User.pm:275
|
||
msgid "You cannot set the all-users group."
|
||
msgstr "不可設定所有登入使用者群組。"
|
||
|
||
#: lib/perl5/Selima/Checker/UserPref.pm:50
|
||
msgid "Please select the user."
|
||
msgstr "請選擇使用者。"
|
||
|
||
#: lib/perl5/Selima/Checker/UserPref.pm:55
|
||
msgid "This option is invalid. Please select a proper user."
|
||
msgstr "使用者選項無效,請由表上選擇適當的使用者。"
|
||
|
||
#: lib/perl5/Selima/Checker/UserPref.pm:73
|
||
msgid "Please set the preference domain."
|
||
msgstr "請設定適用範圍。"
|
||
|
||
#: lib/perl5/Selima/Checker/UserPref.pm:78
|
||
msgid "This option is invalid. Please set a proper preference domain."
|
||
msgstr "適用範圍選項無效,請設定適當的適用範圍。"
|
||
|
||
#: lib/perl5/Selima/Checker/UserPref.pm:111
|
||
msgid "Please fill in the preference name."
|
||
msgstr "請填上偏好的名稱。"
|
||
|
||
#: lib/perl5/Selima/Checker/UserPref.pm:114
|
||
msgid "This preference name is too long. (Max. length [#,_1])"
|
||
msgstr "偏好名稱太長了。(最長 [#,_1] )"
|
||
|
||
#: lib/perl5/Selima/Checker/UserPref.pm:133
|
||
msgid "Please fill in the preference value."
|
||
msgstr "請填上偏好的值。"
|
||
|
||
#: lib/perl5/Selima/Checker/UserPref.pm:136
|
||
msgid "This preference value is too long. (Max. length [#,_1])"
|
||
msgstr "偏好值太長了。(最長 [#,_1] )"
|
||
|
||
#: lib/perl5/Selima/Checker/UserPref.pm:167
|
||
msgid ""
|
||
"This user preference already exists. You cannot create a duplicated one."
|
||
msgstr "已有同一使用者偏好,請勿重複建檔。"
|
||
|
||
#: lib/perl5/Selima/Form/AcctRec.pm:33
|
||
msgid "Delete this accounting record"
|
||
msgstr "刪掉這筆會計分錄"
|
||
|
||
#: lib/perl5/Selima/Form/AcctRec.pm:38
|
||
msgid "This table provides you a form to add a new accounting record."
|
||
msgstr "本表提供建新會計分錄的表單。"
|
||
|
||
#: lib/perl5/Selima/Form/AcctRec.pm:41
|
||
msgid "This table provides you a form to edit a current accounting record."
|
||
msgstr "本表提供編輯會計分錄的表單。"
|
||
|
||
#: lib/perl5/Selima/Form/AcctRec.pm:44
|
||
msgid "This table provides you a form to delete an accounting record."
|
||
msgstr "本表提供刪除會計分錄的表單。"
|
||
|
||
#: lib/perl5/Selima/Form/AcctRec.pm:61
|
||
msgid "Add a New Accounting Record"
|
||
msgstr "建新會計分錄。"
|
||
|
||
#: lib/perl5/Selima/Form/AcctRec.pm:64
|
||
msgid "Edit a Current Accounting Record"
|
||
msgstr "編輯會計分錄"
|
||
|
||
#: lib/perl5/Selima/Form/AcctRec.pm:67
|
||
msgid "Delete an Accounting Record"
|
||
msgstr "刪除會計分錄"
|
||
|
||
#: lib/perl5/Selima/Form/AcctRec.pm:76
|
||
msgid "Accounting transaction:"
|
||
msgstr "會計傳票:"
|
||
|
||
#: lib/perl5/Selima/Form/AcctRec.pm:85 lib/perl5/Selima/Form/AcctTrx.pm:334
|
||
#: lib/perl5/Selima/List/Accounting/Reports.pm:75
|
||
#: lib/perl5/Selima/List/Accounting/Reports/Ledger.pm:233
|
||
#: lib/perl5/Selima/List/Accounting/Reports/Ledger/Summary.pm:226
|
||
msgid "Debit"
|
||
msgstr "借方"
|
||
|
||
#: lib/perl5/Selima/Form/AcctRec.pm:87 lib/perl5/Selima/Form/AcctTrx.pm:335
|
||
#: lib/perl5/Selima/List/Accounting/Reports.pm:76
|
||
#: lib/perl5/Selima/List/Accounting/Reports/Ledger.pm:237
|
||
#: lib/perl5/Selima/List/Accounting/Reports/Ledger/Summary.pm:230
|
||
msgid "Credit"
|
||
msgstr "貸方"
|
||
|
||
#: lib/perl5/Selima/Form/AcctRec.pm:88 lib/perl5/Selima/Form/Rebuild.pm:52
|
||
msgid "Type:"
|
||
msgstr "類型:"
|
||
|
||
#: lib/perl5/Selima/Form/AcctRec.pm:99
|
||
#: lib/perl5/Selima/List/Accounting/Reports/Cash.pm:284
|
||
#: lib/perl5/Selima/List/Accounting/Reports/Ledger.pm:268
|
||
#: lib/perl5/Selima/List/Accounting/Reports/Cash/Summary.pm:328
|
||
#: lib/perl5/Selima/List/Accounting/Reports/Ledger/Summary.pm:284
|
||
msgid "Accounting subject:"
|
||
msgstr "會計科目:"
|
||
|
||
#: lib/perl5/Selima/Form/AcctRec.pm:157
|
||
msgid "Summary:"
|
||
msgstr "摘要:"
|
||
|
||
#: lib/perl5/Selima/Form/AcctRec.pm:162
|
||
msgid "Amount:"
|
||
msgstr "金額:"
|
||
|
||
#: lib/perl5/Selima/Form/AcctSubj.pm:34
|
||
msgid "Delete this accounting subject"
|
||
msgstr "刪掉這個會計科目"
|
||
|
||
#: lib/perl5/Selima/Form/AcctSubj.pm:39
|
||
msgid "This table provides you a form to add a new accounting subject."
|
||
msgstr "本表提供建新會計科目的表單。"
|
||
|
||
#: lib/perl5/Selima/Form/AcctSubj.pm:42
|
||
msgid "This table provides you a form to edit a current accounting subject."
|
||
msgstr "本表提供編輯會計科目的表單。"
|
||
|
||
#: lib/perl5/Selima/Form/AcctSubj.pm:45
|
||
msgid "This table provides you a form to delete an accounting subject."
|
||
msgstr "本表提供刪除會計科目的表單。"
|
||
|
||
#: lib/perl5/Selima/Form/AcctSubj.pm:62
|
||
msgid "Add a New Accounting Subject"
|
||
msgstr "建新會計科目"
|
||
|
||
#: lib/perl5/Selima/Form/AcctSubj.pm:65
|
||
msgid "Edit a Current Accounting Subject"
|
||
msgstr "編輯會計科目"
|
||
|
||
#: lib/perl5/Selima/Form/AcctSubj.pm:68
|
||
msgid "Delete an Accounting Subject"
|
||
msgstr "刪除會計科目"
|
||
|
||
#: lib/perl5/Selima/Form/AcctSubj.pm:75
|
||
msgid ""
|
||
"This accounting subject has [numerate,_1,an accounting sub-subject,"
|
||
"accounting sub-subjects]. It cannot be deleted. To delete the accounting "
|
||
"subject, [numerate,_1,its accounting sub-subject,all of its accounting sub-"
|
||
"subjects] must first be deleted."
|
||
msgstr ""
|
||
"本會計科目下有子會計科目,不可直接刪除。要刪除本科目,請先刪除其下的子會計科"
|
||
"目。"
|
||
|
||
#: lib/perl5/Selima/Form/AcctSubj.pm:79
|
||
msgid ""
|
||
"This accounting subject has [numerate,_1,an accounting record,accounting "
|
||
"records]. It cannot be deleted. To delete the accounting subject, "
|
||
"[numerate,_1,its accounting record,all of its accounting records] must first "
|
||
"be deleted."
|
||
msgstr ""
|
||
"本會計科目下有會計分錄,不可直接刪除。要刪除本會計科目,請先刪除其下的會計分"
|
||
"錄。"
|
||
|
||
#: lib/perl5/Selima/Form/AcctSubj.pm:87
|
||
msgid "Code:"
|
||
msgstr "代碼:"
|
||
|
||
#: lib/perl5/Selima/Form/AcctSubj.pm:93
|
||
msgid "Parent subject:"
|
||
msgstr "大科目:"
|
||
|
||
#: lib/perl5/Selima/Form/AcctSubj.pm:106
|
||
msgid "[numerate,_1,Sub-subject,Sub-subjects]:"
|
||
msgstr "子科目:"
|
||
|
||
#: lib/perl5/Selima/Form/AcctTrx.pm:37
|
||
msgid "Delete this accounting transaction"
|
||
msgstr "刪掉這筆會計傳票"
|
||
|
||
#: lib/perl5/Selima/Form/AcctTrx.pm:43
|
||
msgid "This table provides you a form to add a new accounting transaction."
|
||
msgstr "本表提供建新會計傳票的表單。"
|
||
|
||
#: lib/perl5/Selima/Form/AcctTrx.pm:46
|
||
msgid ""
|
||
"This table provides you a form to edit a current accounting transaction."
|
||
msgstr "本表提供編輯會計傳票的表單。"
|
||
|
||
#: lib/perl5/Selima/Form/AcctTrx.pm:49
|
||
msgid "This table provides you a form to delete an accounting transaction."
