Initial commit.

This commit is contained in:
2026-03-10 21:25:26 +08:00
commit 78739bf725
3089 changed files with 472990 additions and 0 deletions

View File

@@ -0,0 +1,44 @@
# Possible make targets:
# all: Compile the PO files and copy the binary MO files
# into the appropriate directories
# xgettext: Obtain the newest PO template file $(PACKAGE).pot
# from the source programs
# msgmerge: Compare the template $(PACKAGE).pot and the existing
# PO files and get the newest POX files to work with.
PACKAGE = emily
ALLLINGUAS = zh_TW
PKGROOT = ../..
PODIR = magicat/po
LOCALEDIR = $(PKGROOT)/magicat/locale
CATEGORY = LC_MESSAGES
PROGRAMS = cgi-bin/*.cgi magicat/cgi-bin/*.cgi magicat/lib/perl5/*/*.pm magicat/lib/perl5/*/*/*.pm magicat/lib/perl5/*/*/*/*.pm magicat/lib/perl5/*/*/*/*/*.pm
all:
for ln in $(ALLLINGUAS); do \
msgfmt $$ln.po -o $$ln.gmo; \
test -d $(LOCALEDIR) || \
(rm -rf $(LOCALEDIR) && \
mkdir $(LOCALEDIR)); \
test -d $(LOCALEDIR)/$$ln || \
(rm -rf $(LOCALEDIR)/$$ln && \
mkdir $(LOCALEDIR)/$$ln); \
test -d $(LOCALEDIR)/$$ln/$(CATEGORY) || \
(rm -rf $(LOCALEDIR)/$$ln/$(CATEGORY) && \
mkdir $(LOCALEDIR)/$$ln/$(CATEGORY)); \
rm -f $(LOCALEDIR)/$$ln/$(CATEGORY)/$(PACKAGE).mo; \
cp $$ln.gmo $(LOCALEDIR)/$$ln/$(CATEGORY)/$(PACKAGE).mo; \
done
xgettext:
cd $(PKGROOT); \
xgettext --keyword=__ --keyword=N_ -p $(PODIR)/ -o $(PACKAGE).pot \
--language=c $(PROGRAMS); \
cd $(PODIR); \
for ln in $(ALLLINGUAS); do \
msgmerge $$ln.po $(PACKAGE).pot > $$ln.pox; \
done
clean:
rm -f *.gmo

View File

@@ -0,0 +1,662 @@
# SOME DESCRIPTIVE TITLE.
# Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER
# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, YEAR.
#
#, fuzzy
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2012-02-17 17:16+0800\n"
"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
"Language: \n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=CHARSET\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
#: cgi-bin/guestbook.cgi:27 magicat/cgi-bin/guestbook.cgi:26
msgid "guestbook"
msgstr ""
#: cgi-bin/search.cgi:26
msgid "search, query, full text search"
msgstr ""
#: magicat/cgi-bin/actlog.cgi:22
msgid "activity, logs"
msgstr ""
#: magicat/cgi-bin/funds.cgi:22
msgid "mutual funds, performance, indicators"
msgstr ""
#: magicat/cgi-bin/groupmem.cgi:30
msgid "group membership"
msgstr ""
#: magicat/cgi-bin/groupmem.cgi:94 magicat/cgi-bin/groupmem.cgi:139
#: magicat/cgi-bin/groups.cgi:102 magicat/cgi-bin/groups.cgi:151
#: magicat/cgi-bin/guestbook.cgi:90 magicat/cgi-bin/guestbook.cgi:136
#: magicat/cgi-bin/linkcat.cgi:101 magicat/cgi-bin/linkcat.cgi:154
#: magicat/cgi-bin/linkcatz.cgi:94 magicat/cgi-bin/linkcatz.cgi:139
#: magicat/cgi-bin/links.cgi:91 magicat/cgi-bin/links.cgi:137
#: magicat/cgi-bin/pages.cgi:96 magicat/cgi-bin/pages.cgi:140
#: magicat/cgi-bin/scptpriv.cgi:92 magicat/cgi-bin/scptpriv.cgi:137
#: magicat/cgi-bin/usermem.cgi:94 magicat/cgi-bin/usermem.cgi:139
#: magicat/cgi-bin/userpref.cgi:92 magicat/cgi-bin/userpref.cgi:137
#: magicat/cgi-bin/users.cgi:111 magicat/cgi-bin/users.cgi:175
msgid "Incorrect form: [_1]."
msgstr ""
#: magicat/cgi-bin/groupmem.cgi:186 magicat/cgi-bin/usermem.cgi:186
msgid "Please select the membership record."
msgstr ""
#: magicat/cgi-bin/groupmem.cgi:194 magicat/cgi-bin/usermem.cgi:194
msgid ""
"This membership record does not exist anymore. Please select another one."
msgstr ""
#: magicat/cgi-bin/groups.cgi:34
msgid "groups"
msgstr ""
#: magicat/cgi-bin/groups.cgi:198
msgid "Please select the group."
msgstr ""
#: magicat/cgi-bin/groups.cgi:206
msgid "This group does not exist anymore. Please select another one."
msgstr ""
#: magicat/cgi-bin/guestbook.cgi:183
msgid "Please select the message."
msgstr ""
#: magicat/cgi-bin/guestbook.cgi:191
msgid "This message does not exist anymore. Please select another one."
msgstr ""
#: magicat/cgi-bin/linkcat.cgi:29
msgid "link categories"
msgstr ""
#: magicat/cgi-bin/linkcat.cgi:90 magicat/cgi-bin/linkcat.cgi:143
msgid ""
"This category has [numerate,_1,a subcategory,subcategories]. It cannot be "
"deleted. To delete the category, [numerate,_1,its subcategory,all of its "
"subcategories] must first be deleted."
msgstr ""
#: magicat/cgi-bin/linkcat.cgi:94 magicat/cgi-bin/linkcat.cgi:147
msgid ""
"This category has [numerate,_1,a link,links]. It cannot be deleted. To "
"delete the category, [numerate,_1,its link,all of its links] must first be "
"deleted."
msgstr ""
#: magicat/cgi-bin/linkcat.cgi:202
msgid "Please select the category."
msgstr ""
#: magicat/cgi-bin/linkcat.cgi:210
msgid "This category does not exist anymore. Please select another one."
msgstr ""
#: magicat/cgi-bin/linkcatz.cgi:30
msgid "link categorization"
msgstr ""
#: magicat/cgi-bin/linkcatz.cgi:186
msgid "Please select the categorization record."
msgstr ""
#: magicat/cgi-bin/linkcatz.cgi:194
msgid ""
"This categorization record does not exist anymore. Please select another "
"one."
msgstr ""
#: magicat/cgi-bin/links.cgi:28 magicat/lib/perl5/Selima/emily/Rebuild.pm:207
msgid "related links"
msgstr ""
#: magicat/cgi-bin/links.cgi:185
msgid "Please select the related link."
msgstr ""
#: magicat/cgi-bin/links.cgi:193
msgid "This related link does not exist anymore. Please select another one."
msgstr ""
#: magicat/cgi-bin/logout.cgi:25
msgid "log out"
msgstr ""
#: magicat/cgi-bin/logout.cgi:98 magicat/cgi-bin/logout.cgi:105
msgid "Log Out"
msgstr ""
#: magicat/cgi-bin/logout.cgi:121
msgid "Are you sure you want to log out?"
msgstr ""
#: magicat/cgi-bin/logout.cgi:122 magicat/lib/perl5/Selima/emily/HTML.pm:362
msgid "Log out"
msgstr ""
#: magicat/cgi-bin/logout.cgi:138
msgid "Log in again."
msgstr ""
#: magicat/cgi-bin/pages.cgi:26
msgid "pages"
msgstr ""
#: magicat/cgi-bin/pages.cgi:193
msgid "Please select the page."
msgstr ""
#: magicat/cgi-bin/pages.cgi:201
msgid "This page does not exist anymore. Please select another one."
msgstr ""
#: magicat/cgi-bin/rebuild.cgi:23
msgid "rebuild pages"
msgstr ""
#: magicat/cgi-bin/scptpriv.cgi:28
msgid "script privilege"
msgstr ""
#: magicat/cgi-bin/scptpriv.cgi:184
msgid "Please select the script privilege record."
msgstr ""
#: magicat/cgi-bin/scptpriv.cgi:192
msgid ""
"This script privilege record does not exist anymore. Please select another "
"one."
msgstr ""
#: magicat/cgi-bin/usermem.cgi:30
msgid "user membership"
msgstr ""
#: magicat/cgi-bin/userpref.cgi:28
msgid "user preference"
msgstr ""
#: magicat/cgi-bin/userpref.cgi:184
msgid "Please select the user preference."
msgstr ""
#: magicat/cgi-bin/userpref.cgi:192
msgid ""
"This user preference does not exist anymore. Please select another one."
msgstr ""
#: magicat/cgi-bin/users.cgi:29
msgid "users"
msgstr ""
#: magicat/cgi-bin/users.cgi:222
msgid "Please select the user."
msgstr ""
#: magicat/cgi-bin/users.cgi:230
msgid "This user does not exist anymore. Please select another one."
