Updated the translation.

This commit is contained in:
依瑪貓 2023-07-29 08:56:54 +08:00
parent 1a20f66938
commit 488554f345

View File

@ -8,8 +8,8 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: mia-accounting 1.4.0\n" "Project-Id-Version: mia-accounting 1.4.0\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: imacat@mail.imacat.idv.tw\n" "Report-Msgid-Bugs-To: imacat@mail.imacat.idv.tw\n"
"POT-Creation-Date: 2023-04-18 09:32+0800\n" "POT-Creation-Date: 2023-07-29 08:55+0800\n"
"PO-Revision-Date: 2023-04-18 09:32+0800\n" "PO-Revision-Date: 2023-07-29 08:56+0800\n"
"Last-Translator: imacat <imacat@mail.imacat.idv.tw>\n" "Last-Translator: imacat <imacat@mail.imacat.idv.tw>\n"
"Language: zh_Hant\n" "Language: zh_Hant\n"
"Language-Team: zh_Hant <imacat@mail.imacat.idv.tw>\n" "Language-Team: zh_Hant <imacat@mail.imacat.idv.tw>\n"
@ -21,7 +21,7 @@ msgstr ""
#: src/accounting/forms.py:33 #: src/accounting/forms.py:33
#: src/accounting/static/js/journal-entry-form.js:1080 #: src/accounting/static/js/journal-entry-form.js:1080
#: src/accounting/static/js/journal-entry-line-item-editor.js:411 #: src/accounting/static/js/journal-entry-line-item-editor.js:415
#: src/accounting/static/js/option-form.js:537 #: src/accounting/static/js/option-form.js:537
#: src/accounting/static/js/option-form.js:803 #: src/accounting/static/js/option-form.js:803
msgid "Please select the account." msgid "Please select the account."
@ -35,22 +35,22 @@ msgstr "沒有這個貨幣。"
msgid "The account does not exist." msgid "The account does not exist."
msgstr "沒有這個科目。" msgstr "沒有這個科目。"
#: src/accounting/models.py:581 #: src/accounting/models.py:578
#, python-format #, python-format
msgid "Cash Disbursement Journal Entry#%(id)s" msgid "Cash Disbursement Journal Entry#%(id)s"
msgstr "現金支出傳票#%(id)s" msgstr "現金支出傳票#%(id)s"
#: src/accounting/models.py:584 #: src/accounting/models.py:581
#, python-format #, python-format
msgid "Cash Receipt Journal Entry#%(id)s" msgid "Cash Receipt Journal Entry#%(id)s"
msgstr "現金收入傳票#%(id)s" msgstr "現金收入傳票#%(id)s"
#: src/accounting/models.py:585 #: src/accounting/models.py:582
#, python-format #, python-format
msgid "Transfer Journal Entry#%(id)s" msgid "Transfer Journal Entry#%(id)s"
msgstr "轉帳傳票#%(id)s" msgstr "轉帳傳票#%(id)s"
#: src/accounting/models.py:714 #: src/accounting/models.py:706
#, python-format #, python-format
msgid "%(date)s %(description)s %(amount)s" msgid "%(date)s %(description)s %(amount)s"
msgstr "%(date)s %(description)s %(amount)s" msgstr "%(date)s %(description)s %(amount)s"
@ -101,7 +101,7 @@ msgid "Please fill in the title"
msgstr "請填上標題。" msgstr "請填上標題。"
#: src/accounting/account/queries.py:50 #: src/accounting/account/queries.py:50
#: src/accounting/report/reports/search.py:101 #: src/accounting/report/reports/search.py:100
#: src/accounting/templates/accounting/account/detail.html:97 #: src/accounting/templates/accounting/account/detail.html:97
#: src/accounting/templates/accounting/account/list.html:62 #: src/accounting/templates/accounting/account/list.html:62
msgid "Needs Offset" msgid "Needs Offset"
@ -205,24 +205,24 @@ msgstr "傳票不可刪除。"
msgid "The journal entry is deleted successfully." msgid "The journal entry is deleted successfully."