|
||
msgstr "本表提供刪除會計傳票的表單。"
|
||
|
||
#: lib/perl5/Selima/Form/AcctTrx.pm:92 lib/perl5/Selima/Form/AcctTrx.pm:97
|
||
msgid "Convert to a transfer transaction"
|
||
msgstr "轉為轉帳傳票"
|
||
|
||
#: lib/perl5/Selima/Form/AcctTrx.pm:102
|
||
msgid "Add a New Cache Expense Transaction"
|
||
msgstr "建新現金支出傳票"
|
||
|
||
#: lib/perl5/Selima/Form/AcctTrx.pm:104
|
||
msgid "Add a New Cache Income Transaction"
|
||
msgstr "建新現金收入傳票"
|
||
|
||
#: lib/perl5/Selima/Form/AcctTrx.pm:106
|
||
msgid "Add a New Transfer Transaction"
|
||
msgstr "建新轉帳傳票"
|
||
|
||
#: lib/perl5/Selima/Form/AcctTrx.pm:111
|
||
msgid "Edit a Current Cache Expense Transaction"
|
||
msgstr "編輯現金支出傳票"
|
||
|
||
#: lib/perl5/Selima/Form/AcctTrx.pm:113
|
||
msgid "Edit a Current Cache Income Transaction"
|
||
msgstr "編輯現金收入傳票"
|
||
|
||
#: lib/perl5/Selima/Form/AcctTrx.pm:115
|
||
msgid "Edit a Current Transfer Transaction"
|
||
msgstr "編輯轉帳傳票"
|
||
|
||
#: lib/perl5/Selima/Form/AcctTrx.pm:120
|
||
msgid "Delete a Cache Expense Transaction"
|
||
msgstr "刪除現金支出傳票"
|
||
|
||
#: lib/perl5/Selima/Form/AcctTrx.pm:122
|
||
msgid "Delete a Cache Income Transaction"
|
||
msgstr "刪除現金收入傳票"
|
||
|
||
#: lib/perl5/Selima/Form/AcctTrx.pm:124
|
||
msgid "Delete a Transfer Transaction"
|
||
msgstr "刪掉轉帳傳票"
|
||
|
||
#: lib/perl5/Selima/Form/AcctTrx.pm:336
|
||
#: lib/perl5/Selima/List/Accounting/Records.pm:35
|
||
#: lib/perl5/Selima/List/Accounting/Reports.pm:73
|
||
msgid "Accounting subject"
|
||
msgstr "會計科目"
|
||
|
||
#: lib/perl5/Selima/Form/AcctTrx.pm:337
|
||
#: lib/perl5/Selima/List/Accounting/Records.pm:36
|
||
#: lib/perl5/Selima/List/Accounting/Reports.pm:74
|
||
msgid "Summary"
|
||
msgstr "摘要"
|
||
|
||
#: lib/perl5/Selima/Form/AcctTrx.pm:338
|
||
#: lib/perl5/Selima/List/Accounting/Records.pm:37
|
||
#: lib/perl5/Selima/List/Accounting/Reports/IncmStat.pm:40
|
||
#: lib/perl5/Selima/List/Accounting/Reports/IncmStat.pm:41
|
||
msgid "Amount"
|
||
msgstr "金額"
|
||
|
||
#: lib/perl5/Selima/Form/AcctTrx.pm:339
|
||
#: lib/perl5/Selima/List/Accounting/Reports/BlncShet.pm:173
|
||
#: lib/perl5/Selima/List/Accounting/Reports/BlncShet.pm:196
|
||
#: lib/perl5/Selima/List/Accounting/Reports/BlncShet.pm:200
|
||
#: lib/perl5/Selima/List/Accounting/Reports/Cash.pm:152
|
||
#: lib/perl5/Selima/List/Accounting/Reports/IncmStat.pm:130
|
||
#: lib/perl5/Selima/List/Accounting/Reports/IncmStat.pm:151
|
||
#: lib/perl5/Selima/List/Accounting/Reports/IncmStat.pm:177
|
||
#: lib/perl5/Selima/List/Accounting/Reports/TriBlnc.pm:166
|
||
#: lib/perl5/Selima/List/Accounting/Reports/Cash/Summary.pm:189
|
||
#: lib/perl5/Selima/List/Accounting/Reports/Ledger/Summary.pm:144
|
||
msgid "Total"
|
||
msgstr "合計"
|
||
|
||
#: lib/perl5/Selima/Form/AcctTrx.pm:379 lib/perl5/Selima/Form/AcctTrx.pm:518
|
||
#: lib/perl5/Selima/Form/AcctTrx.pm:708
|
||
msgid "[numerate,_1,Content]:"
|
||
msgstr "內容:"
|
||
|
||
#: lib/perl5/Selima/Form/AcctTrx.pm:801
|
||
msgid "Note:"
|
||
msgstr "註記:"
|
||
|
||
#: lib/perl5/Selima/Form/GroupMem.pm:33 lib/perl5/Selima/Form/UserMem.pm:33
|
||
msgid "Delete this membership record"
|
||
msgstr "刪掉這筆成員關係"
|
||
|
||
#: lib/perl5/Selima/Form/GroupMem.pm:38 lib/perl5/Selima/Form/UserMem.pm:38
|
||
msgid "This table provides you a form to add a new membership record."
|
||
msgstr "本表提供建新成員關係的表單。"
|
||
|
||
#: lib/perl5/Selima/Form/GroupMem.pm:41 lib/perl5/Selima/Form/UserMem.pm:41
|
||
msgid "This table provides you a form to change a current membership record."
|
||
msgstr "本表提供變更成員關係的表單。"
|
||
|
||
#: lib/perl5/Selima/Form/GroupMem.pm:44 lib/perl5/Selima/Form/UserMem.pm:44
|
||
msgid "This table provides you a form to delete a membership record."
|
||
msgstr "本表提供刪除成員關係的表單。"
|
||
|
||
#: lib/perl5/Selima/Form/GroupMem.pm:61
|
||
msgid "Add A New Group Membership Record"
|
||
msgstr "建新群組成員關係"
|
||
|
||
#: lib/perl5/Selima/Form/GroupMem.pm:64
|
||
msgid "Change a Current Group Membership Record"
|
||
msgstr "變更群組成員關係"
|
||
|
||
#: lib/perl5/Selima/Form/GroupMem.pm:67
|
||
msgid "Delete a Group Membership Record"
|
||
msgstr "刪除群組成員關係"
|
||
|
||
#: lib/perl5/Selima/Form/GroupMem.pm:76 lib/perl5/Selima/Form/UserMem.pm:76
|
||
msgid "Member:"
|
||
msgstr "成員:"
|
||
|
||
#: lib/perl5/Selima/Form/Group.pm:37
|
||
msgid "Delete this group"
|
||
msgstr "刪掉這個群組"
|
||
|
||
#: lib/perl5/Selima/Form/Group.pm:42
|
||
msgid "This table provides you a form to add a new group."
|
||
msgstr "本表提供建新群組的表單。"
|
||
|
||
#: lib/perl5/Selima/Form/Group.pm:45
|
||
msgid "This table provides you a form to update a current group."
|
||
msgstr "本表提供設定群組的表單。"
|
||
|
||
#: lib/perl5/Selima/Form/Group.pm:48
|
||
msgid "This table provides you a form to delete a group."
|
||
msgstr "本表提供刪除群組的表單。"
|
||
|
||
#: lib/perl5/Selima/Form/Group.pm:65
|
||
msgid "Add a New Group"
|
||
msgstr "建新群組"
|
||
|
||
#: lib/perl5/Selima/Form/Group.pm:68
|
||
msgid "Update a Current Group"
|
||
msgstr "設定群組"
|
||
|
||
#: lib/perl5/Selima/Form/Group.pm:71
|
||
msgid "Delete a Group"
|
||
msgstr "刪除群組"
|
||
|
||
#: lib/perl5/Selima/Form/Group.pm:77
|
||
msgid ""
|
||
"This is a super-user group. You can only change parts of its infomation."
|
||
msgstr "這是最高管理員的群組,妳只能設定它部份的資料。"
|
||
|
||
#: lib/perl5/Selima/Form/Group.pm:89 lib/perl5/Selima/Form/Group.pm:91
|
||
msgid "Group ID.:"
|
||
msgstr "群組代號:"
|
||
|
||
#: lib/perl5/Selima/Form/Group.pm:110
|
||
msgid "Add a user"
|
||
msgstr "增加成員"
|
||
|
||
#: lib/perl5/Selima/Form/Group.pm:114 lib/perl5/Selima/Form/Group.pm:148
|
||
#: lib/perl5/Selima/Form/Group.pm:164 lib/perl5/Selima/Form/Group.pm:211
|
||
msgid "[numerate,_1,User member]:"
|
||
msgstr "使用者成員:"
|
||
|
||
#: lib/perl5/Selima/Form/Group.pm:239 lib/perl5/Selima/Form/Group.pm:369
|
||
msgid "Add a group"
|
||
msgstr "增加群組"
|
||
|
||
#: lib/perl5/Selima/Form/Group.pm:243 lib/perl5/Selima/Form/Group.pm:277
|
||
#: lib/perl5/Selima/Form/Group.pm:293 lib/perl5/Selima/Form/Group.pm:340
|
||
msgid "[numerate,_1,Group member]:"
|
||
msgstr "群組成員:"
|
||
|
||
#: lib/perl5/Selima/Form/Group.pm:368 lib/perl5/Selima/Form/User.pm:223
|
||
msgid "Belonging to:"
|
||
msgstr "隸屬群組:"
|
||
|
||
#: lib/perl5/Selima/Form/Guestbook.pm:32
|
||
msgid "Delete this message"
|
||
msgstr "刪掉這則留言"
|
||
|
||
#: lib/perl5/Selima/Form/Guestbook.pm:37
|
||
msgid "This table provides you a form to add a new message."
|
||
msgstr "本表提供寫新留言的表單。"
|
||
|
||
#: lib/perl5/Selima/Form/Guestbook.pm:40
|
||
msgid "This table provides you a form to edit a current message."
|
||
msgstr "本表提供編輯留言的表單。"
|
||
|
||
#: lib/perl5/Selima/Form/Guestbook.pm:43
|
||
msgid "This table provides you a form to delete a message."
|
||
msgstr "本表提供刪除留言的表單。"
|
||
|
||
#: lib/perl5/Selima/Form/Guestbook.pm:61
|
||
msgid "Write a New Message"
|
||
msgstr "寫新留言"
|
||
|
||
#: lib/perl5/Selima/Form/Guestbook.pm:64
|
||
msgid "Edit a Current Message"
|
||
msgstr "編輯留言"
|
||
|
||
#: lib/perl5/Selima/Form/Guestbook.pm:67
|
||
msgid "Delete a Message"
|
||
msgstr "刪除留言"
|
||
|
||
#: lib/perl5/Selima/Form/Guestbook.pm:77 lib/perl5/Selima/Form/User.pm:149
|
||
msgid "Country:"
|
||
msgstr "國家:"
|
||
|
||
#: lib/perl5/Selima/Form/Guestbook.pm:83
|
||
msgid "Hide this message"
|
||
msgstr "隱藏這則留言"
|
||
|
||
#: lib/perl5/Selima/Form/Guestbook.pm:83
|
||
msgid "Show this message"
|
||
msgstr "秀出這則留言"
|
||
|
||
#: lib/perl5/Selima/Form/Guestbook.pm:84
|
||
msgid "Hide this message currently."
|
||
msgstr "暫勿秀出這則留言。"
|
||
|
||
#: lib/perl5/Selima/Form/Guestbook.pm:89
|
||
msgid "Signature:"
|
||
msgstr "簽名:"
|
||
|
||
#: lib/perl5/Selima/Form/Guestbook.pm:94
|
||
msgid "Old page no.:"
|
||
msgstr "舊頁數:"
|
||
|
||
#: lib/perl5/Selima/Form/Guestbook.pm:99
|
||
msgid "Page no.:"
|
||
msgstr "頁數:"
|
||
|
||
#: lib/perl5/Selima/Form/LinkCat.pm:33
|
||
msgid "Delete this category"
|
||
msgstr "刪掉這個分類"
|
||
|
||
#: lib/perl5/Selima/Form/LinkCat.pm:38
|
||
msgid "This table provides you a form to add a new category."
|
||
msgstr "本表提供建新分類的表單。"
|
||
|
||
#: lib/perl5/Selima/Form/LinkCat.pm:41
|
||
msgid "This table provides you a form to edit a current category."
|
||
msgstr "本表提供編輯分類的表單。"
|
||
|
||
#: lib/perl5/Selima/Form/LinkCat.pm:44
|
||
msgid "This table provides you a form to delete a category."
|
||
msgstr "本表提供刪除分類的表單。"
|
||
|
||
#: lib/perl5/Selima/Form/LinkCat.pm:62
|
||
msgid "Add a New Link Category"
|
||
msgstr "建新連結分類"
|
||
|
||
#: lib/perl5/Selima/Form/LinkCat.pm:65
|
||
msgid "Edit a Current Link Category"
|
||
msgstr "編輯連結分類"
|
||
|
||
#: lib/perl5/Selima/Form/LinkCat.pm:68
|
||
msgid "Delete a Link Category"
|
||
msgstr "刪除連結分類"
|
||
|
||
#: lib/perl5/Selima/Form/LinkCat.pm:76
|
||
msgid ""
|
||
"This category has [numerate,_1,a subcategory,subcategories]. It cannot be "
|
||
"deleted. To delete the category, [numerate,_1,its subcategory,all of its "
|
||
"subcategories] must first be deleted."
|
||
msgstr "本分類下有子類,不可直接刪除。要刪除本分類,請先刪除其下的子類。"
|
||
|
||
#: lib/perl5/Selima/Form/LinkCat.pm:80
|
||
msgid ""
|
||
"This category has [numerate,_1,a link,links]. It cannot be deleted. To "
|
||
"delete the category, [numerate,_1,its link,all of its links] must first be "
|
||
"deleted."
|
||
msgstr "本分類下有連結,不可直接刪除。要刪除本分類,請先刪除其下的連結。"
|
||
|
||
#: lib/perl5/Selima/Form/LinkCat.pm:89
|
||
msgid "Hide this category"
|
||
msgstr "隱藏這個分類"
|
||
|
||
#: lib/perl5/Selima/Form/LinkCat.pm:89
|
||
msgid "Show this category"
|
||
msgstr "秀出這個分類"
|
||
|
||
#: lib/perl5/Selima/Form/LinkCat.pm:90
|
||
msgid "Hide this category currently."