msgstr ""
#: magicat/lib/perl5/Selima/emily/HTML.pm:59
msgid "Manage Content"
msgstr ""
#: magicat/lib/perl5/Selima/emily/HTML.pm:61
#: magicat/lib/perl5/Selima/emily/List/Search.pm:147
msgid "Guestbook"
msgstr ""
#: magicat/lib/perl5/Selima/emily/HTML.pm:63
msgid "Pages"
msgstr ""
#: magicat/lib/perl5/Selima/emily/HTML.pm:65
msgid "Links"
msgstr ""
#: magicat/lib/perl5/Selima/emily/HTML.pm:67
msgid "Link Categories"
msgstr ""
#: magicat/lib/perl5/Selima/emily/HTML.pm:69
msgid "Link Categorization"
msgstr ""
#: magicat/lib/perl5/Selima/emily/HTML.pm:73
msgid "Manage Accounts"
msgstr ""
#: magicat/lib/perl5/Selima/emily/HTML.pm:75
msgid "Users"
msgstr ""
#: magicat/lib/perl5/Selima/emily/HTML.pm:77
msgid "Groups"
msgstr ""
#: magicat/lib/perl5/Selima/emily/HTML.pm:79
msgid "User Membership"
msgstr ""
#: magicat/lib/perl5/Selima/emily/HTML.pm:81
msgid "Group Membership"
msgstr ""
#: magicat/lib/perl5/Selima/emily/HTML.pm:83
msgid "User Preferences"
msgstr ""
#: magicat/lib/perl5/Selima/emily/HTML.pm:85
msgid "Script Privileges"
msgstr ""
#: magicat/lib/perl5/Selima/emily/HTML.pm:89
msgid "Miscellaneous"
msgstr ""
#: magicat/lib/perl5/Selima/emily/HTML.pm:91
msgid "Funds"
msgstr ""
#: magicat/lib/perl5/Selima/emily/HTML.pm:93
msgid "Activity Log"
msgstr ""
#: magicat/lib/perl5/Selima/emily/HTML.pm:95
msgid "Rebuild Pages"
msgstr ""
#: magicat/lib/perl5/Selima/emily/HTML.pm:97
msgid "Analog"
msgstr ""
#: magicat/lib/perl5/Selima/emily/HTML.pm:99
msgid "Test Script"
msgstr ""
#: magicat/lib/perl5/Selima/emily/HTML.pm:151
msgid "Skip to the page content area."
msgstr ""
#: magicat/lib/perl5/Selima/emily/HTML.pm:152
msgid "Page Content Area"
msgstr ""
#: magicat/lib/perl5/Selima/emily/HTML.pm:285
msgid "Navigation Links Area"
msgstr ""
#: magicat/lib/perl5/Selima/emily/HTML.pm:360
#, c-format
msgid "Welcome, %s. (<span><a href=\"%s\">Modify</a></span>)"
msgstr ""
#: magicat/lib/perl5/Selima/emily/HTML.pm:402
#, c-format
msgid "%s:"
msgstr ""
#: magicat/lib/perl5/Selima/emily/HTML.pm:472
#: magicat/lib/perl5/Selima/emily/Rebuild.pm:215
#: magicat/lib/perl5/Selima/emily/List/Search.pm:136
msgid "Related Links"
msgstr ""
#: magicat/lib/perl5/Selima/emily/HTML.pm:483
msgid "Subcategories:"
msgstr ""
#: magicat/lib/perl5/Selima/emily/HTML.pm:498
#: magicat/lib/perl5/Selima/emily/Form/Guestbook/Public.pm:35
msgid "E-mail"
msgstr ""
#: magicat/lib/perl5/Selima/emily/HTML.pm:523
msgid "URL.:"
msgstr ""
#: magicat/lib/perl5/Selima/emily/HTML.pm:526
msgid "E-mail:"
msgstr ""
#: magicat/lib/perl5/Selima/emily/HTML.pm:532
msgid "Address:"
msgstr ""
#: magicat/lib/perl5/Selima/emily/HTML.pm:534
msgid "Tel.:"
msgstr ""
#: magicat/lib/perl5/Selima/emily/HTML.pm:536
msgid "Fax.:"
msgstr ""
#: magicat/lib/perl5/Selima/emily/HTML.pm:561
msgid "The database is empty."
msgstr ""
#: magicat/lib/perl5/Selima/emily/HTML.pm:632
msgid "mod_perl -- Speed, Power, Scalability"
msgstr ""
#: magicat/lib/perl5/Selima/emily/HTML.pm:633
msgid ""
"This script is written in <a href=\"http://www.perl.com/\"><acronym title="
"\"Practical Extraction and Reporting Language\">Perl</acronym></a> and "
"optimized for <a href=\"http://perl.apache.org/\">mod_perl</a>."
msgstr ""
#: magicat/lib/perl5/Selima/emily/HTML.pm:646
msgid ""
"This script is written in <a href=\"http://www.perl.com/\"><acronym title="
"\"Practical Extraction and Reporting Language\">Perl</acronym></a>."
msgstr ""
#: magicat/lib/perl5/Selima/emily/Checker/Guestbook.pm:27
msgid "This occupation is too long. (Max. length [#,_1])"
msgstr ""
#: magicat/lib/perl5/Selima/emily/Form/Guestbook.pm:18
msgid "Occupation:"
msgstr ""
#: magicat/lib/perl5/Selima/emily/Form/Guestbook.pm:23
msgid "Website URL.:"
msgstr ""
#: magicat/lib/perl5/Selima/emily/List/Funds.pm:28
msgid "Browse Mutual Fund Performances"
msgstr ""
#: magicat/lib/perl5/Selima/emily/List/Funds.pm:38
msgid "Name"
msgstr ""
#: magicat/lib/perl5/Selima/emily/List/Funds.pm:39
msgid "1m return"
msgstr ""
#: magicat/lib/perl5/Selima/emily/List/Funds.pm:40
msgid "1m ranking"
msgstr ""
#: magicat/lib/perl5/Selima/emily/List/Funds.pm:41
msgid "3m return"
msgstr ""
#: magicat/lib/perl5/Selima/emily/List/Funds.pm:42
msgid "3m ranking"
msgstr ""
#: magicat/lib/perl5/Selima/emily/List/Funds.pm:43
msgid "6m return"
msgstr ""
#: magicat/lib/perl5/Selima/emily/List/Funds.pm:44
msgid "6m ranking"
msgstr ""
#: magicat/lib/perl5/Selima/emily/List/Funds.pm:45
msgid "1y return"
msgstr ""
#: magicat/lib/perl5/Selima/emily/List/Funds.pm:46
msgid "1y ranking"
msgstr ""
#: magicat/lib/perl5/Selima/emily/List/Funds.pm:47
msgid "2y return"
msgstr ""
#: magicat/lib/perl5/Selima/emily/List/Funds.pm:48
msgid "2y ranking"
msgstr ""
#: magicat/lib/perl5/Selima/emily/List/Funds.pm:49
msgid "3y return"
msgstr ""
#: magicat/lib/perl5/Selima/emily/List/Funds.pm:50
msgid "3y ranking"
msgstr ""
#: magicat/lib/perl5/Selima/emily/List/Funds.pm:51
msgid "5y return"
msgstr ""
#: magicat/lib/perl5/Selima/emily/List/Funds.pm:52
msgid "5y ranking"
msgstr ""
#: magicat/lib/perl5/Selima/emily/List/Funds.pm:53
msgid "10y return"
msgstr ""
#: magicat/lib/perl5/Selima/emily/List/Funds.pm:54
msgid "10y ranking"
msgstr ""
#: magicat/lib/perl5/Selima/emily/List/Funds.pm:55
msgid "This year return"
msgstr ""
#: magicat/lib/perl5/Selima/emily/List/Funds.pm:56
msgid "This year ranking"
msgstr ""
#: magicat/lib/perl5/Selima/emily/List/Funds.pm:57
msgid "Total return"
msgstr ""
#: magicat/lib/perl5/Selima/emily/List/Funds.pm:58
msgid "Begin from"
msgstr ""
#: magicat/lib/perl5/Selima/emily/List/Funds.pm:59
msgid "Best 3m return"
msgstr ""
#: magicat/lib/perl5/Selima/emily/List/Funds.pm:60
msgid "Worst 3m return"
msgstr ""
#: magicat/lib/perl5/Selima/emily/List/Funds.pm:61
msgid "Standard deviation (12m)"
msgstr ""
#: magicat/lib/perl5/Selima/emily/List/Funds.pm:62
msgid "Standard deviation (24m)"
msgstr ""
#: magicat/lib/perl5/Selima/emily/List/Funds.pm:63
msgid "Beta (12m)"
msgstr ""
#: magicat/lib/perl5/Selima/emily/List/Funds.pm:64
msgid "Beta (24m)"
msgstr ""
#: magicat/lib/perl5/Selima/emily/List/Funds.pm:65
msgid "Sharpe (12m)"
msgstr ""
#: magicat/lib/perl5/Selima/emily/List/Funds.pm:66
msgid "Sharpe (24m)"
msgstr ""
#: magicat/lib/perl5/Selima/emily/List/Funds.pm:67
msgid "Jensen (12m)"
msgstr ""
#: magicat/lib/perl5/Selima/emily/List/Funds.pm:68
msgid "Jensen (24m)"
msgstr ""
#: magicat/lib/perl5/Selima/emily/List/Funds.pm:69
msgid "Treynor (12m)"
msgstr ""
#: magicat/lib/perl5/Selima/emily/List/Funds.pm:70
msgid "Treynor (24m)"
msgstr ""
#: magicat/lib/perl5/Selima/emily/List/Funds.pm:71
msgid "Information Ratio (major categories) (12m)"
msgstr ""
#: magicat/lib/perl5/Selima/emily/List/Funds.pm:72
msgid "Information Ratio (major categories) (24m)"
msgstr ""
#: magicat/lib/perl5/Selima/emily/List/Funds.pm:73
msgid "Information Ratio (minor categories) (12m)"
msgstr ""
#: magicat/lib/perl5/Selima/emily/List/Funds.pm:74
msgid "Information Ratio (minor categories) (24m)"
msgstr ""
#: magicat/lib/perl5/Selima/emily/List/Funds.pm:75
msgid "This month turnover"
msgstr ""
#: magicat/lib/perl5/Selima/emily/List/Funds.pm:76
msgid "12m turnover"
msgstr ""
#: magicat/lib/perl5/Selima/emily/List/Funds.pm:77
msgid "Duration"
msgstr ""
#: magicat/lib/perl5/Selima/emily/List/Funds.pm:78
msgid "Rating"
msgstr ""
#: magicat/lib/perl5/Selima/emily/List/Funds.pm:79
msgid "Manager less than 1y?"