msgstr "傳票刪掉了" msgstr "傳票刪掉了"
#: src/accounting/journal_entry/forms/currency.py:39 #: src/accounting/journal_entry/forms/currency.py:38
msgid "Please select the currency." msgid "Please select the currency."
msgstr "請選擇貨幣。" msgstr "請選擇貨幣。"
#: src/accounting/journal_entry/forms/currency.py:62 #: src/accounting/journal_entry/forms/currency.py:61
msgid "The currency must be the same as the original line item." msgid "The currency must be the same as the original line item."
msgstr "貨幣需和原始分錄相同。" msgstr "貨幣需和原始分錄相同。"
#: src/accounting/journal_entry/forms/currency.py:89 #: src/accounting/journal_entry/forms/currency.py:88
msgid "The currency must not be changed when there is offset." msgid "The currency must not be changed when there is offset."
msgstr "抵銷過不可變更貨幣。" msgstr "抵銷過不可變更貨幣。"
#: src/accounting/journal_entry/forms/currency.py:98 #: src/accounting/journal_entry/forms/currency.py:97
#: src/accounting/static/js/journal-entry-form.js:773 #: src/accounting/static/js/journal-entry-form.js:773
msgid "Please add some line items." msgid "Please add some line items."
msgstr "請加上分錄。" msgstr "請加上分錄。"
#: src/accounting/journal_entry/forms/currency.py:111 #: src/accounting/journal_entry/forms/currency.py:110
#: src/accounting/static/js/journal-entry-form.js:522 #: src/accounting/static/js/journal-entry-form.js:522
msgid "The totals of the debit and credit amounts do not match." msgid "The totals of the debit and credit amounts do not match."
msgstr "借方貸方合計不符。 " msgstr "借方貸方合計不符。 "
@ -251,62 +251,62 @@ msgstr "請加上貨幣。"
msgid "Line items with offset cannot be deleted." msgid "Line items with offset cannot be deleted."
msgstr "無法刪除抵銷過的分錄。" msgstr "無法刪除抵銷過的分錄。"
#: src/accounting/journal_entry/forms/line_item.py:49 #: src/accounting/journal_entry/forms/line_item.py:48
msgid "The original line item does not exist." msgid "The original line item does not exist."
msgstr "沒有這筆原始分錄。" msgstr "沒有這筆原始分錄。"
#: src/accounting/journal_entry/forms/line_item.py:70 #: src/accounting/journal_entry/forms/line_item.py:69
msgid "The original line item is on the same debit or credit." msgid "The original line item is on the same debit or credit."
msgstr "原始分錄在借貸同一邊。" msgstr "原始分錄在借貸同一邊。"
#: src/accounting/journal_entry/forms/line_item.py:85 #: src/accounting/journal_entry/forms/line_item.py:84
msgid "The original line item does not need offset." msgid "The original line item does not need offset."
msgstr "這筆原始分錄不需抵銷。" msgstr "這筆原始分錄不需抵銷。"
#: src/accounting/journal_entry/forms/line_item.py:101 #: src/accounting/journal_entry/forms/line_item.py:100
msgid "The original line item cannot be an offset item." msgid "The original line item cannot be an offset item."
msgstr "原始分錄不可以是抵銷分錄。" msgstr "原始分錄不可以是抵銷分錄。"
#: src/accounting/journal_entry/forms/line_item.py:119 #: src/accounting/journal_entry/forms/line_item.py:118
msgid "The account must be the same as the original line item." msgid "The account must be the same as the original line item."
msgstr "科目需和原始分錄相同。" msgstr "科目需和原始分錄相同。"
#: src/accounting/journal_entry/forms/line_item.py:135 #: src/accounting/journal_entry/forms/line_item.py:134
msgid "The account must not be changed when there is offset." msgid "The account must not be changed when there is offset."