|
||
msgstr "暫勿秀出這個分類。"
|
||
|
||
#: lib/perl5/Selima/Form/LinkCat.pm:106
|
||
msgid "[numerate,_1,Link,Links]:"
|
||
msgstr "連結:"
|
||
|
||
#: lib/perl5/Selima/Form/LinkCatz.pm:33
|
||
msgid "Delete this categorization record"
|
||
msgstr "刪掉這筆分類資料"
|
||
|
||
#: lib/perl5/Selima/Form/LinkCatz.pm:38
|
||
msgid "This table provides you a form to add a new categorization record."
|
||
msgstr "本表提供建新分類資料的表單。"
|
||
|
||
#: lib/perl5/Selima/Form/LinkCatz.pm:41
|
||
msgid ""
|
||
"This table provides you a form to change a current categorization record."
|
||
msgstr "本表提供變更分類資料的表單。"
|
||
|
||
#: lib/perl5/Selima/Form/LinkCatz.pm:44
|
||
msgid "This table provides you a form to delete a categorization record."
|
||
msgstr "本表提供刪除分類資料的表單。"
|
||
|
||
#: lib/perl5/Selima/Form/LinkCatz.pm:61
|
||
msgid "Add A New Link Categorization Record"
|
||
msgstr "建新連結分類資料"
|
||
|
||
#: lib/perl5/Selima/Form/LinkCatz.pm:64
|
||
msgid "Change a Current Link Categorization Record"
|
||
msgstr "變更連結分類資料"
|
||
|
||
#: lib/perl5/Selima/Form/LinkCatz.pm:67
|
||
msgid "Delete a Link Categorization Record"
|
||
msgstr "刪除連結分類資料"
|
||
|
||
#: lib/perl5/Selima/Form/LinkCatz.pm:76
|
||
msgid "Category:"
|
||
msgstr "分類:"
|
||
|
||
#: lib/perl5/Selima/Form/LinkCatz.pm:81
|
||
msgid "Link:"
|
||
msgstr "連結:"
|
||
|
||
#: lib/perl5/Selima/Form/Link.pm:35
|
||
msgid "Delete this related link"
|
||
msgstr "刪掉這筆相關連結"
|
||
|
||
#: lib/perl5/Selima/Form/Link.pm:40
|
||
msgid "This table provides you a form to add a new related link."
|
||
msgstr "本表提供建新相關連結的表單。"
|
||
|
||
#: lib/perl5/Selima/Form/Link.pm:43
|
||
msgid "This table provides you a form to edit a current related link."
|
||
msgstr "本表提供編輯相關連結的表單。"
|
||
|
||
#: lib/perl5/Selima/Form/Link.pm:46
|
||
msgid "This table provides you a form to delete a related link."
|
||
msgstr "本表提供刪除相關連結的表單。"
|
||
|
||
#: lib/perl5/Selima/Form/Link.pm:65
|
||
msgid "Add a New Related Link"
|
||
msgstr "建新相關連結"
|
||
|
||
#: lib/perl5/Selima/Form/Link.pm:68
|
||
msgid "Edit a Current Related Link"
|
||
msgstr "編輯相關連結"
|
||
|
||
#: lib/perl5/Selima/Form/Link.pm:71
|
||
msgid "Delete a Related Link"
|
||
msgstr "刪除相關連結"
|
||
|
||
#: lib/perl5/Selima/Form/Link.pm:81
|
||
msgid "[numerate,_1,Category,Categories]:"
|
||
msgstr "分類:"
|
||
|
||
#: lib/perl5/Selima/Form/Link.pm:88
|
||
msgid "Hide this related link"
|
||
msgstr "隱藏這筆相關連結"
|
||
|
||
#: lib/perl5/Selima/Form/Link.pm:88
|
||
msgid "Show this related link"
|
||
msgstr "秀出這筆相關連結"
|
||
|
||
#: lib/perl5/Selima/Form/Link.pm:89
|
||
msgid "Hide this related link currently."
|
||
msgstr "暫勿秀出這筆相關連結。"
|
||
|
||
#: lib/perl5/Selima/Form/Link.pm:100
|
||
msgid "Link icon:"
|
||
msgstr "連結小圖:"
|
||
|
||
#: lib/perl5/Selima/Form/Link.pm:101
|
||
msgid "Link icon unavailable"
|
||
msgstr "連結小圖無法顯示"
|
||
|
||
#: lib/perl5/Selima/Form/Link.pm:173
|
||
msgid "2nd language title:"
|
||
msgstr "第二語言標題:"
|
||
|
||
#: lib/perl5/Selima/Form/Page.pm:32
|
||
msgid "Delete this page"
|
||
msgstr "刪掉這一頁"
|
||
|
||
#: lib/perl5/Selima/Form/Page.pm:37
|
||
msgid "This table provides you a form to write a new page."
|
||
msgstr "本表提供寫新網頁的表單。"
|
||
|
||
#: lib/perl5/Selima/Form/Page.pm:40
|
||
msgid "This table provides you a form to edit a current page."
|
||
msgstr "本表提供編輯網頁的表單。"
|
||
|
||
#: lib/perl5/Selima/Form/Page.pm:43
|
||
msgid "This table provides you a form to delete a page."
|
||
msgstr "本表提供刪除網頁的表單。"
|
||
|
||
#: lib/perl5/Selima/Form/Page.pm:60
|
||
msgid "Write a New Page"
|
||
msgstr "寫新網頁"
|
||
|
||
#: lib/perl5/Selima/Form/Page.pm:63
|
||
msgid "Edit a Current Page"
|
||
msgstr "編輯網頁"
|
||
|
||
#: lib/perl5/Selima/Form/Page.pm:66
|
||
msgid "Delete a Page"
|
||
msgstr "刪除網頁"
|
||
|
||
#: lib/perl5/Selima/Form/Page.pm:73
|
||
msgid "Preview this page."
|
||
msgstr "預覽本頁。"
|
||
|
||
#: lib/perl5/Selima/Form/Page.pm:82
|
||
msgid "Hide this page"
|
||
msgstr "隱藏這頁網頁"
|
||
|
||
#: lib/perl5/Selima/Form/Page.pm:82
|
||
msgid "Show this page"
|
||
msgstr "秀出這頁網頁"
|
||
|
||
#: lib/perl5/Selima/Form/Page.pm:83
|
||
msgid "Hide this page currently."
|
||
msgstr "暫勿秀出這頁網頁。"
|
||
|
||
#: lib/perl5/Selima/Form/Rebuild.pm:36
|
||
msgid "Rebuild the Pages"
|
||
msgstr "重製網頁"
|
||
|
||
#: lib/perl5/Selima/Form/Rebuild.pm:41
|
||
msgid "Confirm"
|
||
msgstr "確定"
|
||
|
||
#: lib/perl5/Selima/Form/ScptPriv.pm:33
|
||
msgid "Delete this script privilege record"
|
||
msgstr "刪掉這筆程式權限資料"
|
||
|
||
#: lib/perl5/Selima/Form/ScptPriv.pm:38
|
||
msgid "This table provides you a form to add a new script privilege record."
|
||
msgstr "本表提供建新程式權限資料的表單。"
|
||
|
||
#: lib/perl5/Selima/Form/ScptPriv.pm:41
|
||
msgid ""
|
||
"This table provides you a form to change a current script privilege record."
|
||
msgstr "本表提供變更程式權限資料的表單。"
|
||
|
||
#: lib/perl5/Selima/Form/ScptPriv.pm:44
|
||
msgid "This table provides you a form to delete a script privilege record."
|
||
msgstr "本表提供刪除程式權限資料的表單。"
|
||
|
||
#: lib/perl5/Selima/Form/ScptPriv.pm:61
|
||
msgid "Add A New Script Privilege Record"
|
||
msgstr "建新程式權限資料"
|
||
|
||
#: lib/perl5/Selima/Form/ScptPriv.pm:64
|
||
msgid "Change a Current Script Privilege Record"
|
||
msgstr "變更程式權限資料"
|
||
|
||
#: lib/perl5/Selima/Form/ScptPriv.pm:67
|
||
msgid "Delete a Script Privilege Record"
|
||
msgstr "刪除程式權限資料"
|
||
|
||
#: lib/perl5/Selima/Form/ScptPriv.pm:76
|
||
msgid "Privilege:"
|
||
msgstr "權限:"
|
||
|
||
#: lib/perl5/Selima/Form/UserMem.pm:61
|
||
msgid "Add A New User Membership Record"
|
||
msgstr "建新使用者成員關係"
|
||
|
||
#: lib/perl5/Selima/Form/UserMem.pm:64
|
||
msgid "Change a Current User Membership Record"
|
||
msgstr "變更使用者成員關係"
|
||
|
||
#: lib/perl5/Selima/Form/UserMem.pm:67
|
||
msgid "Delete a User Membership Record"
|
||
msgstr "刪除使用者成員關係"
|
||
|
||
#: lib/perl5/Selima/Form/User.pm:39
|
||
msgid "Delete this user account"
|
||
msgstr "刪掉這個帳號"
|
||
|
||
#: lib/perl5/Selima/Form/User.pm:46
|
||
msgid "This table provides you a form to add a new user account."
|
||
msgstr "本表提供建新帳號的表單。"
|
||
|
||
#: lib/perl5/Selima/Form/User.pm:49
|
||
msgid "This table provides you a form to update a current user account."
|
||
msgstr "本表提供設定帳號的表單。"
|
||
|
||
#: lib/perl5/Selima/Form/User.pm:52
|
||
msgid "This table provides you a form to delete a user account."
|
||
msgstr "本表提供刪除帳號的表單。"
|
||
|
||
#: lib/perl5/Selima/Form/User.pm:70
|
||
msgid "Add a New User Account"
|
||
msgstr "建新帳號"
|
||
|
||
#: lib/perl5/Selima/Form/User.pm:73
|
||
msgid "Update a Current User Account"
|
||
msgstr "設定帳號"
|
||
|
||
#: lib/perl5/Selima/Form/User.pm:76
|
||
msgid "Delete a User Account"
|
||
msgstr "刪除帳號"
|
||
|
||
#: lib/perl5/Selima/Form/User.pm:84
|
||
msgid "This is a super-user. You can only change parts of her/his infomation."
|
||
msgstr "這個人是總管理員,妳只能設定她/他部份的資料。"
|
||
|
||
#: lib/perl5/Selima/Form/User.pm:143
|
||
msgid "Administrator?"
|
||
msgstr "網站管理員?"
|
||
|
||
#: lib/perl5/Selima/Form/User.pm:144
|
||
msgid "Administrator"
|
||
msgstr "網站管理員"
|
||
|
||
#: lib/perl5/Selima/Form/User.pm:144
|
||
msgid "Non-administrator"
|
||
msgstr "普通使用者"
|
||
|
||
#: lib/perl5/Selima/Form/User.pm:165
|
||
msgid "Disable this user account."
|
||
msgstr "帳號停用。"
|
||
|
||
#: lib/perl5/Selima/Form/User.pm:176 lib/perl5/Selima/Form/User.pm:178
|
||
msgid "User ID.:"
|
||
msgstr "使用者代號:"
|
||
|
||
#: lib/perl5/Selima/Form/User.pm:184
|
||
msgid "Pref. language:"
|
||
msgstr "語言偏好:"
|
||
|
||
#: lib/perl5/Selima/Form/User.pm:189
|
||
msgid "Full name:"
|
||
msgstr "姓名:"
|
||
|
||
#: lib/perl5/Selima/Form/UserPref.pm:35
|
||
msgid "Delete this user preference"
|
||
msgstr "刪掉這筆使用者偏好"
|
||
|
||
#: lib/perl5/Selima/Form/UserPref.pm:40
|
||
msgid "This table provides you a form to add a new user preference."