msgstr ""
#: magicat/lib/perl5/Selima/emily/List/Funds.pm:84
msgid "4433 Principle"
msgstr ""
#: magicat/lib/perl5/Selima/emily/List/Funds.pm:149
msgid "Search for a fund:"
msgstr ""
#: magicat/lib/perl5/Selima/emily/List/Funds.pm:159
msgid "Search"
msgstr ""
#: magicat/lib/perl5/Selima/emily/List/Funds.pm:185
msgid "Advanced filter:"
msgstr ""
#: magicat/lib/perl5/Selima/emily/List/Funds.pm:236
msgid "Your query found [*,_1,fund]."
msgstr ""
#: magicat/lib/perl5/Selima/emily/List/Funds.pm:239
msgid "[*,_1,fund]."
msgstr ""
#: magicat/lib/perl5/Selima/emily/List/Funds.pm:245
msgid "Your query found [*,_1,fund], listing [#,_2] to [#,_3]."
msgstr ""
#: magicat/lib/perl5/Selima/emily/List/Funds.pm:249
msgid "[*,_1,fund], listing [#,_2] to [#,_3]."
msgstr ""
#: magicat/lib/perl5/Selima/emily/List/Guestbook.pm:24
msgid "Select a Message"
msgstr ""
#: magicat/lib/perl5/Selima/emily/List/Guestbook.pm:25
msgid "Manage the Guestbook"
msgstr ""
#: magicat/lib/perl5/Selima/emily/List/Guestbook.pm:28
#: magicat/lib/perl5/Selima/emily/Form/Guestbook/Public.pm:40
msgid "Occupation"
msgstr ""
#: magicat/lib/perl5/Selima/emily/List/Search.pm:24
msgid "Full Text Search"
msgstr ""
#: magicat/lib/perl5/Selima/emily/List/Search.pm:26
msgid "Search Result"
msgstr ""
#: magicat/lib/perl5/Selima/emily/List/Search.pm:49
msgid "Please fill in your query."
msgstr ""
#: magicat/lib/perl5/Selima/emily/List/Search.pm:71
msgid "Search in the website:"
msgstr ""
#: magicat/lib/perl5/Selima/emily/List/Search.pm:88
msgid "Your query found [*,_1,article]."
msgstr ""
#: magicat/lib/perl5/Selima/emily/List/Search.pm:91
msgid "[*,_1,article]."
msgstr ""
#: magicat/lib/perl5/Selima/emily/List/Search.pm:97
msgid "Your query found [*,_1,article], listing [#,_2] to [#,_3]."
msgstr ""
#: magicat/lib/perl5/Selima/emily/List/Search.pm:101
msgid "[*,_1,article], listing [#,_2] to [#,_3]."
msgstr ""
#: magicat/lib/perl5/Selima/emily/List/Search.pm:146
msgid "Guestbook Message on [_1]"
msgstr ""
#: magicat/lib/perl5/Selima/emily/Checker/Guestbook/Public.pm:36
msgid "Your occupation is too long. (Max. length [#,_1])"
msgstr ""
#: magicat/lib/perl5/Selima/emily/Form/Guestbook/Public.pm:28
msgid ""
"General commercial advertisements are not welcomed. They may be deleted "
"without notice. HTML is not supported."
msgstr ""
#: magicat/lib/perl5/Selima/emily/Form/Guestbook/Public.pm:45
msgid "Location"
msgstr ""
#: magicat/lib/perl5/Selima/emily/Form/Guestbook/Public.pm:50
msgid "Message"
msgstr ""
#: magicat/lib/perl5/Selima/emily/Form/Guestbook/Public.pm:51
msgid "Fill in your message here."
msgstr ""
#: magicat/lib/perl5/Selima/emily/Form/Guestbook/Public.pm:56
msgid "Signature"
msgstr ""
#: magicat/lib/perl5/Selima/emily/Form/Guestbook/Public.pm:61
msgid "Website URL."
msgstr ""

Binary file not shown.

View File

@@ -0,0 +1,667 @@
# Traditional Chinese PO file for the Emily's website
# Copyright (C) 2004-2018 imacat
# This file is distributed under the same license as the emily package.
# imacat <imacat@mail.imacat.idv.tw>, 2004-2018.
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: emily 1.0\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2012-02-17 17:16+0800\n"
"PO-Revision-Date: 2018-11-02 00:56+0800\n"
"Last-Translator: imacat <imacat@mail.imacat.idv.tw>\n"
"Language-Team: Traditional Chinese <imacat@mail.imacat.idv.tw>\n"
"Language: \n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
#: cgi-bin/guestbook.cgi:27 magicat/cgi-bin/guestbook.cgi:26
msgid "guestbook"
msgstr "留言板"
#: cgi-bin/search.cgi:26
msgid "search, query, full text search"
msgstr "搜尋, 檢索, 全文檢索"
#: magicat/cgi-bin/actlog.cgi:22
msgid "activity, logs"
msgstr "活動, 記錄, 日誌"
#: magicat/cgi-bin/funds.cgi:22
msgid "mutual funds, performance, indicators"
msgstr "共同基金, 績效, 指標"
#: magicat/cgi-bin/groupmem.cgi:30
msgid "group membership"
msgstr "群組成員"
#: magicat/cgi-bin/groupmem.cgi:94 magicat/cgi-bin/groupmem.cgi:139
#: magicat/cgi-bin/groups.cgi:102 magicat/cgi-bin/groups.cgi:151
#: magicat/cgi-bin/guestbook.cgi:90 magicat/cgi-bin/guestbook.cgi:136
#: magicat/cgi-bin/linkcat.cgi:101 magicat/cgi-bin/linkcat.cgi:154
#: magicat/cgi-bin/linkcatz.cgi:94 magicat/cgi-bin/linkcatz.cgi:139
#: magicat/cgi-bin/links.cgi:91 magicat/cgi-bin/links.cgi:137
#: magicat/cgi-bin/pages.cgi:96 magicat/cgi-bin/pages.cgi:140
#: magicat/cgi-bin/scptpriv.cgi:92 magicat/cgi-bin/scptpriv.cgi:137
#: magicat/cgi-bin/usermem.cgi:94 magicat/cgi-bin/usermem.cgi:139
#: magicat/cgi-bin/userpref.cgi:92 magicat/cgi-bin/userpref.cgi:137
#: magicat/cgi-bin/users.cgi:111 magicat/cgi-bin/users.cgi:175
msgid "Incorrect form: [_1]."
msgstr "查無此表格: [_1] 。"
#: magicat/cgi-bin/groupmem.cgi:186 magicat/cgi-bin/usermem.cgi:186
msgid "Please select the membership record."
msgstr "請選擇者成員關係。"
#: magicat/cgi-bin/groupmem.cgi:194 magicat/cgi-bin/usermem.cgi:194
msgid ""
"This membership record does not exist anymore. Please select another one."
msgstr "查無此者成員關係,請重新選擇。"
#: magicat/cgi-bin/groups.cgi:34
msgid "groups"
msgstr "群組"
#: magicat/cgi-bin/groups.cgi:198
msgid "Please select the group."
msgstr "請選擇群組。"
#: magicat/cgi-bin/groups.cgi:206
msgid "This group does not exist anymore. Please select another one."
msgstr "查無此群組,請重新選擇。"
#: magicat/cgi-bin/guestbook.cgi:183
msgid "Please select the message."
msgstr "請選擇要設定的留言。"
#: magicat/cgi-bin/guestbook.cgi:191
msgid "This message does not exist anymore. Please select another one."
msgstr "查無該留言,請改選其她留言。"
#: magicat/cgi-bin/linkcat.cgi:29
msgid "link categories"
msgstr "相關連結分類"
#: magicat/cgi-bin/linkcat.cgi:90 magicat/cgi-bin/linkcat.cgi:143
msgid ""
"This category has [numerate,_1,a subcategory,subcategories]. It cannot be "
"deleted. To delete the category, [numerate,_1,its subcategory,all of its "
"subcategories] must first be deleted."