msgstr "抵銷過不可變更科目。" msgstr "抵銷過不可變更科目。"
#: src/accounting/journal_entry/forms/line_item.py:151 #: src/accounting/journal_entry/forms/line_item.py:150
msgid "A payable line item cannot start from debit." msgid "A payable line item cannot start from debit."
msgstr "不可由借方新建應付款。" msgstr "不可由借方新建應付款。"
#: src/accounting/journal_entry/forms/line_item.py:167 #: src/accounting/journal_entry/forms/line_item.py:166
msgid "A receivable line item cannot start from credit." msgid "A receivable line item cannot start from credit."
msgstr "不可由貸方新建應收款。" msgstr "不可由貸方新建應收款。"
#: src/accounting/journal_entry/forms/line_item.py:178 #: src/accounting/journal_entry/forms/line_item.py:177
#: src/accounting/static/js/journal-entry-line-item-editor.js:436 #: src/accounting/static/js/journal-entry-line-item-editor.js:440
msgid "Please fill in a positive amount." msgid "Please fill in a positive amount."
msgstr "金額請填正數。" msgstr "金額請填正數。"
#: src/accounting/journal_entry/forms/line_item.py:220 #: src/accounting/journal_entry/forms/line_item.py:219
#: src/accounting/static/js/journal-entry-line-item-editor.js:442 #: src/accounting/static/js/journal-entry-line-item-editor.js:446
#, python-format #, python-format
msgid "" msgid ""
"The amount must not exceed the net balance %(balance)s of the original " "The amount must not exceed the net balance %(balance)s of the original "
"line item." "line item."
msgstr "金額不可超過原始分錄凈額 %(balance)s 。" msgstr "金額不可超過原始分錄凈額 %(balance)s 。"
#: src/accounting/journal_entry/forms/line_item.py:241 #: src/accounting/journal_entry/forms/line_item.py:239
#: src/accounting/static/js/journal-entry-line-item-editor.js:450 #: src/accounting/static/js/journal-entry-line-item-editor.js:454
#, python-format #, python-format
msgid "The amount must not be less than the offset total %(total)s." msgid "The amount must not be less than the offset total %(total)s."
msgstr "金額不可低於抵銷總額 %(total)s 。" msgstr "金額不可低於抵銷總額 %(total)s 。"
#: src/accounting/journal_entry/forms/line_item.py:426 #: src/accounting/journal_entry/forms/line_item.py:424
msgid "This account is not for debit line items." msgid "This account is not for debit line items."
msgstr "科目不是借方科目。" msgstr "科目不是借方科目。"
#: src/accounting/journal_entry/forms/line_item.py:478 #: src/accounting/journal_entry/forms/line_item.py:476
msgid "This account is not for credit line items." msgid "This account is not for credit line items."
msgstr "科目不是貸方科目。" msgstr "科目不是貸方科目。"
@ -417,15 +417,15 @@ msgstr "去年"
msgid "All" msgid "All"
msgstr "全部" msgstr "全部"
#: src/accounting/report/reports/balance_sheet.py:423 #: src/accounting/report/reports/balance_sheet.py:425
#: src/accounting/report/reports/balance_sheet.py:427 #: src/accounting/report/reports/balance_sheet.py:429
#: src/accounting/report/reports/balance_sheet.py:439
#: src/accounting/report/reports/balance_sheet.py:441 #: src/accounting/report/reports/balance_sheet.py:441
#: src/accounting/report/reports/income_expenses.py:189 #: src/accounting/report/reports/balance_sheet.py:443
#: src/accounting/report/reports/income_expenses.py:423 #: src/accounting/report/reports/income_expenses.py:187
#: src/accounting/report/reports/income_statement.py:300 #: src/accounting/report/reports/income_expenses.py:420
#: src/accounting/report/reports/ledger.py:171 #: src/accounting/report/reports/income_statement.py:301
#: src/accounting/report/reports/ledger.py:380 #: src/accounting/report/reports/ledger.py:168
#: src/accounting/report/reports/ledger.py:376
#: src/accounting/report/reports/trial_balance.py:229 #: src/accounting/report/reports/trial_balance.py:229