|
||
msgstr "本表提供建新使用者偏好的表單。"
|
||
|
||
#: lib/perl5/Selima/Form/UserPref.pm:43
|
||
msgid "This table provides you a form to modify a current user preference."
|
||
msgstr "本表提供設定使用者偏好的表單。"
|
||
|
||
#: lib/perl5/Selima/Form/UserPref.pm:46
|
||
msgid "This table provides you a form to delete a user preference."
|
||
msgstr "本表提供刪除使用者偏好的表單。"
|
||
|
||
#: lib/perl5/Selima/Form/UserPref.pm:63
|
||
msgid "Add A New User Preference"
|
||
msgstr "建新使用者偏好"
|
||
|
||
#: lib/perl5/Selima/Form/UserPref.pm:66
|
||
msgid "Modify a Current User Preference"
|
||
msgstr "設定使用者偏好"
|
||
|
||
#: lib/perl5/Selima/Form/UserPref.pm:69
|
||
msgid "Delete a User Preference"
|
||
msgstr "刪除使用者偏好"
|
||
|
||
#: lib/perl5/Selima/Form/UserPref.pm:82
|
||
msgid "Domain:"
|
||
msgstr "適用範圍:"
|
||
|
||
#: lib/perl5/Selima/Form/UserPref.pm:83
|
||
msgid "Everywhere"
|
||
msgstr "所有地方"
|
||
|
||
#: lib/perl5/Selima/Form/UserPref.pm:88
|
||
msgid "User:"
|
||
msgstr "使用者:"
|
||
|
||
#: lib/perl5/Selima/Form/UserPref.pm:89
|
||
msgid "Everyone"
|
||
msgstr "所有人"
|
||
|
||
#: lib/perl5/Selima/List/ActLog.pm:31
|
||
msgid "Browse the Activity Log"
|
||
msgstr "查閱網站活動日誌"
|
||
|
||
#: lib/perl5/Selima/List/ActLog.pm:132
|
||
msgid "Please fill in the number of rows to display."
|
||
msgstr "請填上顯示筆數。"
|
||
|
||
#: lib/perl5/Selima/List/ActLog.pm:135
|
||
msgid "Please fill in a positive integer number of rows to display."
|
||
msgstr "顯示筆數請填正整數。"
|
||
|
||
#: lib/perl5/Selima/List/ActLog.pm:140
|
||
msgid "This number of rows to display is too long. (Max. length [#,_1])"
|
||
msgstr "顯示筆數太長了。(最長 [#,_1] )"
|
||
|
||
#: lib/perl5/Selima/List/ActLog.pm:157
|
||
msgid "Search for log entries:"
|
||
msgstr "搜尋記錄:"
|
||
|
||
#: lib/perl5/Selima/List/ActLog.pm:162
|
||
msgid "Display"
|
||
msgstr "顯示"
|
||
|
||
#: lib/perl5/Selima/List/ActLog.pm:163
|
||
msgid "Display rows:"
|
||
msgstr "顯示筆數:"
|
||
|
||
#: lib/perl5/Selima/List/ActLog.pm:198
|
||
msgid "Your query found [*,_1,log entry,log entries]."
|
||
msgstr "共 [#,_1] 筆相符的記錄。"
|
||
|
||
#: lib/perl5/Selima/List/ActLog.pm:201
|
||
msgid "[*,_1,log entry,log entries]."
|
||
msgstr "共 [#,_1] 筆記錄。"
|
||
|
||
#: lib/perl5/Selima/List/ActLog.pm:207
|
||
msgid ""
|
||
"Your query found [*,_1,log entry,log entries], listing [#,_2] to [#,_3]."
|
||
msgstr "共 [#,_1] 筆相符的記錄,列出第 [#,_2] 筆到第 [#,_3] 筆。"
|
||
|
||
#: lib/perl5/Selima/List/ActLog.pm:211
|
||
msgid "[*,_1,log entry,log entries], listing [#,_2] to [#,_3]."
|
||
msgstr "共 [#,_1] 筆記錄,列出第 [#,_2] 筆到第 [#,_3] 筆。"
|
||
|
||
#: lib/perl5/Selima/List/Category.pm:18
|
||
msgid "Add a new category."
|
||
msgstr "建新連結分類。"
|
||
|
||
#: lib/perl5/Selima/List/Category.pm:24
|
||
msgid "Search for a category:"
|
||
msgstr "搜尋分類:"
|
||
|
||
#: lib/perl5/Selima/List/Category.pm:41
|
||
msgid "Your query found [*,_1,category,categories]."
|
||
msgstr "共 [#,_1] 個相符的分類。"
|
||
|
||
#: lib/perl5/Selima/List/Category.pm:44
|
||
msgid "[*,_1,category,categories]."
|
||
msgstr "共 [#,_1] 個分類。"
|
||
|
||
#: lib/perl5/Selima/List/Category.pm:50
|
||
msgid "Your query found [*,_1,category,categories], listing [#,_2] to [#,_3]."
|
||
msgstr "共 [#,_1] 個相符的分類,列出第 [#,_2] 個到第 [#,_3] 個。"
|
||
|
||
#: lib/perl5/Selima/List/Category.pm:54
|
||
msgid "[*,_1,category,categories], listing [#,_2] to [#,_3]."
|
||
msgstr "共 [#,_1] 個分類,列出第 [#,_2] 個到第 [#,_3] 個。"
|
||
|
||
#: lib/perl5/Selima/List/Categorz.pm:18
|
||
msgid "Add a new categorization record."
|
||
msgstr "建新分類資料。"
|
||
|
||
#: lib/perl5/Selima/List/Categorz.pm:24
|
||
msgid "Search for a categorization record:"
|
||
msgstr "搜尋分類資料:"
|
||
|
||
#: lib/perl5/Selima/List/Categorz.pm:41
|
||
msgid "Your query found [*,_1,categorization record]."
|
||
msgstr "共 [#,_1] 筆相符的分類資料。"
|
||
|
||
#: lib/perl5/Selima/List/Categorz.pm:44
|
||
msgid "[*,_1,categorization record]."
|
||
msgstr "共 [#,_1] 筆分類資料。"
|
||
|
||
#: lib/perl5/Selima/List/Categorz.pm:50
|
||
msgid ""
|
||
"Your query found [*,_1,categorization record], listing [#,_2] to [#,_3]."
|
||
msgstr "共 [#,_1] 筆相符的分類資料,列出第 [#,_2] 筆到第 [#,_3] 筆。"
|
||
|
||
#: lib/perl5/Selima/List/Categorz.pm:54
|
||
msgid "[*,_1,categorization record], listing [#,_2] to [#,_3]."
|
||
msgstr "共 [#,_1] 筆分類資料,列出第 [#,_2] 筆到第 [#,_3] 筆。"
|
||
|
||
#: lib/perl5/Selima/List/GroupMem.pm:24
|
||
msgid "Select a Group Membership Record"
|
||
msgstr "選擇群組成員關係"
|
||
|
||
#: lib/perl5/Selima/List/GroupMem.pm:25
|
||
msgid "Manage Group Membership"
|
||
msgstr "管理群組成員關係"
|
||
|
||
#: lib/perl5/Selima/List/GroupMem.pm:30 lib/perl5/Selima/List/UserMem.pm:30
|
||
msgid "Group"
|
||
msgstr "群組"
|
||
|
||
#: lib/perl5/Selima/List/GroupMem.pm:31 lib/perl5/Selima/List/UserMem.pm:31
|
||
msgid "Member"
|
||
msgstr "成員"
|
||
|
||
#: lib/perl5/Selima/List/GroupMem.pm:39 lib/perl5/Selima/List/UserMem.pm:39
|
||
msgid "Add a new membership record."
|
||
msgstr "建新成員關係。"
|
||
|
||
#: lib/perl5/Selima/List/GroupMem.pm:45 lib/perl5/Selima/List/UserMem.pm:45
|
||
msgid "Search for a membership record:"
|
||
msgstr "搜尋成員關係:"
|
||
|
||
#: lib/perl5/Selima/List/GroupMem.pm:62 lib/perl5/Selima/List/UserMem.pm:62
|
||
msgid "Your query found [*,_1,membership record]."
|
||
msgstr "共 [#,_1] 筆相符的成員關係。"
|
||
|
||
#: lib/perl5/Selima/List/GroupMem.pm:65 lib/perl5/Selima/List/UserMem.pm:65
|
||
msgid "[*,_1,membership record]."
|
||
msgstr "共 [#,_1] 筆成員關係。"
|
||
|
||
#: lib/perl5/Selima/List/GroupMem.pm:71 lib/perl5/Selima/List/UserMem.pm:71
|
||
msgid "Your query found [*,_1,membership record], listing [#,_2] to [#,_3]."
|
||
msgstr "共 [#,_1] 筆相符的成員關係,列出第 [#,_2] 筆到第 [#,_3] 筆。"
|
||
|
||
#: lib/perl5/Selima/List/GroupMem.pm:75 lib/perl5/Selima/List/UserMem.pm:75
|
||
msgid "[*,_1,membership record], listing [#,_2] to [#,_3]."
|
||
msgstr "共 [#,_1] 筆成員關係,列出第 [#,_2] 筆到第 [#,_3] 筆。"
|
||
|
||
#: lib/perl5/Selima/List/Groups.pm:23
|
||
msgid "Select a Group"
|
||
msgstr "選擇群組"
|
||
|
||
#: lib/perl5/Selima/List/Groups.pm:24
|
||
msgid "Manage Groups"
|
||
msgstr "管理群組"
|
||
|
||
#: lib/perl5/Selima/List/Groups.pm:29
|
||
msgid "Group ID."
|
||
msgstr "群組代號"
|
||
|
||
#: lib/perl5/Selima/List/Groups.pm:38
|
||
msgid "Add a new group."
|
||
msgstr "建新群組。"
|
||
|
||
#: lib/perl5/Selima/List/Groups.pm:44
|
||
msgid "Search for a group:"
|
||
msgstr "搜尋群組:"
|
||
|
||
#: lib/perl5/Selima/List/Groups.pm:61
|
||
msgid "Your query found [*,_1,group]."
|
||
msgstr "共 [#,_1] 個相符的群組。"
|
||
|
||
#: lib/perl5/Selima/List/Groups.pm:64
|
||
msgid "[*,_1,group]."
|
||
msgstr "共 [#,_1] 個群組。"
|
||
|
||
#: lib/perl5/Selima/List/Groups.pm:70
|
||
msgid "Your query found [*,_1,group], listing [#,_2] to [#,_3]."
|
||
msgstr "共 [#,_1] 個相符的群組,列出第 [#,_2] 個到第 [#,_3] 個。"
|
||
|
||
#: lib/perl5/Selima/List/Groups.pm:74
|
||
msgid "[*,_1,group], listing [#,_2] to [#,_3]."
|
||
msgstr "共 [#,_1] 個群組,列出第 [#,_2] 個到第 [#,_3] 個。"
|
||
|
||
#: lib/perl5/Selima/List/Guestbook.pm:26
|
||
msgid "Select a Message"
|
||
msgstr "選擇留言"
|
||
|
||
#: lib/perl5/Selima/List/Guestbook.pm:27
|
||
msgid "Manage Guestbook"
|
||
msgstr "管理留言簿"
|
||
|
||
#: lib/perl5/Selima/List/Guestbook.pm:38
|
||
msgid "Signature"
|
||
msgstr "簽名"
|
||
|
||
#: lib/perl5/Selima/List/Guestbook.pm:39
|
||
msgid "Identity"
|
||
msgstr "身份"
|
||
|
||
#: lib/perl5/Selima/List/Guestbook.pm:40
|
||
msgid "Location"
|
||
msgstr "所在地"
|
||
|
||
#: lib/perl5/Selima/List/Guestbook.pm:41
|
||
msgid "Message"
|
||
msgstr "留言"
|
||
|
||
#: lib/perl5/Selima/List/Guestbook.pm:42 lib/perl5/Selima/List/Users.pm:35
|
||
msgid "IP"
|
||
msgstr "IP"
|
||
|
||
#: lib/perl5/Selima/List/Guestbook.pm:43 lib/perl5/Selima/List/Users.pm:36
|
||
msgid "Host"
|
||
msgstr "主機"
|
||
|
||
#: lib/perl5/Selima/List/Guestbook.pm:44 lib/perl5/Selima/List/Users.pm:37
|
||
msgid "Country"
|
||
msgstr "國家"
|
||
|
||
#: lib/perl5/Selima/List/Guestbook.pm:45
|
||
msgid "Page No."