msgstr "本分類下有子類,不可直接刪除。要刪除本分類,請先刪除其下的子類。"
#: magicat/cgi-bin/linkcat.cgi:94 magicat/cgi-bin/linkcat.cgi:147
msgid ""
"This category has [numerate,_1,a link,links]. It cannot be deleted. To "
"delete the category, [numerate,_1,its link,all of its links] must first be "
"deleted."
msgstr "本分類下有連結,不可直接刪除。要刪除本分類,請先刪除其下的連結。"
#: magicat/cgi-bin/linkcat.cgi:202
msgid "Please select the category."
msgstr "請選擇分類。"
#: magicat/cgi-bin/linkcat.cgi:210
msgid "This category does not exist anymore. Please select another one."
msgstr "查無此分類,請重新選擇。"
#: magicat/cgi-bin/linkcatz.cgi:30
msgid "link categorization"
msgstr "連結分類表"
#: magicat/cgi-bin/linkcatz.cgi:186
msgid "Please select the categorization record."
msgstr "請選擇分類資料。"
#: magicat/cgi-bin/linkcatz.cgi:194
msgid ""
"This categorization record does not exist anymore. Please select another "
"one."
msgstr "查無此分類資料,請重新選擇。"
#: magicat/cgi-bin/links.cgi:28 magicat/lib/perl5/Selima/emily/Rebuild.pm:207
msgid "related links"
msgstr "相關連結"
#: magicat/cgi-bin/links.cgi:185
msgid "Please select the related link."
msgstr "請選擇要設定的相關連結。"
#: magicat/cgi-bin/links.cgi:193
msgid "This related link does not exist anymore. Please select another one."
msgstr "查無該相關連結,請改選其她相關連結。"
#: magicat/cgi-bin/logout.cgi:25
msgid "log out"
msgstr "登出"
#: magicat/cgi-bin/logout.cgi:98 magicat/cgi-bin/logout.cgi:105
msgid "Log Out"
msgstr "登出"
#: magicat/cgi-bin/logout.cgi:121
msgid "Are you sure you want to log out?"
msgstr "妳確定要登出嗎?"
#: magicat/cgi-bin/logout.cgi:122 magicat/lib/perl5/Selima/emily/HTML.pm:362
msgid "Log out"
msgstr "登出"
#: magicat/cgi-bin/logout.cgi:138
msgid "Log in again."
msgstr "重新登入。"
#: magicat/cgi-bin/pages.cgi:26
msgid "pages"
msgstr "網頁"
#: magicat/cgi-bin/pages.cgi:193
msgid "Please select the page."
msgstr "請選擇網頁。"
#: magicat/cgi-bin/pages.cgi:201
msgid "This page does not exist anymore. Please select another one."
msgstr "查無此頁,請改選其她網頁。"
#: magicat/cgi-bin/rebuild.cgi:23
msgid "rebuild pages"
msgstr "重製網頁"
#: magicat/cgi-bin/scptpriv.cgi:28
msgid "script privilege"
msgstr "程式權限"
#: magicat/cgi-bin/scptpriv.cgi:184
msgid "Please select the script privilege record."
msgstr "請選擇程式權限。"
#: magicat/cgi-bin/scptpriv.cgi:192
msgid ""
"This script privilege record does not exist anymore. Please select another "
"one."
msgstr "查無該程式權限,請重新選擇。"
#: magicat/cgi-bin/usermem.cgi:30
msgid "user membership"
msgstr "使用者成員"
#: magicat/cgi-bin/userpref.cgi:28
msgid "user preference"
msgstr "使用者偏好"
#: magicat/cgi-bin/userpref.cgi:184
msgid "Please select the user preference."
msgstr "請選擇使用者偏好。"
#: magicat/cgi-bin/userpref.cgi:192
msgid ""
"This user preference does not exist anymore. Please select another one."
msgstr "查無該使用者偏好,請重新選擇。"
#: magicat/cgi-bin/users.cgi:29
msgid "users"
msgstr "帳號"
#: magicat/cgi-bin/users.cgi:222
msgid "Please select the user."
msgstr "請選擇使用者。"
#: magicat/cgi-bin/users.cgi:230
msgid "This user does not exist anymore. Please select another one."
msgstr "查無此人,請重新選擇。"
#: magicat/lib/perl5/Selima/emily/HTML.pm:59
msgid "Manage Content"
msgstr "管理網站"
#: magicat/lib/perl5/Selima/emily/HTML.pm:61
#: magicat/lib/perl5/Selima/emily/List/Search.pm:147
msgid "Guestbook"
msgstr "留言板"
#: magicat/lib/perl5/Selima/emily/HTML.pm:63
msgid "Pages"
msgstr "網頁"
#: magicat/lib/perl5/Selima/emily/HTML.pm:65
msgid "Links"
msgstr "連結"
#: magicat/lib/perl5/Selima/emily/HTML.pm:67
msgid "Link Categories"
msgstr "連結分類"
#: magicat/lib/perl5/Selima/emily/HTML.pm:69
msgid "Link Categorization"
msgstr "連結分類表"
#: magicat/lib/perl5/Selima/emily/HTML.pm:73
msgid "Manage Accounts"
msgstr "管理帳號"
#: magicat/lib/perl5/Selima/emily/HTML.pm:75
msgid "Users"
msgstr "帳號"
#: magicat/lib/perl5/Selima/emily/HTML.pm:77
msgid "Groups"
msgstr "群組"
#: magicat/lib/perl5/Selima/emily/HTML.pm:79
msgid "User Membership"
msgstr "使用者成員"
#: magicat/lib/perl5/Selima/emily/HTML.pm:81
msgid "Group Membership"
msgstr "群組成員"
#: magicat/lib/perl5/Selima/emily/HTML.pm:83
msgid "User Preferences"
msgstr "使用者偏好"
#: magicat/lib/perl5/Selima/emily/HTML.pm:85
msgid "Script Privileges"
msgstr "程式權限"
#: magicat/lib/perl5/Selima/emily/HTML.pm:89
msgid "Miscellaneous"
msgstr "雜項"
#: magicat/lib/perl5/Selima/emily/HTML.pm:91
msgid "Funds"
msgstr "基金"
#: magicat/lib/perl5/Selima/emily/HTML.pm:93
msgid "Activity Log"
msgstr "活動日誌"
#: magicat/lib/perl5/Selima/emily/HTML.pm:95
msgid "Rebuild Pages"
msgstr "重製網頁"
#: magicat/lib/perl5/Selima/emily/HTML.pm:97
msgid "Analog"
msgstr "訪客統計"
#: magicat/lib/perl5/Selima/emily/HTML.pm:99
msgid "Test Script"
msgstr "測試程式"
#: magicat/lib/perl5/Selima/emily/HTML.pm:151
msgid "Skip to the page content area."
msgstr "跳到網頁內文區。"
#: magicat/lib/perl5/Selima/emily/HTML.pm:152
msgid "Page Content Area"
msgstr "網頁內文區"
#: magicat/lib/perl5/Selima/emily/HTML.pm:285
msgid "Navigation Links Area"
msgstr "導覽連結區"
#: magicat/lib/perl5/Selima/emily/HTML.pm:360
#, c-format
msgid "Welcome, %s. (<span><a href=\"%s\">Modify</a></span>)"
msgstr "%s妳好<span><a href=\"%s\">修改資料</a></span>"
#: magicat/lib/perl5/Selima/emily/HTML.pm:402
#, c-format
msgid "%s:"
msgstr "%s"
#: magicat/lib/perl5/Selima/emily/HTML.pm:472
#: magicat/lib/perl5/Selima/emily/Rebuild.pm:215
#: magicat/lib/perl5/Selima/emily/List/Search.pm:136
msgid "Related Links"
msgstr "相關連結"
#: magicat/lib/perl5/Selima/emily/HTML.pm:483
msgid "Subcategories:"
msgstr "子類:"
#: magicat/lib/perl5/Selima/emily/HTML.pm:498
#: magicat/lib/perl5/Selima/emily/Form/Guestbook/Public.pm:35
msgid "E-mail"
msgstr "E-mail"
#: magicat/lib/perl5/Selima/emily/HTML.pm:523
msgid "URL.:"
msgstr "網址:"
#: magicat/lib/perl5/Selima/emily/HTML.pm:526
msgid "E-mail:"
msgstr "E-mail "
#: magicat/lib/perl5/Selima/emily/HTML.pm:532
msgid "Address:"
msgstr "地址:"
#: magicat/lib/perl5/Selima/emily/HTML.pm:534
msgid "Tel.:"
msgstr "電話:"
#: magicat/lib/perl5/Selima/emily/HTML.pm:536
msgid "Fax.:"
msgstr "傳真:"
#: magicat/lib/perl5/Selima/emily/HTML.pm:561
msgid "The database is empty."
msgstr "現無任何資料。"
#: magicat/lib/perl5/Selima/emily/HTML.pm:632
msgid "mod_perl -- Speed, Power, Scalability"
msgstr "mod_perl -- 速度,動力,無限可能"
#: magicat/lib/perl5/Selima/emily/HTML.pm:633
msgid ""
"This script is written in <a href=\"http://www.perl.com/\"><acronym title="
"\"Practical Extraction and Reporting Language\">Perl</acronym></a> and "
"optimized for <a href=\"http://perl.apache.org/\">mod_perl</a>."