#: src/accounting/templates/accounting/journal-entry/disbursement/detail.html:43 #: src/accounting/templates/accounting/journal-entry/disbursement/detail.html:43
#: src/accounting/templates/accounting/journal-entry/include/form-debit-credit.html:38 #: src/accounting/templates/accounting/journal-entry/include/form-debit-credit.html:38
@ -445,14 +445,14 @@ msgstr "全部"
msgid "Total" msgid "Total"
msgstr "合計" msgstr "合計"
#: src/accounting/report/reports/income_expenses.py:136 #: src/accounting/report/reports/income_expenses.py:134
#: src/accounting/report/reports/ledger.py:132 #: src/accounting/report/reports/ledger.py:129
msgid "Brought forward" msgid "Brought forward"
msgstr "前期轉入" msgstr "前期轉入"
#: src/accounting/report/reports/income_expenses.py:407 #: src/accounting/report/reports/income_expenses.py:404
#: src/accounting/report/reports/journal.py:158 #: src/accounting/report/reports/journal.py:158
#: src/accounting/report/reports/ledger.py:366 #: src/accounting/report/reports/ledger.py:362
#: src/accounting/report/reports/unapplied.py:148 #: src/accounting/report/reports/unapplied.py:148
#: src/accounting/report/reports/unmatched.py:158 #: src/accounting/report/reports/unmatched.py:158
#: src/accounting/templates/accounting/journal-entry/include/form.html:50 #: src/accounting/templates/accounting/journal-entry/include/form.html:50
@ -466,13 +466,13 @@ msgstr "前期轉入"
msgid "Date" msgid "Date"
msgstr "日期" msgstr "日期"
#: src/accounting/report/reports/income_expenses.py:407 #: src/accounting/report/reports/income_expenses.py:404
#: src/accounting/report/reports/journal.py:159 #: src/accounting/report/reports/journal.py:159
#: src/accounting/report/reports/trial_balance.py:225 #: src/accounting/report/reports/trial_balance.py:225
#: src/accounting/report/reports/unapplied_accounts.py:122 #: src/accounting/report/reports/unapplied_accounts.py:122
#: src/accounting/report/reports/unmatched_accounts.py:122 #: src/accounting/report/reports/unmatched_accounts.py:122
#: src/accounting/templates/accounting/journal-entry/include/journal-entry-line-item-editor-modal.html:57 #: src/accounting/templates/accounting/journal-entry/include/journal-entry-line-item-editor-modal.html:58
#: src/accounting/templates/accounting/option/include/recurring-item-editor-modal.html:39 #: src/accounting/templates/accounting/option/include/recurring-item-editor-modal.html:40
#: src/accounting/templates/accounting/report/include/toolbar-buttons.html:90 #: src/accounting/templates/accounting/report/include/toolbar-buttons.html:90
#: src/accounting/templates/accounting/report/income-expenses.html:56 #: src/accounting/templates/accounting/report/income-expenses.html:56
#: src/accounting/templates/accounting/report/journal.html:55 #: src/accounting/templates/accounting/report/journal.html:55
@ -481,13 +481,13 @@ msgstr "日期"
msgid "Account" msgid "Account"
msgstr "科目" msgstr "科目"
#: src/accounting/report/reports/income_expenses.py:408 #: src/accounting/report/reports/income_expenses.py:405
#: src/accounting/report/reports/journal.py:159 #: src/accounting/report/reports/journal.py:159
#: src/accounting/report/reports/ledger.py:366 #: src/accounting/report/reports/ledger.py:362
#: src/accounting/report/reports/unapplied.py:149 #: src/accounting/report/reports/unapplied.py:149
#: src/accounting/report/reports/unmatched.py:159 #: src/accounting/report/reports/unmatched.py:159
#: src/accounting/templates/accounting/journal-entry/include/description-editor-modal.html:28 #: src/accounting/templates/accounting/journal-entry/include/description-editor-modal.html:29