|
||
msgstr "頁數"
|
||
|
||
#: lib/perl5/Selima/List/Guestbook.pm:46
|
||
msgid "Old page No."
|
||
msgstr "舊頁數"
|
||
|
||
#: lib/perl5/Selima/List/Guestbook.pm:54
|
||
msgid "Write a new message."
|
||
msgstr "寫新留言。"
|
||
|
||
#: lib/perl5/Selima/List/Guestbook.pm:60
|
||
msgid "Search for a message:"
|
||
msgstr "搜尋留言:"
|
||
|
||
#: lib/perl5/Selima/List/Guestbook.pm:77
|
||
msgid "Your query found [*,_1,message]."
|
||
msgstr "共 [#,_1] 則相符的留言。"
|
||
|
||
#: lib/perl5/Selima/List/Guestbook.pm:80
|
||
msgid "[*,_1,message]."
|
||
msgstr "共 [#,_1] 則留言。"
|
||
|
||
#: lib/perl5/Selima/List/Guestbook.pm:86
|
||
msgid "Your query found [*,_1,message], listing [#,_2] to [#,_3]."
|
||
msgstr "共 [#,_1] 則相符的留言,列出第 [#,_2] 則到第 [#,_3] 則。"
|
||
|
||
#: lib/perl5/Selima/List/Guestbook.pm:90
|
||
msgid "[*,_1,message], listing [#,_2] to [#,_3]."
|
||
msgstr "共 [#,_1] 則留言,列出第 [#,_2] 則到第 [#,_3] 則。"
|
||
|
||
#: lib/perl5/Selima/List/LinkCat.pm:24
|
||
msgid "Select a Link Category"
|
||
msgstr "選擇連結分類"
|
||
|
||
#: lib/perl5/Selima/List/LinkCat.pm:25
|
||
msgid "Manage Link Categories"
|
||
msgstr "管理連結分類"
|
||
|
||
#: lib/perl5/Selima/List/LinkCatz.pm:24
|
||
msgid "Select a Link Categorization Record"
|
||
msgstr "選擇連結分類資料"
|
||
|
||
#: lib/perl5/Selima/List/LinkCatz.pm:25
|
||
msgid "Manage Link Categorization"
|
||
msgstr "管理連結分類表"
|
||
|
||
#: lib/perl5/Selima/List/LinkCatz.pm:30
|
||
msgid "Link"
|
||
msgstr "連結"
|
||
|
||
#: lib/perl5/Selima/List/Links.pm:24
|
||
msgid "Select a Related Link"
|
||
msgstr "選擇相關連結"
|
||
|
||
#: lib/perl5/Selima/List/Links.pm:25
|
||
msgid "Manage Related Links"
|
||
msgstr "管理相關連結"
|
||
|
||
#: lib/perl5/Selima/List/Links.pm:32
|
||
msgid "2nd language title"
|
||
msgstr "第二語言標題"
|
||
|
||
#: lib/perl5/Selima/List/Links.pm:33
|
||
msgid "Link icon"
|
||
msgstr "連結小圖"
|
||
|
||
#: lib/perl5/Selima/List/Links.pm:34
|
||
msgid "Address"
|
||
msgstr "地址"
|
||
|
||
#: lib/perl5/Selima/List/Links.pm:35
|
||
msgid "Tel."
|
||
msgstr "電話"
|
||
|
||
#: lib/perl5/Selima/List/Links.pm:36
|
||
msgid "Fax."
|
||
msgstr "傳真"
|
||
|
||
#: lib/perl5/Selima/List/Links.pm:44
|
||
msgid "Add a new related link."
|
||
msgstr "建新相關連結。"
|
||
|
||
#: lib/perl5/Selima/List/Links.pm:50
|
||
msgid "Search for a related link:"
|
||
msgstr "搜尋相關連結:"
|
||
|
||
#: lib/perl5/Selima/List/Links.pm:67
|
||
msgid "Your query found [*,_1,related link]."
|
||
msgstr "共 [#,_1] 筆相符的相關連結。"
|
||
|
||
#: lib/perl5/Selima/List/Links.pm:70
|
||
msgid "[*,_1,related link]."
|
||
msgstr "共 [#,_1] 筆相關連結。"
|
||
|
||
#: lib/perl5/Selima/List/Links.pm:76
|
||
msgid "Your query found [*,_1,related link], listing [#,_2] to [#,_3]."
|
||
msgstr "共 [#,_1] 筆相符的相關連結,列出第 [#,_2] 筆到第 [#,_3] 筆。"
|
||
|
||
#: lib/perl5/Selima/List/Links.pm:80
|
||
msgid "[*,_1,related link], listing [#,_2] to [#,_3]."
|
||
msgstr "共 [#,_1] 筆相關連結,列出第 [#,_2] 筆到第 [#,_3] 筆。"
|
||
|
||
#: lib/perl5/Selima/List/Pages.pm:24
|
||
msgid "Select a Page"
|
||
msgstr "選擇網頁"
|
||
|
||
#: lib/perl5/Selima/List/Pages.pm:25
|
||
msgid "Manage Pages"
|
||
msgstr "管理網頁"
|
||
|
||
#: lib/perl5/Selima/List/Pages.pm:40
|
||
msgid "Write a new page."
|
||
msgstr "寫新網頁。"
|
||
|
||
#: lib/perl5/Selima/List/Pages.pm:46
|
||
msgid "Search for a page:"
|
||
msgstr "搜尋網頁:"
|
||
|
||
#: lib/perl5/Selima/List/Pages.pm:63
|
||
msgid "Your query found [*,_1,page]."
|
||
msgstr "共 [#,_1] 頁相符的網頁。"
|
||
|
||
#: lib/perl5/Selima/List/Pages.pm:66
|
||
msgid "[*,_1,page]."
|
||
msgstr "共 [#,_1] 頁網頁。"
|
||
|
||
#: lib/perl5/Selima/List/Pages.pm:72
|
||
msgid "Your query found [*,_1,page], listing [#,_2] to [#,_3]."
|
||
msgstr "共 [#,_1] 頁相符的網頁,列出第 [#,_2] 頁到第 [#,_3] 頁。"
|
||
|
||
#: lib/perl5/Selima/List/Pages.pm:76
|
||
msgid "[*,_1,page], listing [#,_2] to [#,_3]."
|
||
msgstr "共 [#,_1] 頁網頁,列出第 [#,_2] 頁到第 [#,_3] 頁。"
|
||
|
||
#: lib/perl5/Selima/List/ScptPriv.pm:24
|
||
msgid "Select a Script Privilege Record"
|
||
msgstr "選擇程式權限資料"
|
||
|
||
#: lib/perl5/Selima/List/ScptPriv.pm:25
|
||
msgid "Manage Script Privileges"
|
||
msgstr "管理程式權限表"
|
||
|
||
#: lib/perl5/Selima/List/ScptPriv.pm:30
|
||
msgid "Script"
|
||
msgstr "程式"
|
||
|
||
#: lib/perl5/Selima/List/ScptPriv.pm:31
|
||
msgid "Privilege"
|
||
msgstr "權限說明"
|
||
|
||
#: lib/perl5/Selima/List/ScptPriv.pm:39
|
||
msgid "Add a new script privilege record."
|
||
msgstr "建新程式權限資料。"
|
||
|
||
#: lib/perl5/Selima/List/ScptPriv.pm:45
|
||
msgid "Search for a script privilege record:"
|
||
msgstr "搜尋程式權限資料:"
|
||
|
||
#: lib/perl5/Selima/List/ScptPriv.pm:62
|
||
msgid "Your query found [*,_1,script privilege record]."
|
||
msgstr "共 [#,_1] 筆相符的程式權限資料。"
|
||
|
||
#: lib/perl5/Selima/List/ScptPriv.pm:65
|
||
msgid "[*,_1,script privilege record]."
|
||
msgstr "共 [#,_1] 筆程式權限資料。"
|
||
|
||
#: lib/perl5/Selima/List/ScptPriv.pm:71
|
||
msgid ""
|
||
"Your query found [*,_1,script privilege record], listing [#,_2] to [#,_3]."
|
||
msgstr "共 [#,_1] 筆相符的程式權限資料,列出第 [#,_2] 筆到第 [#,_3] 筆。"
|
||
|
||
#: lib/perl5/Selima/List/ScptPriv.pm:75
|
||
msgid "[*,_1,script privilege record], listing [#,_2] to [#,_3]."
|
||
msgstr "共 [#,_1] 筆程式權限資料,列出第 [#,_2] 筆到第 [#,_3] 筆。"
|
||
|
||
#: lib/perl5/Selima/List/UserMem.pm:24
|
||
msgid "Select a User Membership Record"
|
||
msgstr "選擇使用者成員關係"
|
||
|
||
#: lib/perl5/Selima/List/UserMem.pm:25
|
||
msgid "Manage User Membership"
|
||
msgstr "管理使用者成員關係"
|
||
|
||
#: lib/perl5/Selima/List/UserPref.pm:24
|
||
msgid "Select a User Preference"
|
||
msgstr "選擇使用者偏好"
|
||
|
||
#: lib/perl5/Selima/List/UserPref.pm:25
|
||
msgid "Manage User Preferences"
|
||
msgstr "管理使用者偏好"
|
||
|
||
#: lib/perl5/Selima/List/UserPref.pm:30
|
||
msgid "User"
|
||
msgstr "使用者"
|
||
|
||
#: lib/perl5/Selima/List/UserPref.pm:31
|
||
msgid "Domain"
|
||
msgstr "適用範圍"
|
||
|
||
#: lib/perl5/Selima/List/UserPref.pm:32
|
||
msgid "Value"
|
||
msgstr "值"
|
||
|
||
#: lib/perl5/Selima/List/UserPref.pm:40
|
||
msgid "Add a new user preference."
|
||
msgstr "建新使用者偏好。"
|
||
|
||
#: lib/perl5/Selima/List/UserPref.pm:46
|
||
msgid "Search for a user preference:"
|
||
msgstr "搜尋使用者偏好:"
|
||
|
||
#: lib/perl5/Selima/List/UserPref.pm:63
|
||
msgid "Your query found [*,_1,user preference]."
|
||
msgstr "共 [#,_1] 筆相符的使用者偏好。"
|
||
|
||
#: lib/perl5/Selima/List/UserPref.pm:66
|
||
msgid "[*,_1,user preference]."
|
||
msgstr "共 [#,_1] 筆使用者偏好。"
|
||
|
||
#: lib/perl5/Selima/List/UserPref.pm:72
|
||
msgid "Your query found [*,_1,user preference], listing [#,_2] to [#,_3]."
|
||
msgstr "共 [#,_1] 筆相符的使用者偏好,列出第 [#,_2] 筆到第 [#,_3] 筆。"
|
||
|
||
#: lib/perl5/Selima/List/UserPref.pm:76
|
||
msgid "[*,_1,user preference], listing [#,_2] to [#,_3]."
|
||
msgstr "共 [#,_1] 筆使用者偏好,列出第 [#,_2] 筆到第 [#,_3] 筆。"
|
||
|
||
#: lib/perl5/Selima/List/Users.pm:23
|
||
msgid "Select a User"
|
||
msgstr "選擇使用者"
|
||
|
||
#: lib/perl5/Selima/List/Users.pm:24
|
||
msgid "Manage Users"
|
||
msgstr "管理帳號"
|
||
|
||
#: lib/perl5/Selima/List/Users.pm:29
|
||
msgid "User ID."