msgstr ""
"本程式以 <a href=\"http://www.perl.com/\"><acronym title=\"Practical "
"Extraction and Reporting Language\">Perl</acronym></a> 撰寫,專為 <a href="
"\"http://perl.apache.org/\">mod_perl</a> 設計強化"
#: magicat/lib/perl5/Selima/emily/HTML.pm:646
msgid ""
"This script is written in <a href=\"http://www.perl.com/\"><acronym title="
"\"Practical Extraction and Reporting Language\">Perl</acronym></a>."
msgstr ""
"本程式以 <a href=\"http://www.perl.com/\"><acronym title=\"Practical "
"Extraction and Reporting Language\">Perl</acronym></a> 撰寫"
#: magicat/lib/perl5/Selima/emily/Checker/Guestbook.pm:27
msgid "This occupation is too long. (Max. length [#,_1])"
msgstr "職業太長了。(最長 [#,_1] "
#: magicat/lib/perl5/Selima/emily/Form/Guestbook.pm:18
msgid "Occupation:"
msgstr "職業:"
#: magicat/lib/perl5/Selima/emily/Form/Guestbook.pm:23
msgid "Website URL.:"
msgstr "網站網址:"
#: magicat/lib/perl5/Selima/emily/List/Funds.pm:28
msgid "Browse Mutual Fund Performances"
msgstr "瀏覽共同基金績效"
#: magicat/lib/perl5/Selima/emily/List/Funds.pm:38
msgid "Name"
msgstr "名稱"
#: magicat/lib/perl5/Selima/emily/List/Funds.pm:39
msgid "1m return"
msgstr "一個月報酬率"
#: magicat/lib/perl5/Selima/emily/List/Funds.pm:40
msgid "1m ranking"
msgstr "一個月排名"
#: magicat/lib/perl5/Selima/emily/List/Funds.pm:41
msgid "3m return"
msgstr "三個月報酬率"
#: magicat/lib/perl5/Selima/emily/List/Funds.pm:42
msgid "3m ranking"
msgstr "三個月排名"
#: magicat/lib/perl5/Selima/emily/List/Funds.pm:43
msgid "6m return"
msgstr "六個月報酬率"
#: magicat/lib/perl5/Selima/emily/List/Funds.pm:44
msgid "6m ranking"
msgstr "六個月排名"
#: magicat/lib/perl5/Selima/emily/List/Funds.pm:45
msgid "1y return"
msgstr "一年報酬率"
#: magicat/lib/perl5/Selima/emily/List/Funds.pm:46
msgid "1y ranking"
msgstr "一年排名"
#: magicat/lib/perl5/Selima/emily/List/Funds.pm:47
msgid "2y return"
msgstr "兩年報酬率"
#: magicat/lib/perl5/Selima/emily/List/Funds.pm:48
msgid "2y ranking"
msgstr "兩年排名"
#: magicat/lib/perl5/Selima/emily/List/Funds.pm:49
msgid "3y return"
msgstr "三年報酬率"
#: magicat/lib/perl5/Selima/emily/List/Funds.pm:50
msgid "3y ranking"
msgstr "三年排名"
#: magicat/lib/perl5/Selima/emily/List/Funds.pm:51
msgid "5y return"
msgstr "五年報酬率"
#: magicat/lib/perl5/Selima/emily/List/Funds.pm:52
msgid "5y ranking"
msgstr "五年排名"
#: magicat/lib/perl5/Selima/emily/List/Funds.pm:53
msgid "10y return"
msgstr "十年報酬率"
#: magicat/lib/perl5/Selima/emily/List/Funds.pm:54
msgid "10y ranking"
msgstr "十年排名"
#: magicat/lib/perl5/Selima/emily/List/Funds.pm:55
msgid "This year return"
msgstr "今年報酬率"
#: magicat/lib/perl5/Selima/emily/List/Funds.pm:56
msgid "This year ranking"
msgstr "今年排名"
#: magicat/lib/perl5/Selima/emily/List/Funds.pm:57
msgid "Total return"
msgstr "自成立日報酬率"
#: magicat/lib/perl5/Selima/emily/List/Funds.pm:58
msgid "Begin from"
msgstr "基金成立日"
#: magicat/lib/perl5/Selima/emily/List/Funds.pm:59
msgid "Best 3m return"
msgstr "最佳三個月報酬"
#: magicat/lib/perl5/Selima/emily/List/Funds.pm:60
msgid "Worst 3m return"
msgstr "最差三個月報酬"
#: magicat/lib/perl5/Selima/emily/List/Funds.pm:61
msgid "Standard deviation (12m)"
msgstr "標準差 (12m)"
#: magicat/lib/perl5/Selima/emily/List/Funds.pm:62
msgid "Standard deviation (24m)"
msgstr "標準差 (24m)"
#: magicat/lib/perl5/Selima/emily/List/Funds.pm:63
msgid "Beta (12m)"
msgstr "β (12m)"
#: magicat/lib/perl5/Selima/emily/List/Funds.pm:64
msgid "Beta (24m)"
msgstr "β (24m)"
#: magicat/lib/perl5/Selima/emily/List/Funds.pm:65
msgid "Sharpe (12m)"
msgstr "夏普指數 (12m)"
#: magicat/lib/perl5/Selima/emily/List/Funds.pm:66
msgid "Sharpe (24m)"
msgstr "夏普指數 (24m)"
#: magicat/lib/perl5/Selima/emily/List/Funds.pm:67
msgid "Jensen (12m)"
msgstr "詹森指數 (12m)"
#: magicat/lib/perl5/Selima/emily/List/Funds.pm:68
msgid "Jensen (24m)"
msgstr "詹森指數 (24m)"
#: magicat/lib/perl5/Selima/emily/List/Funds.pm:69
msgid "Treynor (12m)"
msgstr "崔納指數 (12m)"
#: magicat/lib/perl5/Selima/emily/List/Funds.pm:70
msgid "Treynor (24m)"
msgstr "崔納指數 (24m)"
#: magicat/lib/perl5/Selima/emily/List/Funds.pm:71
msgid "Information Ratio (major categories) (12m)"
msgstr "資訊比例(大分類) (12m)"
#: magicat/lib/perl5/Selima/emily/List/Funds.pm:72
msgid "Information Ratio (major categories) (24m)"
msgstr "資訊比例(大分類) (24m)"
#: magicat/lib/perl5/Selima/emily/List/Funds.pm:73
msgid "Information Ratio (minor categories) (12m)"
msgstr "資訊比例(細分類) (12m)"
#: magicat/lib/perl5/Selima/emily/List/Funds.pm:74
msgid "Information Ratio (minor categories) (24m)"
msgstr "資訊比例(細分類) (24m)"
#: magicat/lib/perl5/Selima/emily/List/Funds.pm:75
msgid "This month turnover"
msgstr "當月週轉率"
#: magicat/lib/perl5/Selima/emily/List/Funds.pm:76
msgid "12m turnover"
msgstr "累積週轉率 (12m)"
#: magicat/lib/perl5/Selima/emily/List/Funds.pm:77
msgid "Duration"
msgstr "存續期間"
#: magicat/lib/perl5/Selima/emily/List/Funds.pm:78
msgid "Rating"
msgstr "信用評等"
#: magicat/lib/perl5/Selima/emily/List/Funds.pm:79
msgid "Manager less than 1y?"
msgstr "經理未滿一年?"
#: magicat/lib/perl5/Selima/emily/List/Funds.pm:84
msgid "4433 Principle"
msgstr "4433 法則"
#: magicat/lib/perl5/Selima/emily/List/Funds.pm:149
msgid "Search for a fund:"
msgstr "搜尋基金:"
#: magicat/lib/perl5/Selima/emily/List/Funds.pm:159
msgid "Search"
msgstr "搜尋"
#: magicat/lib/perl5/Selima/emily/List/Funds.pm:185
msgid "Advanced filter:"
msgstr "進階篩選條件:"
#: magicat/lib/perl5/Selima/emily/List/Funds.pm:236
msgid "Your query found [*,_1,fund]."
msgstr "共 [#,_1] 筆相符的基金。"
#: magicat/lib/perl5/Selima/emily/List/Funds.pm:239
msgid "[*,_1,fund]."
msgstr "[#,_1] 筆基金。"
#: magicat/lib/perl5/Selima/emily/List/Funds.pm:245
msgid "Your query found [*,_1,fund], listing [#,_2] to [#,_3]."
msgstr "共 [#,_1] 筆相符的基金,列出第 [#,_2] 筆到第 [#,_3] 筆。"
#: magicat/lib/perl5/Selima/emily/List/Funds.pm:249
msgid "[*,_1,fund], listing [#,_2] to [#,_3]."
msgstr "共 [#,_1] 筆基金,列出第 [#,_2] 筆到第 [#,_3] 筆。"
#: magicat/lib/perl5/Selima/emily/List/Guestbook.pm:24
msgid "Select a Message"
msgstr "選擇留言"
#: magicat/lib/perl5/Selima/emily/List/Guestbook.pm:25
msgid "Manage the Guestbook"
msgstr "管理留言板"
#: magicat/lib/perl5/Selima/emily/List/Guestbook.pm:28
#: magicat/lib/perl5/Selima/emily/Form/Guestbook/Public.pm:40
msgid "Occupation"
msgstr "職業"
#: magicat/lib/perl5/Selima/emily/List/Search.pm:24
msgid "Full Text Search"
msgstr "全文檢索"
#: magicat/lib/perl5/Selima/emily/List/Search.pm:26
msgid "Search Result"
msgstr "搜尋結果"
#: magicat/lib/perl5/Selima/emily/List/Search.pm:49
msgid "Please fill in your query."