#: src/accounting/templates/accounting/journal-entry/include/journal-entry-line-item-editor-modal.html:49 #: src/accounting/templates/accounting/journal-entry/include/journal-entry-line-item-editor-modal.html:50
#: src/accounting/templates/accounting/report/income-expenses.html:57 #: src/accounting/templates/accounting/report/income-expenses.html:57
#: src/accounting/templates/accounting/report/journal.html:56 #: src/accounting/templates/accounting/report/journal.html:56
#: src/accounting/templates/accounting/report/ledger.html:56 #: src/accounting/templates/accounting/report/ledger.html:56
@ -497,18 +497,18 @@ msgstr "科目"
msgid "Description" msgid "Description"
msgstr "摘要" msgstr "摘要"
#: src/accounting/report/reports/income_expenses.py:408 #: src/accounting/report/reports/income_expenses.py:405
#: src/accounting/templates/accounting/report/income-expenses.html:58 #: src/accounting/templates/accounting/report/income-expenses.html:58
msgid "Income" msgid "Income"
msgstr "收入" msgstr "收入"
#: src/accounting/report/reports/income_expenses.py:409 #: src/accounting/report/reports/income_expenses.py:406
#: src/accounting/templates/accounting/report/income-expenses.html:59 #: src/accounting/templates/accounting/report/income-expenses.html:59
msgid "Expense" msgid "Expense"
msgstr "支出" msgstr "支出"
#: src/accounting/report/reports/income_expenses.py:409 #: src/accounting/report/reports/income_expenses.py:406
#: src/accounting/report/reports/ledger.py:368 #: src/accounting/report/reports/ledger.py:364
#: src/accounting/report/reports/unmatched.py:160 #: src/accounting/report/reports/unmatched.py:160
#: src/accounting/templates/accounting/report/income-expenses.html:60 #: src/accounting/templates/accounting/report/income-expenses.html:60
#: src/accounting/templates/accounting/report/ledger.html:60 #: src/accounting/templates/accounting/report/ledger.html:60
@ -516,41 +516,41 @@ msgstr "支出"
msgid "Balance" msgid "Balance"
msgstr "餘額" msgstr "餘額"
#: src/accounting/report/reports/income_expenses.py:410 #: src/accounting/report/reports/income_expenses.py:407
#: src/accounting/report/reports/journal.py:161 #: src/accounting/report/reports/journal.py:161
#: src/accounting/report/reports/ledger.py:368 #: src/accounting/report/reports/ledger.py:364
#: src/accounting/templates/accounting/journal-entry/include/description-editor-modal.html:178 #: src/accounting/templates/accounting/journal-entry/include/description-editor-modal.html:179
#: src/accounting/templates/accounting/journal-entry/include/form.html:73 #: src/accounting/templates/accounting/journal-entry/include/form.html:73
msgid "Note" msgid "Note"
msgstr "備註" msgstr "備註"
#: src/accounting/report/reports/income_statement.py:228 #: src/accounting/report/reports/income_statement.py:229
msgid "total operating revenue" msgid "Total Operating Revenue"
msgstr "營業收入總額" msgstr "營業收入總額"
#: src/accounting/report/reports/income_statement.py:229 #: src/accounting/report/reports/income_statement.py:230
msgid "gross income" msgid "Gross Income"
msgstr "營業毛利" msgstr "營業毛利"
#: src/accounting/report/reports/income_statement.py:230 #: src/accounting/report/reports/income_statement.py:231
msgid "operating income" msgid "Operating Income"
msgstr "營業淨利" msgstr "營業淨利"
#: src/accounting/report/reports/income_statement.py:231 #: src/accounting/report/reports/income_statement.py:232
msgid "before tax income" msgid "Before Tax Income"
msgstr "稅前淨利" msgstr "稅前淨利"
#: src/accounting/report/reports/income_statement.py:232 #: src/accounting/report/reports/income_statement.py:233