|
||
msgstr "使用者代號"
|
||
|
||
#: lib/perl5/Selima/List/Users.pm:30
|
||
msgid "Full name"
|
||
msgstr "姓名"
|
||
|
||
#: lib/perl5/Selima/List/Users.pm:31
|
||
msgid "Deleted?"
|
||
msgstr "已刪?"
|
||
|
||
#: lib/perl5/Selima/List/Users.pm:32
|
||
msgid "Pref. language"
|
||
msgstr "語言偏好"
|
||
|
||
#: lib/perl5/Selima/List/Users.pm:33
|
||
msgid "Visits"
|
||
msgstr "上站次數"
|
||
|
||
#: lib/perl5/Selima/List/Users.pm:34
|
||
msgid "Visited"
|
||
msgstr "上站日期"
|
||
|
||
#: lib/perl5/Selima/List/Users.pm:45
|
||
msgid "Add a new user account."
|
||
msgstr "建新帳號。"
|
||
|
||
#: lib/perl5/Selima/List/Users.pm:51
|
||
msgid "Search for a user:"
|
||
msgstr "搜尋使用者:"
|
||
|
||
#: lib/perl5/Selima/List/Users.pm:68
|
||
msgid "Your query found [*,_1,user]."
|
||
msgstr "共 [#,_1] 位相符的使用者。"
|
||
|
||
#: lib/perl5/Selima/List/Users.pm:71
|
||
msgid "[*,_1,user]."
|
||
msgstr "共 [#,_1] 位使用者。"
|
||
|
||
#: lib/perl5/Selima/List/Users.pm:77
|
||
msgid "Your query found [*,_1,user], listing [#,_2] to [#,_3]."
|
||
msgstr "共 [#,_1] 位相符的使用者,列出第 [#,_2] 位到第 [#,_3] 位。"
|
||
|
||
#: lib/perl5/Selima/List/Users.pm:81
|
||
msgid "[*,_1,user], listing [#,_2] to [#,_3]."
|
||
msgstr "共 [#,_1] 位使用者,列出第 [#,_2] 位到第 [#,_3] 位。"
|
||
|
||
#: lib/perl5/Selima/Processor/AcctRec.pm:103
|
||
msgid "This accounting record was not modified."
|
||
msgstr "會計分錄未異動。"
|
||
|
||
#: lib/perl5/Selima/Processor/AcctRec.pm:107
|
||
msgid "This accounting record has been successfully added."
|
||
msgstr "會計分錄建好了。"
|
||
|
||
#: lib/perl5/Selima/Processor/AcctRec.pm:111
|
||
msgid "This accounting record has been successfully updated."
|
||
msgstr "會計分錄存好了。"
|
||
|
||
#: lib/perl5/Selima/Processor/AcctRec.pm:115
|
||
msgid "This accounting record has been successfully deleted."
|
||
msgstr "會計分錄刪掉了。"
|
||
|
||
#: lib/perl5/Selima/Processor/AcctSubj.pm:86
|
||
msgid "This accounting subject was not modified."
|
||
msgstr "會計科目未異動。"
|
||
|
||
#: lib/perl5/Selima/Processor/AcctSubj.pm:90
|
||
msgid "This accounting subject has been successfully added."
|
||
msgstr "會計科目建好了。"
|
||
|
||
#: lib/perl5/Selima/Processor/AcctSubj.pm:94
|
||
msgid "This accounting subject has been successfully updated."
|
||
msgstr "會計科目存好了。"
|
||
|
||
#: lib/perl5/Selima/Processor/AcctSubj.pm:98
|
||
msgid "This accounting subject has been successfully deleted."
|
||
msgstr "會計科目刪掉了。"
|
||
|
||
#: lib/perl5/Selima/Processor/AcctTrx.pm:418
|
||
msgid "This accounting transaction was not modified."
|
||
msgstr "會計傳票未異動。"
|
||
|
||
#: lib/perl5/Selima/Processor/AcctTrx.pm:422
|
||
msgid "This accounting transaction has been successfully added."
|
||
msgstr "會計傳票建好了。"
|
||
|
||
#: lib/perl5/Selima/Processor/AcctTrx.pm:426
|
||
msgid "This accounting transaction has been successfully updated."
|
||
msgstr "會計傳票存好了。"
|
||
|
||
#: lib/perl5/Selima/Processor/AcctTrx.pm:430
|
||
msgid "This accounting transaction has been successfully deleted."
|
||
msgstr "會計傳票刪掉了。"
|
||
|
||
#: lib/perl5/Selima/Processor/Category.pm:20
|
||
msgid "This category was not modified."
|
||
msgstr "分類未異動。"
|
||
|
||
#: lib/perl5/Selima/Processor/Category.pm:24
|
||
msgid "This category has been successfully added."
|
||
msgstr "分類建好了。"
|
||
|
||
#: lib/perl5/Selima/Processor/Category.pm:28
|
||
msgid "This category has been successfully updated."
|
||
msgstr "分類存好了。"
|
||
|
||
#: lib/perl5/Selima/Processor/Category.pm:32
|
||
msgid "This category has been successfully deleted."
|
||
msgstr "分類刪掉了。"
|
||
|
||
#: lib/perl5/Selima/Processor/Categorz.pm:20
|
||
msgid "This categorization record was not modified."
|
||
msgstr "分類資料未異動。"
|
||
|
||
#: lib/perl5/Selima/Processor/Categorz.pm:24
|
||
msgid "This categorization record has been successfully added."
|
||
msgstr "分類資料建好了。"
|
||
|
||
#: lib/perl5/Selima/Processor/Categorz.pm:28
|
||
msgid "This categorization record has been successfully updated."
|
||
msgstr "分類資料存好了。"
|
||
|
||
#: lib/perl5/Selima/Processor/Categorz.pm:32
|
||
msgid "This categorization record has been successfully deleted."
|
||
msgstr "分類資料刪掉了。"
|
||
|
||
#: lib/perl5/Selima/Processor/GroupMem.pm:79
|
||
msgid "This group membership record was not modified."
|
||
msgstr "群組成員關係未異動。"
|
||
|
||
#: lib/perl5/Selima/Processor/GroupMem.pm:83
|
||
msgid "This group membership record has been successfully added."
|
||
msgstr "群組成員關係建好了。"
|
||
|
||
#: lib/perl5/Selima/Processor/GroupMem.pm:87
|
||
msgid "This group membership record has been successfully updated."
|
||
msgstr "群組成員關係存好了。"
|
||
|
||
#: lib/perl5/Selima/Processor/GroupMem.pm:91
|
||
msgid "This group membership record has been successfully deleted."
|
||
msgstr "群組成員關係刪掉了。"
|
||
|
||
#: lib/perl5/Selima/Processor/Group.pm:253
|
||
msgid "This group was not modified."
|
||
msgstr "群組未異動。"
|
||
|
||
#: lib/perl5/Selima/Processor/Group.pm:257
|
||
msgid "This group has been successfully added."
|
||
msgstr "群組建好了。"
|
||
|
||
#: lib/perl5/Selima/Processor/Group.pm:261
|
||
msgid "This group has been successfully updated."
|
||
msgstr "群組存好了。"
|
||
|
||
#: lib/perl5/Selima/Processor/Group.pm:265
|
||
msgid "This group has been successfully deleted."
|
||
msgstr "群組刪掉了。"
|
||
|
||
#: lib/perl5/Selima/Processor/Guestbook.pm:117
|
||
msgid "This message was not modified."
|
||
msgstr "留言未異動。"
|
||
|
||
#: lib/perl5/Selima/Processor/Guestbook.pm:121
|
||
msgid "This message has been successfully added."
|
||
msgstr "留言寫好了。"
|
||
|
||
#: lib/perl5/Selima/Processor/Guestbook.pm:125
|
||
msgid "This message has been successfully updated."
|
||
msgstr "留言存好了。"
|
||
|
||
#: lib/perl5/Selima/Processor/Guestbook.pm:129
|
||
msgid "This message has been successfully deleted."
|
||
msgstr "留言刪掉了。"
|
||
|
||
#: lib/perl5/Selima/Processor/Link.pm:168
|
||
msgid "This related link was not modified."
|
||
msgstr "相關連結未異動。"
|
||
|
||
#: lib/perl5/Selima/Processor/Link.pm:172
|
||
msgid "This related link has been successfully added."
|
||
msgstr "相關連結建好了。"
|
||
|
||
#: lib/perl5/Selima/Processor/Link.pm:176
|
||
msgid "This related link has been successfully updated."
|
||
msgstr "相關連結存好了。"
|
||
|
||
#: lib/perl5/Selima/Processor/Link.pm:180
|
||
msgid "This related link has been successfully deleted."
|
||
msgstr "相關連結刪掉了。"
|
||
|
||
#: lib/perl5/Selima/Processor/LogOut.pm:52
|
||
msgid "You have successfully logged out."
|
||
msgstr "登出了。"
|
||
|
||
#: lib/perl5/Selima/Processor/Page.pm:89
|
||
msgid "This page was not modified."
|
||
msgstr "網頁未異動。"
|
||
|
||
#: lib/perl5/Selima/Processor/Page.pm:93
|
||
msgid "This page has been successfully added."
|
||
msgstr "網頁寫好了。"
|
||
|
||
#: lib/perl5/Selima/Processor/Page.pm:97
|
||
msgid "This page has been successfully updated."
|
||
msgstr "網頁存好了。"
|
||
|
||
#: lib/perl5/Selima/Processor/Page.pm:101
|
||
msgid "This page has been successfully deleted."
|
||
msgstr "網頁刪掉了。"
|
||
|
||
#: lib/perl5/Selima/Processor/Rebuild.pm:48
|
||
#, c-format
|
||
msgid ""
|
||
"The specified web pages have been successfully rebuilt. ([sprintf,%0.3f,_1] "
|
||
"seconds)"
|
||
msgstr "指定的網頁重製好了。( [sprintf,%0.3f,_1] 秒)"
|
||
|
||
#: lib/perl5/Selima/Processor/ScptPriv.pm:79
|
||
msgid "This script privilege record was not modified."
|
||
msgstr "程式權限未異動。"
|
||
|
||
#: lib/perl5/Selima/Processor/ScptPriv.pm:83
|
||
msgid "This script privilege record has been successfully added."
|
||
msgstr "程式權限建好了。"
|
||
|
||
#: lib/perl5/Selima/Processor/ScptPriv.pm:87
|
||
msgid "This script privilege record has been successfully updated."
|
||
msgstr "程式權限存好了。"
|
||
|
||
#: lib/perl5/Selima/Processor/ScptPriv.pm:91
|
||
msgid "This script privilege record has been successfully deleted."
|
||
msgstr "程式權限刪掉了。"
|
||
|
||
#: lib/perl5/Selima/Processor/UserMem.pm:79
|
||
msgid "This user membership record was not modified."
|
||
msgstr "使用者成員關係未異動。"
|
||
|
||
#: lib/perl5/Selima/Processor/UserMem.pm:83
|
||
msgid "This user membership record has been successfully added."
|
||
msgstr "使用者成員關係建好了。"
|
||
|
||
#: lib/perl5/Selima/Processor/UserMem.pm:87
|
||
msgid "This user membership record has been successfully updated."
|
||
msgstr "使用者成員關係存好了。"
|
||
|
||
#: lib/perl5/Selima/Processor/UserMem.pm:91
|
||
msgid "This user membership record has been successfully deleted."
|
||
msgstr "使用者成員關係刪掉了。"
|
||
|
||
#: lib/perl5/Selima/Processor/User.pm:185
|
||
msgid "This user account was not modified."
|
||
msgstr "帳號未異動。"
|
||
|
||
#: lib/perl5/Selima/Processor/User.pm:189
|
||
msgid "This user account has been successfully added."
|
||
msgstr "帳號建好了。"
|
||
|
||
#: lib/perl5/Selima/Processor/User.pm:193
|
||
msgid "This user account has been successfully updated."
|
||
msgstr "帳號存好了。"
|
||
|
||
#: lib/perl5/Selima/Processor/User.pm:197
|
||
msgid "This user account has been successfully deleted."