msgstr "請填上檢索的辭彙。"
#: magicat/lib/perl5/Selima/emily/List/Search.pm:71
msgid "Search in the website:"
msgstr "網站檢索:"
#: magicat/lib/perl5/Selima/emily/List/Search.pm:88
msgid "Your query found [*,_1,article]."
msgstr "共 [#,_1] 篇相符的文章。"
#: magicat/lib/perl5/Selima/emily/List/Search.pm:91
msgid "[*,_1,article]."
msgstr "共 [#,_1] 篇文章。"
#: magicat/lib/perl5/Selima/emily/List/Search.pm:97
msgid "Your query found [*,_1,article], listing [#,_2] to [#,_3]."
msgstr "共 [#,_1] 篇相符的文章,列出第 [#,_2] 篇到第 [#,_3] 篇。"
#: magicat/lib/perl5/Selima/emily/List/Search.pm:101
msgid "[*,_1,article], listing [#,_2] to [#,_3]."
msgstr "共 [#,_1] 篇文章,列出第 [#,_2] 篇到第 [#,_3] 篇。"
#: magicat/lib/perl5/Selima/emily/List/Search.pm:146
msgid "Guestbook Message on [_1]"
msgstr "[_1] 留言"
#: magicat/lib/perl5/Selima/emily/Checker/Guestbook/Public.pm:36
msgid "Your occupation is too long. (Max. length [#,_1])"
msgstr "妳的職業太長了。(最長 [#,_1] "
#: magicat/lib/perl5/Selima/emily/Form/Guestbook/Public.pm:28
msgid ""
"General commercial advertisements are not welcomed. They may be deleted "
"without notice. HTML is not supported."
msgstr "本留言板不歡迎一般商業廣告,請自重。不支援 HTML 語法。"
#: magicat/lib/perl5/Selima/emily/Form/Guestbook/Public.pm:45
msgid "Location"
msgstr "所在地"
#: magicat/lib/perl5/Selima/emily/Form/Guestbook/Public.pm:50
msgid "Message"
msgstr "留言"
#: magicat/lib/perl5/Selima/emily/Form/Guestbook/Public.pm:51
msgid "Fill in your message here."
msgstr "請填上妳的留言。"
#: magicat/lib/perl5/Selima/emily/Form/Guestbook/Public.pm:56
msgid "Signature"
msgstr "簽名"
#: magicat/lib/perl5/Selima/emily/Form/Guestbook/Public.pm:61
msgid "Website URL."
msgstr "網站網址"

View File

@@ -0,0 +1,667 @@
# Traditional Chinese PO file for the Emily's website
# Copyright (C) 2004-2018 imacat
# This file is distributed under the same license as the emily package.
# imacat <imacat@mail.imacat.idv.tw>, 2004-2018.
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: emily 1.0\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2012-02-17 17:16+0800\n"
"PO-Revision-Date: 2012-02-17 17:16+0800\n"
"Last-Translator: imacat <imacat@mail.imacat.idv.tw>\n"
"Language-Team: Traditional Chinese <imacat@mail.imacat.idv.tw>\n"
"Language: \n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
#: cgi-bin/guestbook.cgi:27 magicat/cgi-bin/guestbook.cgi:26
msgid "guestbook"
msgstr "留言板"
#: cgi-bin/search.cgi:26
msgid "search, query, full text search"
msgstr "搜尋, 檢索, 全文檢索"
#: magicat/cgi-bin/actlog.cgi:22
msgid "activity, logs"
msgstr "活動, 記錄, 日誌"
#: magicat/cgi-bin/funds.cgi:22
msgid "mutual funds, performance, indicators"
msgstr "共同基金, 績效, 指標"
#: magicat/cgi-bin/groupmem.cgi:30
msgid "group membership"
msgstr "群組成員"
#: magicat/cgi-bin/groupmem.cgi:94 magicat/cgi-bin/groupmem.cgi:139
#: magicat/cgi-bin/groups.cgi:102 magicat/cgi-bin/groups.cgi:151
#: magicat/cgi-bin/guestbook.cgi:90 magicat/cgi-bin/guestbook.cgi:136
#: magicat/cgi-bin/linkcat.cgi:101 magicat/cgi-bin/linkcat.cgi:154
#: magicat/cgi-bin/linkcatz.cgi:94 magicat/cgi-bin/linkcatz.cgi:139
#: magicat/cgi-bin/links.cgi:91 magicat/cgi-bin/links.cgi:137
#: magicat/cgi-bin/pages.cgi:96 magicat/cgi-bin/pages.cgi:140
#: magicat/cgi-bin/scptpriv.cgi:92 magicat/cgi-bin/scptpriv.cgi:137
#: magicat/cgi-bin/usermem.cgi:94 magicat/cgi-bin/usermem.cgi:139
#: magicat/cgi-bin/userpref.cgi:92 magicat/cgi-bin/userpref.cgi:137
#: magicat/cgi-bin/users.cgi:111 magicat/cgi-bin/users.cgi:175
msgid "Incorrect form: [_1]."
msgstr "查無此表格: [_1] 。"
#: magicat/cgi-bin/groupmem.cgi:186 magicat/cgi-bin/usermem.cgi:186
msgid "Please select the membership record."
msgstr "請選擇者成員關係。"
#: magicat/cgi-bin/groupmem.cgi:194 magicat/cgi-bin/usermem.cgi:194
msgid ""
"This membership record does not exist anymore. Please select another one."
msgstr "查無此者成員關係,請重新選擇。"
#: magicat/cgi-bin/groups.cgi:34
msgid "groups"
msgstr "群組"
#: magicat/cgi-bin/groups.cgi:198
msgid "Please select the group."
msgstr "請選擇群組。"
#: magicat/cgi-bin/groups.cgi:206
msgid "This group does not exist anymore. Please select another one."
msgstr "查無此群組,請重新選擇。"
#: magicat/cgi-bin/guestbook.cgi:183
msgid "Please select the message."
msgstr "請選擇要設定的留言。"
#: magicat/cgi-bin/guestbook.cgi:191
msgid "This message does not exist anymore. Please select another one."
msgstr "查無該留言,請改選其她留言。"
#: magicat/cgi-bin/linkcat.cgi:29
msgid "link categories"
msgstr "相關連結分類"
#: magicat/cgi-bin/linkcat.cgi:90 magicat/cgi-bin/linkcat.cgi:143
msgid ""
"This category has [numerate,_1,a subcategory,subcategories]. It cannot be "
"deleted. To delete the category, [numerate,_1,its subcategory,all of its "
"subcategories] must first be deleted."
msgstr "本分類下有子類,不可直接刪除。要刪除本分類,請先刪除其下的子類。"
#: magicat/cgi-bin/linkcat.cgi:94 magicat/cgi-bin/linkcat.cgi:147
msgid ""
"This category has [numerate,_1,a link,links]. It cannot be deleted. To "
"delete the category, [numerate,_1,its link,all of its links] must first be "
"deleted."
msgstr "本分類下有連結,不可直接刪除。要刪除本分類,請先刪除其下的連結。"
#: magicat/cgi-bin/linkcat.cgi:202
msgid "Please select the category."
msgstr "請選擇分類。"
#: magicat/cgi-bin/linkcat.cgi:210
msgid "This category does not exist anymore. Please select another one."
msgstr "查無此分類,請重新選擇。"
#: magicat/cgi-bin/linkcatz.cgi:30
msgid "link categorization"
msgstr "連結分類表"
#: magicat/cgi-bin/linkcatz.cgi:186
msgid "Please select the categorization record."
msgstr "請選擇分類資料。"
#: magicat/cgi-bin/linkcatz.cgi:194
msgid ""
"This categorization record does not exist anymore. Please select another "
"one."
msgstr "查無此分類資料,請重新選擇。"
#: magicat/cgi-bin/links.cgi:28 magicat/lib/perl5/Selima/emily/Rebuild.pm:207
msgid "related links"
msgstr "相關連結"
#: magicat/cgi-bin/links.cgi:185
msgid "Please select the related link."
msgstr "請選擇要設定的相關連結。"
#: magicat/cgi-bin/links.cgi:193
msgid "This related link does not exist anymore. Please select another one."
msgstr "查無該相關連結,請改選其她相關連結。"
#: magicat/cgi-bin/logout.cgi:25
msgid "log out"
msgstr "登出"
#: magicat/cgi-bin/logout.cgi:98 magicat/cgi-bin/logout.cgi:105
msgid "Log Out"
msgstr "登出"
#: magicat/cgi-bin/logout.cgi:121
msgid "Are you sure you want to log out?"
msgstr "妳確定要登出嗎?"