msgid "after tax income" msgid "After Tax Income"
msgstr "稅後淨利" msgstr "稅後淨利"
#: src/accounting/report/reports/income_statement.py:233 #: src/accounting/report/reports/income_statement.py:234
msgid "net income or loss for current period" msgid "Net Income or Loss for Current Period"
msgstr "本期損益" msgstr "本期損益"
#: src/accounting/report/reports/income_statement.py:301 #: src/accounting/report/reports/income_statement.py:302
#: src/accounting/report/reports/unapplied.py:149 #: src/accounting/report/reports/unapplied.py:149
#: src/accounting/templates/accounting/journal-entry/include/journal-entry-line-item-editor-modal.html:65 #: src/accounting/templates/accounting/journal-entry/include/journal-entry-line-item-editor-modal.html:66
#: src/accounting/templates/accounting/report/income-statement.html:61 #: src/accounting/templates/accounting/report/income-statement.html:61
#: src/accounting/templates/accounting/report/unapplied.html:54 #: src/accounting/templates/accounting/report/unapplied.html:54
msgid "Amount" msgid "Amount"
@ -567,7 +567,7 @@ msgid "Currency"
msgstr "貨幣" msgstr "貨幣"
#: src/accounting/report/reports/journal.py:160 #: src/accounting/report/reports/journal.py:160
#: src/accounting/report/reports/ledger.py:367 #: src/accounting/report/reports/ledger.py:363
#: src/accounting/report/reports/trial_balance.py:225 #: src/accounting/report/reports/trial_balance.py:225
#: src/accounting/report/reports/unmatched.py:159 #: src/accounting/report/reports/unmatched.py:159
#: src/accounting/templates/accounting/journal-entry/transfer/detail.html:33 #: src/accounting/templates/accounting/journal-entry/transfer/detail.html:33
@ -581,7 +581,7 @@ msgid "Debit"
msgstr "借方" msgstr "借方"
#: src/accounting/report/reports/journal.py:160 #: src/accounting/report/reports/journal.py:160
#: src/accounting/report/reports/ledger.py:367 #: src/accounting/report/reports/ledger.py:363
#: src/accounting/report/reports/trial_balance.py:226 #: src/accounting/report/reports/trial_balance.py:226
#: src/accounting/report/reports/unmatched.py:160 #: src/accounting/report/reports/unmatched.py:160
#: src/accounting/templates/accounting/journal-entry/transfer/detail.html:49 #: src/accounting/templates/accounting/journal-entry/transfer/detail.html:49
@ -614,16 +614,16 @@ msgstr "淨額"
msgid "Count" msgid "Count"
msgstr "數量" msgstr "數量"
#: src/accounting/report/utils/offset_matcher.py:163 #: src/accounting/report/utils/offset_matcher.py:161
msgid "There is no unmatched offset." msgid "There is no unmatched offset."
msgstr "沒有遺漏的抵銷分錄" msgstr "沒有遺漏的抵銷分錄"
#: src/accounting/report/utils/offset_matcher.py:167 #: src/accounting/report/utils/offset_matcher.py:165
#, python-format #, python-format
msgid "%(total)s unmatched offsets without original items." msgid "%(total)s unmatched offsets without original items."
msgstr "%(total)s 筆遺漏的抵銷分錄無法自動抵銷。" msgstr "%(total)s 筆遺漏的抵銷分錄無法自動抵銷。"
#: src/accounting/report/utils/offset_matcher.py:172 #: src/accounting/report/utils/offset_matcher.py:170
#, python-format #, python-format
msgid "" msgid ""
"%(matches)s unmatched offsets out of %(total)s can match with their " "%(matches)s unmatched offsets out of %(total)s can match with their "
@ -752,7 +752,7 @@ msgid "December"
msgstr "十二月" msgstr "十二月"
#: src/accounting/static/js/journal-entry-form.js:1085 #: src/accounting/static/js/journal-entry-form.js:1085
#: src/accounting/static/js/journal-entry-line-item-editor.js:430 #: src/accounting/static/js/journal-entry-line-item-editor.js:434
msgid "Please fill in the amount." msgid "Please fill in the amount."