|
||
msgstr "帳號刪掉了。"
|
||
|
||
#: lib/perl5/Selima/Processor/UserPref.pm:128
|
||
msgid "This user preference was not modified."
|
||
msgstr "使用者偏好未異動。"
|
||
|
||
#: lib/perl5/Selima/Processor/UserPref.pm:132
|
||
msgid "This user preference has been successfully added."
|
||
msgstr "使用者偏好建好了。"
|
||
|
||
#: lib/perl5/Selima/Processor/UserPref.pm:136
|
||
msgid "This user preference has been successfully updated."
|
||
msgstr "使用者偏好存好了。"
|
||
|
||
#: lib/perl5/Selima/Processor/UserPref.pm:140
|
||
msgid "This user preference has been successfully deleted."
|
||
msgstr "使用者偏好刪掉了。"
|
||
|
||
#: lib/perl5/Selima/Checker/Guestbook/Public.pm:37
|
||
#: lib/perl5/Selima/Checker/Guestbook/Public.pm:59
|
||
msgid "Your signature is too long. (Max. length [#,_1])"
|
||
msgstr "妳的簽名太長了。(最長 [#,_1] )"
|
||
|
||
#: lib/perl5/Selima/Checker/Guestbook/Public.pm:56
|
||
msgid "Please fill in your signature."
|
||
msgstr "請填上妳的簽名。"
|
||
|
||
#: lib/perl5/Selima/Checker/Guestbook/Public.pm:80
|
||
msgid "Your identity is too long. (Max. length [#,_1])"
|
||
msgstr "妳的身份太長了。(最長 [#,_1] )"
|
||
|
||
#: lib/perl5/Selima/Checker/Guestbook/Public.pm:101
|
||
msgid "Your location is too long. (Max. length [#,_1])"
|
||
msgstr "妳的所在地太長了。(最長 [#,_1] )"
|
||
|
||
#: lib/perl5/Selima/Checker/Guestbook/Public.pm:122
|
||
msgid "Your e-mail is too long. (Max. length [#,_1])"
|
||
msgstr "妳的 E-mail 信箱太長了。(最長 [#,_1] )"
|
||
|
||
#: lib/perl5/Selima/Checker/Guestbook/Public.pm:143
|
||
msgid "Your website URL is too long. (Max. length [#,_1])"
|
||
msgstr "妳的網站網址太長了。(最長 [#,_1] )"
|
||
|
||
#: lib/perl5/Selima/Checker/Guestbook/Public.pm:163
|
||
#: lib/perl5/Selima/Form/Guestbook/Public.pm:60
|
||
msgid "Fill in your message here."
|
||
msgstr "請填上妳的留言。"
|
||
|
||
#: lib/perl5/Selima/Checker/Guestbook/Public.pm:164
|
||
msgid "Please fill in your message."
|
||
msgstr "請填上妳的留言。"
|
||
|
||
#: lib/perl5/Selima/Checker/Guestbook/Public.pm:167
|
||
msgid "Your message is too long. (Max. length [#,_1])"
|
||
msgstr "妳的留言太長了。(最長 [#,_1] )"
|
||
|
||
#: lib/perl5/Selima/Checker/Guestbook/Public.pm:186
|
||
msgid "You can post at most 5 messages in 1 hour."
|
||
msgstr "一小時最多只能留五篇留言。"
|
||
|
||
#: lib/perl5/Selima/Checker/Guestbook/Public.pm:204
|
||
msgid "Your message is already posted."
|
||
msgstr "留言已經留了。"
|
||
|
||
#: lib/perl5/Selima/Form/Guestbook/Public.pm:40
|
||
msgid "Leave a messsage"
|
||
msgstr "留言"
|
||
|
||
#: lib/perl5/Selima/Form/Guestbook/Public.pm:42
|
||
msgid "This table provides you a form to leave a message."
|
||
msgstr "本表提供留言的表單。"
|
||
|
||
#: lib/perl5/Selima/List/Accounting/Records.pm:27
|
||
msgid "Select an Accounting Record"
|
||
msgstr "選擇會計分錄"
|
||
|
||
#: lib/perl5/Selima/List/Accounting/Records.pm:28
|
||
msgid "Manage Accounting Records"
|
||
msgstr "管理會計分錄"
|
||
|
||
#: lib/perl5/Selima/List/Accounting/Records.pm:33
|
||
msgid "Accounting transaction"
|
||
msgstr "會計傳票"
|
||
|
||
#: lib/perl5/Selima/List/Accounting/Records.pm:34
|
||
msgid "Debit/credit"
|
||
msgstr "借/貸"
|
||
|
||
#: lib/perl5/Selima/List/Accounting/Records.pm:46
|
||
msgid "Add a new accounting record."
|
||
msgstr "建新會計分錄。"
|
||
|
||
#: lib/perl5/Selima/List/Accounting/Records.pm:52
|
||
msgid "Search for an accounting record:"
|
||
msgstr "搜尋會計分錄:"
|
||
|
||
#: lib/perl5/Selima/List/Accounting/Records.pm:69
|
||
#: lib/perl5/Selima/List/Accounting/Reports.pm:634
|
||
msgid "Your query found [*,_1,accounting record]."
|
||
msgstr "共 [#,_1] 筆相符的會計分錄。"
|
||
|
||
#: lib/perl5/Selima/List/Accounting/Records.pm:72
|
||
#: lib/perl5/Selima/List/Accounting/Reports.pm:637
|
||
msgid "[*,_1,accounting record]."
|
||
msgstr "共 [#,_1] 筆會計分錄。"
|
||
|
||
#: lib/perl5/Selima/List/Accounting/Records.pm:78
|
||
#: lib/perl5/Selima/List/Accounting/Reports.pm:643
|
||
msgid "Your query found [*,_1,accounting record], listing [#,_2] to [#,_3]."
|
||
msgstr "共 [#,_1] 筆相符的會計分錄,列出第 [#,_2] 筆到第 [#,_3] 筆。"
|
||
|
||
#: lib/perl5/Selima/List/Accounting/Records.pm:82
|
||
#: lib/perl5/Selima/List/Accounting/Reports.pm:647
|
||
msgid "[*,_1,accounting record], listing [#,_2] to [#,_3]."
|
||
msgstr "共 [#,_1] 筆會計分錄,列出第 [#,_2] 筆到第 [#,_3] 筆。"
|
||
|
||
#: lib/perl5/Selima/List/Accounting/Reports.pm:31
|
||
msgid "View the Accounting Reports"
|
||
msgstr "瀏覽會計報表"
|
||
|
||
#: lib/perl5/Selima/List/Accounting/Reports.pm:72
|
||
msgid "Month"
|
||
msgstr "月份"
|
||
|
||
#: lib/perl5/Selima/List/Accounting/Reports.pm:77
|
||
msgid "Income"
|
||
msgstr "收入"
|
||
|
||
#: lib/perl5/Selima/List/Accounting/Reports.pm:78
|
||
msgid "Expense"
|
||
msgstr "支出"
|
||
|
||
#: lib/perl5/Selima/List/Accounting/Reports.pm:79
|
||
msgid "Balance"
|
||
msgstr "餘額"
|
||
|
||
#: lib/perl5/Selima/List/Accounting/Reports.pm:137
|
||
msgid "Please specify a month."
|
||
msgstr "請設定月份。"
|
||
|
||
#: lib/perl5/Selima/List/Accounting/Reports.pm:141
|
||
msgid "Please specify a valid month in YYYY-MM format."
|
||
msgstr "月份請以 YYYY-MM 格式正確設定。"
|
||
|
||
#: lib/perl5/Selima/List/Accounting/Reports.pm:176
|
||
msgid "Please specify a year."
|
||
msgstr "請設定年份。"
|
||
|
||
#: lib/perl5/Selima/List/Accounting/Reports.pm:180
|
||
msgid "Please specify a valid year in YYYY format."
|
||
msgstr "年份請以 YYYY 格式正確設定。"
|
||
|
||
#: lib/perl5/Selima/List/Accounting/Reports.pm:211
|
||
msgid "Please specify the start date."
|
||
msgstr "請設定啟始日期。"
|
||
|
||
#: lib/perl5/Selima/List/Accounting/Reports.pm:215
|
||
msgid "Please specify a valid start date in YYYY-MM-DD format."
|
||
msgstr "啟始日期請以 YYYY-MM-DD 格式正確填寫。"
|
||
|
||
#: lib/perl5/Selima/List/Accounting/Reports.pm:226
|
||
msgid "Please specify the end date."
|
||
msgstr "請設定結束日期。"
|
||
|
||
#: lib/perl5/Selima/List/Accounting/Reports.pm:229
|
||
msgid "Please specify a valid end date in YYYY-MM-DD format."
|
||
msgstr "結束日期請以 YYYY-MM-DD 格式正確填寫。"
|
||
|
||
#: lib/perl5/Selima/List/Accounting/Reports.pm:250
|
||
msgid "This option is invalid. Please select a proper date range."
|
||
msgstr "日期範圍選項無效,請由表上選擇適當的日期範圍。"
|
||
|
||
#: lib/perl5/Selima/List/Accounting/Reports.pm:319
|
||
#: lib/perl5/Selima/List/Accounting/Transacts.pm:53
|
||
msgid ""
|
||
"<a href=\"[_1]\">Add a new cash expense transaction</a>, <a href="
|
||
"\"[_2]\">add a new cash income transaction</a> or <a href=\"[_3]\">add a new "
|
||
"transfer transaction</a>."
|
||
msgstr ""
|
||
"<a href=\"[_1]\">建新現金支出傳票</a>、<a href=\"[_2]\">建新現金收入傳票</a>"
|
||
"或<a href=\"[_3]\">建新轉帳傳票</a>。"
|
||
|
||
#: lib/perl5/Selima/List/Accounting/Reports.pm:339
|
||
msgid "Report type:"
|
||
msgstr "報表類型:"
|
||
|
||
#: lib/perl5/Selima/List/Accounting/Reports.pm:343
|
||
msgid "Cash book"
|
||
msgstr "現金帳"
|
||
|
||
#: lib/perl5/Selima/List/Accounting/Reports.pm:347
|
||
msgid "Cash book summary"
|
||
msgstr "現金帳摘要"
|
||
|
||
#: lib/perl5/Selima/List/Accounting/Reports.pm:351
|
||
msgid "Ledger"
|
||
msgstr "分類帳"
|
||
|
||
#: lib/perl5/Selima/List/Accounting/Reports.pm:355
|
||
msgid "Ledger summary"
|
||
msgstr "分類帳摘要"
|
||
|
||
#: lib/perl5/Selima/List/Accounting/Reports.pm:359
|
||
#: lib/perl5/Selima/List/Accounting/Reports/Journal.pm:31
|
||
msgid "Journal"
|
||
msgstr "日記簿"
|
||
|
||
#: lib/perl5/Selima/List/Accounting/Reports.pm:363
|
||
msgid "Trial balance"
|
||
msgstr "試算表"
|
||
|
||
#: lib/perl5/Selima/List/Accounting/Reports.pm:367
|
||
msgid "Income statement"
|
||
msgstr "損益表"
|
||
|
||
#: lib/perl5/Selima/List/Accounting/Reports.pm:371
|
||
msgid "Balance sheet"
|
||
msgstr "資產負債表"
|
||
|
||
#: lib/perl5/Selima/List/Accounting/Reports.pm:408
|
||
msgid "Search the accounting records:"
|
||
msgstr "帳目檢索:"
|
||
|
||
#: lib/perl5/Selima/List/Accounting/Reports.pm:442
|
||
#: lib/perl5/Selima/List/Accounting/Reports/Cash/Summary.pm:297
|
||
#: lib/perl5/Selima/List/Accounting/Reports/Ledger/Summary.pm:253
|
||
msgid "Query"
|
||
msgstr "查詢"
|
||
|
||
#: lib/perl5/Selima/List/Accounting/Reports.pm:443
|
||
msgid "Date range:"
|
||
msgstr "日期範圍:"
|
||
|
||
#: lib/perl5/Selima/List/Accounting/Reports.pm:444
|
||
msgid "By month:"
|
||
msgstr "依月份:"
|
||
|
||
#: lib/perl5/Selima/List/Accounting/Reports.pm:445
|
||
msgid "By year:"
|
||
msgstr "依年度:"
|
||
|
||
#: lib/perl5/Selima/List/Accounting/Reports.pm:446
|
||
msgid "Specified date range:"
|
||
msgstr "特定期間:"
|
||
|
||
#: lib/perl5/Selima/List/Accounting/Reports.pm:447
|
||
msgid "All"
|
||
msgstr "全部"
|
||
|
||
#: lib/perl5/Selima/List/Accounting/Reports.pm:448
|
||
msgid "From"
|
||
msgstr "自"
|
||
|
||
#: lib/perl5/Selima/List/Accounting/Reports.pm:449
|
||
msgid "to"
|
||
msgstr "至"
|
||
|
||
#: lib/perl5/Selima/List/Accounting/Reports.pm:563
|
||
#: lib/perl5/Selima/List/Accounting/Reports/BlncShet.pm:332
|
||
#: lib/perl5/Selima/List/Accounting/Reports/IncmStat.pm:326
|
||
msgid "From [_1] to [_2]."