#: magicat/cgi-bin/logout.cgi:122 magicat/lib/perl5/Selima/emily/HTML.pm:362
msgid "Log out"
msgstr "登出"
#: magicat/cgi-bin/logout.cgi:138
msgid "Log in again."
msgstr "重新登入。"
#: magicat/cgi-bin/pages.cgi:26
msgid "pages"
msgstr "網頁"
#: magicat/cgi-bin/pages.cgi:193
msgid "Please select the page."
msgstr "請選擇網頁。"
#: magicat/cgi-bin/pages.cgi:201
msgid "This page does not exist anymore. Please select another one."
msgstr "查無此頁,請改選其她網頁。"
#: magicat/cgi-bin/rebuild.cgi:23
msgid "rebuild pages"
msgstr "重製網頁"
#: magicat/cgi-bin/scptpriv.cgi:28
msgid "script privilege"
msgstr "程式權限"
#: magicat/cgi-bin/scptpriv.cgi:184
msgid "Please select the script privilege record."
msgstr "請選擇程式權限。"
#: magicat/cgi-bin/scptpriv.cgi:192
msgid ""
"This script privilege record does not exist anymore. Please select another "
"one."
msgstr "查無該程式權限,請重新選擇。"
#: magicat/cgi-bin/usermem.cgi:30
msgid "user membership"
msgstr "使用者成員"
#: magicat/cgi-bin/userpref.cgi:28
msgid "user preference"
msgstr "使用者偏好"
#: magicat/cgi-bin/userpref.cgi:184
msgid "Please select the user preference."
msgstr "請選擇使用者偏好。"
#: magicat/cgi-bin/userpref.cgi:192
msgid ""
"This user preference does not exist anymore. Please select another one."
msgstr "查無該使用者偏好,請重新選擇。"
#: magicat/cgi-bin/users.cgi:29
msgid "users"
msgstr "帳號"
#: magicat/cgi-bin/users.cgi:222
msgid "Please select the user."
msgstr "請選擇使用者。"
#: magicat/cgi-bin/users.cgi:230
msgid "This user does not exist anymore. Please select another one."
msgstr "查無此人,請重新選擇。"
#: magicat/lib/perl5/Selima/emily/HTML.pm:59
msgid "Manage Content"
msgstr "管理網站"
#: magicat/lib/perl5/Selima/emily/HTML.pm:61
#: magicat/lib/perl5/Selima/emily/List/Search.pm:147
msgid "Guestbook"
msgstr "留言板"
#: magicat/lib/perl5/Selima/emily/HTML.pm:63
msgid "Pages"
msgstr "網頁"
#: magicat/lib/perl5/Selima/emily/HTML.pm:65
msgid "Links"
msgstr "連結"
#: magicat/lib/perl5/Selima/emily/HTML.pm:67
msgid "Link Categories"
msgstr "連結分類"
#: magicat/lib/perl5/Selima/emily/HTML.pm:69
msgid "Link Categorization"
msgstr "連結分類表"
#: magicat/lib/perl5/Selima/emily/HTML.pm:73
msgid "Manage Accounts"
msgstr "管理帳號"
#: magicat/lib/perl5/Selima/emily/HTML.pm:75
msgid "Users"
msgstr "帳號"
#: magicat/lib/perl5/Selima/emily/HTML.pm:77
msgid "Groups"
msgstr "群組"
#: magicat/lib/perl5/Selima/emily/HTML.pm:79
msgid "User Membership"
msgstr "使用者成員"
#: magicat/lib/perl5/Selima/emily/HTML.pm:81
msgid "Group Membership"
msgstr "群組成員"
#: magicat/lib/perl5/Selima/emily/HTML.pm:83
msgid "User Preferences"
msgstr "使用者偏好"
#: magicat/lib/perl5/Selima/emily/HTML.pm:85
msgid "Script Privileges"
msgstr "程式權限"
#: magicat/lib/perl5/Selima/emily/HTML.pm:89
msgid "Miscellaneous"
msgstr "雜項"
#: magicat/lib/perl5/Selima/emily/HTML.pm:91
msgid "Funds"
msgstr "基金"
#: magicat/lib/perl5/Selima/emily/HTML.pm:93
msgid "Activity Log"
msgstr "活動日誌"
#: magicat/lib/perl5/Selima/emily/HTML.pm:95
msgid "Rebuild Pages"
msgstr "重製網頁"
#: magicat/lib/perl5/Selima/emily/HTML.pm:97
msgid "Analog"
msgstr "訪客統計"
#: magicat/lib/perl5/Selima/emily/HTML.pm:99
msgid "Test Script"
msgstr "測試程式"
#: magicat/lib/perl5/Selima/emily/HTML.pm:151
msgid "Skip to the page content area."
msgstr "跳到網頁內文區。"
#: magicat/lib/perl5/Selima/emily/HTML.pm:152
msgid "Page Content Area"
msgstr "網頁內文區"
#: magicat/lib/perl5/Selima/emily/HTML.pm:285
msgid "Navigation Links Area"
msgstr "導覽連結區"
#: magicat/lib/perl5/Selima/emily/HTML.pm:360
#, c-format
msgid "Welcome, %s. (<span><a href=\"%s\">Modify</a></span>)"
msgstr "%s妳好<span><a href=\"%s\">修改資料</a></span>"
#: magicat/lib/perl5/Selima/emily/HTML.pm:402
#, c-format
msgid "%s:"
msgstr "%s"
#: magicat/lib/perl5/Selima/emily/HTML.pm:472
#: magicat/lib/perl5/Selima/emily/Rebuild.pm:215
#: magicat/lib/perl5/Selima/emily/List/Search.pm:136
msgid "Related Links"
msgstr "相關連結"
#: magicat/lib/perl5/Selima/emily/HTML.pm:483
msgid "Subcategories:"
msgstr "子類:"
#: magicat/lib/perl5/Selima/emily/HTML.pm:498
#: magicat/lib/perl5/Selima/emily/Form/Guestbook/Public.pm:35
msgid "E-mail"
msgstr "E-mail"
#: magicat/lib/perl5/Selima/emily/HTML.pm:523
msgid "URL.:"
msgstr "網址:"
#: magicat/lib/perl5/Selima/emily/HTML.pm:526
msgid "E-mail:"
msgstr "E-mail "
#: magicat/lib/perl5/Selima/emily/HTML.pm:532
msgid "Address:"
msgstr "地址:"
#: magicat/lib/perl5/Selima/emily/HTML.pm:534
msgid "Tel.:"
msgstr "電話:"
#: magicat/lib/perl5/Selima/emily/HTML.pm:536
msgid "Fax.:"
msgstr "傳真:"
#: magicat/lib/perl5/Selima/emily/HTML.pm:561
msgid "The database is empty."
msgstr "現無任何資料。"
#: magicat/lib/perl5/Selima/emily/HTML.pm:632
msgid "mod_perl -- Speed, Power, Scalability"
msgstr "mod_perl -- 速度,動力,無限可能"
#: magicat/lib/perl5/Selima/emily/HTML.pm:633
msgid ""
"This script is written in <a href=\"http://www.perl.com/\"><acronym title="
"\"Practical Extraction and Reporting Language\">Perl</acronym></a> and "
"optimized for <a href=\"http://perl.apache.org/\">mod_perl</a>."
msgstr ""
"本程式以 <a href=\"http://www.perl.com/\"><acronym title=\"Practical "
"Extraction and Reporting Language\">Perl</acronym></a> 撰寫,專為 <a href="
"\"http://perl.apache.org/\">mod_perl</a> 設計強化"
#: magicat/lib/perl5/Selima/emily/HTML.pm:646
msgid ""
"This script is written in <a href=\"http://www.perl.com/\"><acronym title="
"\"Practical Extraction and Reporting Language\">Perl</acronym></a>."