msgstr "請填上金額。" msgstr "請填上金額。"
@ -833,12 +833,12 @@ msgstr "確認刪除科目"
#: src/accounting/templates/accounting/account/include/form.html:91 #: src/accounting/templates/accounting/account/include/form.html:91
#: src/accounting/templates/accounting/currency/detail.html:73 #: src/accounting/templates/accounting/currency/detail.html:73
#: src/accounting/templates/accounting/journal-entry/include/account-selector-modal.html:27 #: src/accounting/templates/accounting/journal-entry/include/account-selector-modal.html:27
#: src/accounting/templates/accounting/journal-entry/include/description-editor-modal.html:30 #: src/accounting/templates/accounting/journal-entry/include/description-editor-modal.html:31
#: src/accounting/templates/accounting/journal-entry/include/detail.html:78 #: src/accounting/templates/accounting/journal-entry/include/detail.html:78
#: src/accounting/templates/accounting/journal-entry/include/journal-entry-line-item-editor-modal.html:28 #: src/accounting/templates/accounting/journal-entry/include/journal-entry-line-item-editor-modal.html:29
#: src/accounting/templates/accounting/journal-entry/include/original-line-item-selector-modal.html:27 #: src/accounting/templates/accounting/journal-entry/include/original-line-item-selector-modal.html:27
#: src/accounting/templates/accounting/option/include/recurring-account-selector-modal.html:27 #: src/accounting/templates/accounting/option/include/recurring-account-selector-modal.html:27
#: src/accounting/templates/accounting/option/include/recurring-item-editor-modal.html:28 #: src/accounting/templates/accounting/option/include/recurring-item-editor-modal.html:29
#: src/accounting/templates/accounting/report/include/period-chooser.html:27 #: src/accounting/templates/accounting/report/include/period-chooser.html:27
#: src/accounting/templates/accounting/report/include/search-modal.html:28 #: src/accounting/templates/accounting/report/include/search-modal.html:28
#: src/accounting/templates/accounting/report/unmatched.html:58 #: src/accounting/templates/accounting/report/unmatched.html:58
@ -853,11 +853,11 @@ msgstr "你確定要刪掉這個科目嗎?"
#: src/accounting/templates/accounting/account/include/form.html:112 #: src/accounting/templates/accounting/account/include/form.html:112
#: src/accounting/templates/accounting/currency/detail.html:79 #: src/accounting/templates/accounting/currency/detail.html:79
#: src/accounting/templates/accounting/journal-entry/include/account-selector-modal.html:49 #: src/accounting/templates/accounting/journal-entry/include/account-selector-modal.html:49
#: src/accounting/templates/accounting/journal-entry/include/description-editor-modal.html:194 #: src/accounting/templates/accounting/journal-entry/include/description-editor-modal.html:195
#: src/accounting/templates/accounting/journal-entry/include/detail.html:84 #: src/accounting/templates/accounting/journal-entry/include/detail.html:84
#: src/accounting/templates/accounting/journal-entry/include/journal-entry-line-item-editor-modal.html:70 #: src/accounting/templates/accounting/journal-entry/include/journal-entry-line-item-editor-modal.html:71
#: src/accounting/templates/accounting/option/include/recurring-account-selector-modal.html:48 #: src/accounting/templates/accounting/option/include/recurring-account-selector-modal.html:48
#: src/accounting/templates/accounting/option/include/recurring-item-editor-modal.html:65 #: src/accounting/templates/accounting/option/include/recurring-item-editor-modal.html:66
#: src/accounting/templates/accounting/report/include/search-modal.html:37 #: src/accounting/templates/accounting/report/include/search-modal.html:37
#: src/accounting/templates/accounting/report/unmatched.html:74 #: src/accounting/templates/accounting/report/unmatched.html:74
msgid "Cancel" msgid "Cancel"
@ -942,12 +942,12 @@ msgstr "%(base)s下的科目"