|
||
msgstr "自 [_1] 至 [_2] 。"
|
||
|
||
#: lib/perl5/Selima/List/Accounting/Subjects.pm:24
|
||
msgid "Select an Accounting Subject"
|
||
msgstr "選擇會計科目"
|
||
|
||
#: lib/perl5/Selima/List/Accounting/Subjects.pm:25
|
||
msgid "Manage Accounting Subjects"
|
||
msgstr "管理會計科目"
|
||
|
||
#: lib/perl5/Selima/List/Accounting/Subjects.pm:30
|
||
msgid "Parent subject"
|
||
msgstr "大科目"
|
||
|
||
#: lib/perl5/Selima/List/Accounting/Subjects.pm:31
|
||
msgid "Code"
|
||
msgstr "代碼"
|
||
|
||
#: lib/perl5/Selima/List/Accounting/Subjects.pm:39
|
||
msgid "Add a new accounting subject."
|
||
msgstr "建新會計科目。"
|
||
|
||
#: lib/perl5/Selima/List/Accounting/Subjects.pm:45
|
||
msgid "Search for an accounting subject:"
|
||
msgstr "搜尋會計科目:"
|
||
|
||
#: lib/perl5/Selima/List/Accounting/Subjects.pm:62
|
||
msgid "Your query found [*,_1,accounting subject]."
|
||
msgstr "共 [#,_1] 個相符的會計科目。"
|
||
|
||
#: lib/perl5/Selima/List/Accounting/Subjects.pm:65
|
||
#: lib/perl5/Selima/List/Accounting/Reports/BlncShet.pm:355
|
||
#: lib/perl5/Selima/List/Accounting/Reports/IncmStat.pm:349
|
||
#: lib/perl5/Selima/List/Accounting/Reports/TriBlnc.pm:251
|
||
msgid "[*,_1,accounting subject]."
|
||
msgstr "[#,_1] 個會計科目。"
|
||
|
||
#: lib/perl5/Selima/List/Accounting/Subjects.pm:71
|
||
msgid "Your query found [*,_1,accounting subject], listing [#,_2] to [#,_3]."
|
||
msgstr "共 [#,_1] 個相符的會計科目,列出第 [#,_2] 個到第 [#,_3] 個。"
|
||
|
||
#: lib/perl5/Selima/List/Accounting/Subjects.pm:75
|
||
msgid "[*,_1,accounting subject], listing [#,_2] to [#,_3]."
|
||
msgstr "共 [#,_1] 個會計科目,列出第 [#,_2] 個到第 [#,_3] 個。"
|
||
|
||
#: lib/perl5/Selima/List/Accounting/Transacts.pm:26
|
||
msgid "Select an Accounting Transaction"
|
||
msgstr "選擇會計傳票"
|
||
|
||
#: lib/perl5/Selima/List/Accounting/Transacts.pm:27
|
||
msgid "Manage Accounting Transactions"
|
||
msgstr "管理會計傳票"
|
||
|
||
#: lib/perl5/Selima/List/Accounting/Transacts.pm:32
|
||
msgid "Number"
|
||
msgstr "編號"
|
||
|
||
#: lib/perl5/Selima/List/Accounting/Transacts.pm:33
|
||
#: lib/perl5/Selima/List/Accounting/Reports/Journal.pm:42
|
||
#: lib/perl5/Selima/List/Accounting/Reports/Search.pm:40
|
||
msgid "Note"
|
||
msgstr "註記"
|
||
|
||
#: lib/perl5/Selima/List/Accounting/Transacts.pm:66
|
||
msgid "Search for an accounting transaction:"
|
||
msgstr "搜尋會計傳票:"
|
||
|
||
#: lib/perl5/Selima/List/Accounting/Transacts.pm:83
|
||
msgid "Your query found [*,_1,accounting transaction]."
|
||
msgstr "共 [#,_1] 筆相符的會計傳票。"
|
||
|
||
#: lib/perl5/Selima/List/Accounting/Transacts.pm:86
|
||
msgid "[*,_1,accounting transaction]."
|
||
msgstr "[#,_1] 筆會計傳票。"
|
||
|
||
#: lib/perl5/Selima/List/Accounting/Transacts.pm:92
|
||
msgid ""
|
||
"Your query found [*,_1,accounting transaction], listing [#,_2] to [#,_3]."
|
||
msgstr "共 [#,_1] 筆相符的會計傳票,列出第 [#,_2] 筆到第 [#,_3] 筆。"
|
||
|
||
#: lib/perl5/Selima/List/Accounting/Transacts.pm:96
|
||
msgid "[*,_1,accounting transaction], listing [#,_2] to [#,_3]."
|
||
msgstr "共 [#,_1] 筆會計傳票,列出第 [#,_2] 筆到第 [#,_3] 筆。"
|
||
|
||
#: lib/perl5/Selima/List/Guestbook/Public.pm:196
|
||
msgid "~[<a href=\"[_1]\">Edit</a>~]"
|
||
msgstr "~[<a href=\"[_1]\">編輯</a>~]"
|
||
|
||
#: lib/perl5/Selima/List/Guestbook/Public.pm:205
|
||
msgid "The message entry seperator"
|
||
msgstr "留言分隔線"
|
||
|
||
#: lib/perl5/Selima/List/Accounting/Reports/BlncShet.pm:29
|
||
msgid "Balance Sheet"
|
||
msgstr "資產負債表"
|
||
|
||
#: lib/perl5/Selima/List/Accounting/Reports/BlncShet.pm:40
|
||
msgid "Assets accounting subject"
|
||
msgstr "資產會計科目"
|
||
|
||
#: lib/perl5/Selima/List/Accounting/Reports/BlncShet.pm:41
|
||
msgid "Assets amount"
|
||
msgstr "資產金額"
|
||
|
||
#: lib/perl5/Selima/List/Accounting/Reports/BlncShet.pm:42
|
||
msgid "Liabilities accounting subject"
|
||
msgstr "負債會計科目"
|
||
|
||
#: lib/perl5/Selima/List/Accounting/Reports/BlncShet.pm:43
|
||
msgid "Liabilities amount"
|
||
msgstr "負債金額"
|
||
|
||
#: lib/perl5/Selima/List/Accounting/Reports/BlncShet.pm:289
|
||
#: lib/perl5/Selima/List/Accounting/Reports/Cash.pm:379
|
||
#: lib/perl5/Selima/List/Accounting/Reports/IncmStat.pm:283
|
||
#: lib/perl5/Selima/List/Accounting/Reports/Journal.pm:273
|
||
#: lib/perl5/Selima/List/Accounting/Reports/Ledger.pm:351
|
||
#: lib/perl5/Selima/List/Accounting/Reports/TriBlnc.pm:204
|
||
#: lib/perl5/Selima/List/Accounting/Reports/Cash/Summary.pm:421
|
||
#: lib/perl5/Selima/List/Accounting/Reports/Ledger/Summary.pm:366
|
||
msgid "Download the data as a CSV file."
|
||
msgstr "下載 CSV 格式資料檔。"
|
||
|
||
#: lib/perl5/Selima/List/Accounting/Reports/Cash.pm:45
|
||
#: lib/perl5/Selima/List/Accounting/Reports/Cash.pm:150
|
||
#: lib/perl5/Selima/List/Accounting/Reports/Cash.pm:339
|
||
#: lib/perl5/Selima/List/Accounting/Reports/Cash/Summary.pm:40
|
||
#: lib/perl5/Selima/List/Accounting/Reports/Cash/Summary.pm:383
|
||
msgid "current assets and liabilities"
|
||
msgstr "流動資產與負債"
|
||
|
||
#: lib/perl5/Selima/List/Accounting/Reports/Cash.pm:48
|
||
msgid "Cash book - [_1]"
|
||
msgstr "現金帳 - [_1]"
|
||
|
||
#: lib/perl5/Selima/List/Accounting/Reports/IncmStat.pm:29
|
||
msgid "Income Statement"
|
||
msgstr "損益表"
|
||
|
||
#: lib/perl5/Selima/List/Accounting/Reports/IncmStat.pm:187
|
||
msgid "Gross income"
|
||
msgstr "營業毛利"
|
||
|
||
#: lib/perl5/Selima/List/Accounting/Reports/IncmStat.pm:189
|
||
msgid "Operating income"
|
||
msgstr "營業淨利"
|
||
|
||
#: lib/perl5/Selima/List/Accounting/Reports/IncmStat.pm:191
|
||
msgid "Before tax income"
|
||
msgstr "稅前淨利"
|
||
|
||
#: lib/perl5/Selima/List/Accounting/Reports/IncmStat.pm:193
|
||
msgid "After tax income"
|
||
msgstr "稅後淨利"
|
||
|
||
#: lib/perl5/Selima/List/Accounting/Reports/Journal.pm:41
|
||
#: lib/perl5/Selima/List/Accounting/Reports/Search.pm:39
|
||
msgid "Transaction Number"
|
||
msgstr "傳票編號"
|
||
|
||
#: lib/perl5/Selima/List/Accounting/Reports/Journal.pm:127
|
||
#: lib/perl5/Selima/List/Accounting/Reports/Journal.pm:138
|
||
#: lib/perl5/Selima/List/Accounting/Reports/Journal.pm:151
|
||
#: lib/perl5/Selima/List/Accounting/Reports/Journal.pm:162
|
||
#: lib/perl5/Selima/List/Accounting/Reports/Ledger.pm:126
|
||
#: lib/perl5/Selima/List/Accounting/Reports/Ledger.pm:140
|
||
msgid "Brought forward"
|
||
msgstr "上期結轉"
|
||
|
||
#: lib/perl5/Selima/List/Accounting/Reports/Ledger.pm:46
|
||
msgid "Ledger - [_1]"
|
||
msgstr "分類帳 - [_1]"
|
||
|
||
#: lib/perl5/Selima/List/Accounting/Reports/Search.pm:26
|
||
msgid "Search the Accounting Records"
|
||
msgstr "帳目檢索"
|
||
|
||
#: lib/perl5/Selima/List/Accounting/Reports/Search.pm:28
|
||
msgid "Search Result"
|
||
msgstr "檢索結果"
|
||
|
||
#: lib/perl5/Selima/List/Accounting/Reports/TriBlnc.pm:28
|
||
msgid "Trial Balance"
|
||
msgstr "試算表"
|
||
|
||
#: lib/perl5/Selima/List/Accounting/Reports/Cash/Summary.pm:43
|
||
msgid "Cash Book Summary - [_1]"
|
||
msgstr "現金帳摘要 - [_1]"
|
||
|
||
#: lib/perl5/Selima/List/Accounting/Reports/Ledger/Summary.pm:41
|
||
msgid "Ledger Summary - [_1]"
|
||
msgstr "分類帳摘要 - [_1]"
|