msgstr ""
"本程式以 <a href=\"http://www.perl.com/\"><acronym title=\"Practical "
"Extraction and Reporting Language\">Perl</acronym></a> 撰寫"
#: magicat/lib/perl5/Selima/emily/Checker/Guestbook.pm:27
msgid "This occupation is too long. (Max. length [#,_1])"
msgstr "職業太長了。(最長 [#,_1] "
#: magicat/lib/perl5/Selima/emily/Form/Guestbook.pm:18
msgid "Occupation:"
msgstr "職業:"
#: magicat/lib/perl5/Selima/emily/Form/Guestbook.pm:23
msgid "Website URL.:"
msgstr "網站網址:"
#: magicat/lib/perl5/Selima/emily/List/Funds.pm:28
msgid "Browse Mutual Fund Performances"
msgstr "瀏覽共同基金績效"
#: magicat/lib/perl5/Selima/emily/List/Funds.pm:38
msgid "Name"
msgstr "名稱"
#: magicat/lib/perl5/Selima/emily/List/Funds.pm:39
msgid "1m return"
msgstr "一個月報酬率"
#: magicat/lib/perl5/Selima/emily/List/Funds.pm:40
msgid "1m ranking"
msgstr "一個月排名"
#: magicat/lib/perl5/Selima/emily/List/Funds.pm:41
msgid "3m return"
msgstr "三個月報酬率"
#: magicat/lib/perl5/Selima/emily/List/Funds.pm:42
msgid "3m ranking"
msgstr "三個月排名"
#: magicat/lib/perl5/Selima/emily/List/Funds.pm:43
msgid "6m return"
msgstr "六個月報酬率"
#: magicat/lib/perl5/Selima/emily/List/Funds.pm:44
msgid "6m ranking"
msgstr "六個月排名"
#: magicat/lib/perl5/Selima/emily/List/Funds.pm:45
msgid "1y return"
msgstr "一年報酬率"
#: magicat/lib/perl5/Selima/emily/List/Funds.pm:46
msgid "1y ranking"
msgstr "一年排名"
#: magicat/lib/perl5/Selima/emily/List/Funds.pm:47
msgid "2y return"
msgstr "兩年報酬率"
#: magicat/lib/perl5/Selima/emily/List/Funds.pm:48
msgid "2y ranking"
msgstr "兩年排名"
#: magicat/lib/perl5/Selima/emily/List/Funds.pm:49
msgid "3y return"
msgstr "三年報酬率"
#: magicat/lib/perl5/Selima/emily/List/Funds.pm:50
msgid "3y ranking"
msgstr "三年排名"
#: magicat/lib/perl5/Selima/emily/List/Funds.pm:51
msgid "5y return"
msgstr "五年報酬率"
#: magicat/lib/perl5/Selima/emily/List/Funds.pm:52
msgid "5y ranking"
msgstr "五年排名"
#: magicat/lib/perl5/Selima/emily/List/Funds.pm:53
msgid "10y return"
msgstr "十年報酬率"
#: magicat/lib/perl5/Selima/emily/List/Funds.pm:54
msgid "10y ranking"
msgstr "十年排名"
#: magicat/lib/perl5/Selima/emily/List/Funds.pm:55
msgid "This year return"
msgstr "今年報酬率"
#: magicat/lib/perl5/Selima/emily/List/Funds.pm:56
msgid "This year ranking"
msgstr "今年排名"
#: magicat/lib/perl5/Selima/emily/List/Funds.pm:57
msgid "Total return"
msgstr "自成立日報酬率"
#: magicat/lib/perl5/Selima/emily/List/Funds.pm:58
msgid "Begin from"
msgstr "基金成立日"
#: magicat/lib/perl5/Selima/emily/List/Funds.pm:59
msgid "Best 3m return"
msgstr "最佳三個月報酬"
#: magicat/lib/perl5/Selima/emily/List/Funds.pm:60
msgid "Worst 3m return"
msgstr "最差三個月報酬"
#: magicat/lib/perl5/Selima/emily/List/Funds.pm:61
msgid "Standard deviation (12m)"
msgstr "標準差 (12m)"
#: magicat/lib/perl5/Selima/emily/List/Funds.pm:62
msgid "Standard deviation (24m)"
msgstr "標準差 (24m)"
#: magicat/lib/perl5/Selima/emily/List/Funds.pm:63
msgid "Beta (12m)"
msgstr "β (12m)"
#: magicat/lib/perl5/Selima/emily/List/Funds.pm:64
msgid "Beta (24m)"
msgstr "β (24m)"
#: magicat/lib/perl5/Selima/emily/List/Funds.pm:65
msgid "Sharpe (12m)"
msgstr "夏普指數 (12m)"
#: magicat/lib/perl5/Selima/emily/List/Funds.pm:66
msgid "Sharpe (24m)"
msgstr "夏普指數 (24m)"
#: magicat/lib/perl5/Selima/emily/List/Funds.pm:67
msgid "Jensen (12m)"
msgstr "詹森指數 (12m)"
#: magicat/lib/perl5/Selima/emily/List/Funds.pm:68
msgid "Jensen (24m)"
msgstr "詹森指數 (24m)"
#: magicat/lib/perl5/Selima/emily/List/Funds.pm:69
msgid "Treynor (12m)"
msgstr "崔納指數 (12m)"
#: magicat/lib/perl5/Selima/emily/List/Funds.pm:70
msgid "Treynor (24m)"
msgstr "崔納指數 (24m)"
#: magicat/lib/perl5/Selima/emily/List/Funds.pm:71
msgid "Information Ratio (major categories) (12m)"
msgstr "資訊比例(大分類) (12m)"
#: magicat/lib/perl5/Selima/emily/List/Funds.pm:72
msgid "Information Ratio (major categories) (24m)"
msgstr "資訊比例(大分類) (24m)"
#: magicat/lib/perl5/Selima/emily/List/Funds.pm:73
msgid "Information Ratio (minor categories) (12m)"
msgstr "資訊比例(細分類) (12m)"
#: magicat/lib/perl5/Selima/emily/List/Funds.pm:74
msgid "Information Ratio (minor categories) (24m)"
msgstr "資訊比例(細分類) (24m)"
#: magicat/lib/perl5/Selima/emily/List/Funds.pm:75
msgid "This month turnover"
msgstr "當月週轉率"
#: magicat/lib/perl5/Selima/emily/List/Funds.pm:76
msgid "12m turnover"
msgstr "累積週轉率 (12m)"
#: magicat/lib/perl5/Selima/emily/List/Funds.pm:77
msgid "Duration"
msgstr "存續期間"
#: magicat/lib/perl5/Selima/emily/List/Funds.pm:78
msgid "Rating"
msgstr "信用評等"
#: magicat/lib/perl5/Selima/emily/List/Funds.pm:79
msgid "Manager less than 1y?"
msgstr "經理未滿一年?"
#: magicat/lib/perl5/Selima/emily/List/Funds.pm:84
msgid "4433 Principle"
msgstr "4433 法則"
#: magicat/lib/perl5/Selima/emily/List/Funds.pm:149
msgid "Search for a fund:"
msgstr "搜尋基金:"
#: magicat/lib/perl5/Selima/emily/List/Funds.pm:159
msgid "Search"
msgstr "搜尋"
#: magicat/lib/perl5/Selima/emily/List/Funds.pm:185
msgid "Advanced filter:"
msgstr "進階篩選條件:"
#: magicat/lib/perl5/Selima/emily/List/Funds.pm:236
msgid "Your query found [*,_1,fund]."
msgstr "共 [#,_1] 筆相符的基金。"
#: magicat/lib/perl5/Selima/emily/List/Funds.pm:239
msgid "[*,_1,fund]."
msgstr "[#,_1] 筆基金。"
#: magicat/lib/perl5/Selima/emily/List/Funds.pm:245
msgid "Your query found [*,_1,fund], listing [#,_2] to [#,_3]."
msgstr "共 [#,_1] 筆相符的基金,列出第 [#,_2] 筆到第 [#,_3] 筆。"
#: magicat/lib/perl5/Selima/emily/List/Funds.pm:249
msgid "[*,_1,fund], listing [#,_2] to [#,_3]."
msgstr "共 [#,_1] 筆基金,列出第 [#,_2] 筆到第 [#,_3] 筆。"
#: magicat/lib/perl5/Selima/emily/List/Guestbook.pm:24
msgid "Select a Message"
msgstr "選擇留言"
#: magicat/lib/perl5/Selima/emily/List/Guestbook.pm:25
msgid "Manage the Guestbook"
msgstr "管理留言板"
#: magicat/lib/perl5/Selima/emily/List/Guestbook.pm:28
#: magicat/lib/perl5/Selima/emily/Form/Guestbook/Public.pm:40
msgid "Occupation"
msgstr "職業"
#: magicat/lib/perl5/Selima/emily/List/Search.pm:24
msgid "Full Text Search"
msgstr "全文檢索"
#: magicat/lib/perl5/Selima/emily/List/Search.pm:26
msgid "Search Result"
msgstr "搜尋結果"
#: magicat/lib/perl5/Selima/emily/List/Search.pm:49
msgid "Please fill in your query."
msgstr "請填上檢索的辭彙。"
#: magicat/lib/perl5/Selima/emily/List/Search.pm:71
msgid "Search in the website:"
msgstr "網站檢索:"
#: magicat/lib/perl5/Selima/emily/List/Search.pm:88
msgid "Your query found [*,_1,article]."
msgstr "共 [#,_1] 篇相符的文章。"
#: magicat/lib/perl5/Selima/emily/List/Search.pm:91
msgid "[*,_1,article]."
msgstr "共 [#,_1] 篇文章。"
#: magicat/lib/perl5/Selima/emily/List/Search.pm:97
msgid "Your query found [*,_1,article], listing [#,_2] to [#,_3]."
msgstr "共 [#,_1] 篇相符的文章,列出第 [#,_2] 篇到第 [#,_3] 篇。"
#: magicat/lib/perl5/Selima/emily/List/Search.pm:101
msgid "[*,_1,article], listing [#,_2] to [#,_3]."
msgstr "共 [#,_1] 篇文章,列出第 [#,_2] 篇到第 [#,_3] 篇。"
#: magicat/lib/perl5/Selima/emily/List/Search.pm:146
msgid "Guestbook Message on [_1]"
msgstr "[_1] 留言"
#: magicat/lib/perl5/Selima/emily/Checker/Guestbook/Public.pm:36
msgid "Your occupation is too long. (Max. length [#,_1])"
msgstr "妳的職業太長了。(最長 [#,_1] "
#: magicat/lib/perl5/Selima/emily/Form/Guestbook/Public.pm:28
msgid ""
"General commercial advertisements are not welcomed. They may be deleted "
"without notice. HTML is not supported."
msgstr "本留言板不歡迎一般商業廣告,請自重。不支援 HTML 語法。"
#: magicat/lib/perl5/Selima/emily/Form/Guestbook/Public.pm:45
msgid "Location"
msgstr "所在地"
#: magicat/lib/perl5/Selima/emily/Form/Guestbook/Public.pm:50
msgid "Message"
msgstr "留言"
#: magicat/lib/perl5/Selima/emily/Form/Guestbook/Public.pm:51
msgid "Fill in your message here."
msgstr "請填上妳的留言。"
#: magicat/lib/perl5/Selima/emily/Form/Guestbook/Public.pm:56
msgid "Signature"
msgstr "簽名"
#: magicat/lib/perl5/Selima/emily/Form/Guestbook/Public.pm:61
msgid "Website URL."
msgstr "網站網址"