#: src/accounting/templates/accounting/account/include/form.html:75 #: src/accounting/templates/accounting/account/include/form.html:75
#: src/accounting/templates/accounting/account/order.html:62 #: src/accounting/templates/accounting/account/order.html:62
#: src/accounting/templates/accounting/currency/include/form.html:57 #: src/accounting/templates/accounting/currency/include/form.html:57
#: src/accounting/templates/accounting/journal-entry/include/description-editor-modal.html:195 #: src/accounting/templates/accounting/journal-entry/include/description-editor-modal.html:196
#: src/accounting/templates/accounting/journal-entry/include/form.html:80 #: src/accounting/templates/accounting/journal-entry/include/form.html:80
#: src/accounting/templates/accounting/journal-entry/include/journal-entry-line-item-editor-modal.html:71 #: src/accounting/templates/accounting/journal-entry/include/journal-entry-line-item-editor-modal.html:72
#: src/accounting/templates/accounting/journal-entry/order.html:61 #: src/accounting/templates/accounting/journal-entry/order.html:61
#: src/accounting/templates/accounting/option/form.html:80 #: src/accounting/templates/accounting/option/form.html:80
#: src/accounting/templates/accounting/option/include/recurring-item-editor-modal.html:66 #: src/accounting/templates/accounting/option/include/recurring-item-editor-modal.html:67
msgid "Save" msgid "Save"
msgstr "儲存" msgstr "儲存"
@ -1008,7 +1008,7 @@ msgid "Code"
msgstr "代碼" msgstr "代碼"
#: src/accounting/templates/accounting/currency/include/form.html:50 #: src/accounting/templates/accounting/currency/include/form.html:50
#: src/accounting/templates/accounting/option/include/recurring-item-editor-modal.html:33 #: src/accounting/templates/accounting/option/include/recurring-item-editor-modal.html:34
msgid "Name" msgid "Name"
msgstr "名稱" msgstr "名稱"
@ -1077,53 +1077,53 @@ msgstr "選擇科目"
msgid "More…" msgid "More…"
msgstr "更多…" msgstr "更多…"
#: src/accounting/templates/accounting/journal-entry/include/description-editor-modal.html:36 #: src/accounting/templates/accounting/journal-entry/include/description-editor-modal.html:37
msgid "Offset..." msgid "Offset..."
msgstr "抵銷…" msgstr "抵銷…"
#: src/accounting/templates/accounting/journal-entry/include/description-editor-modal.html:44 #: src/accounting/templates/accounting/journal-entry/include/description-editor-modal.html:45
msgid "General" msgid "General"
msgstr "一般" msgstr "一般"
#: src/accounting/templates/accounting/journal-entry/include/description-editor-modal.html:49 #: src/accounting/templates/accounting/journal-entry/include/description-editor-modal.html:50
msgid "Travel" msgid "Travel"
msgstr "差旅" msgstr "差旅"
#: src/accounting/templates/accounting/journal-entry/include/description-editor-modal.html:54 #: src/accounting/templates/accounting/journal-entry/include/description-editor-modal.html:55
msgid "Bus" msgid "Bus"
msgstr "公車" msgstr "公車"
#: src/accounting/templates/accounting/journal-entry/include/description-editor-modal.html:59 #: src/accounting/templates/accounting/journal-entry/include/description-editor-modal.html:60
msgid "Recurring" msgid "Recurring"
msgstr "常用" msgstr "常用"
#: src/accounting/templates/accounting/journal-entry/include/description-editor-modal.html:64 #: src/accounting/templates/accounting/journal-entry/include/description-editor-modal.html:65
msgid "Annotation" msgid "Annotation"
msgstr "註記" msgstr "註記"
#: src/accounting/templates/accounting/journal-entry/include/description-editor-modal.html:73 #: src/accounting/templates/accounting/journal-entry/include/description-editor-modal.html:74
#: src/accounting/templates/accounting/journal-entry/include/description-editor-modal.html:90 #: src/accounting/templates/accounting/journal-entry/include/description-editor-modal.html:91
#: src/accounting/templates/accounting/journal-entry/include/description-editor-modal.html:125 #: src/accounting/templates/accounting/journal-entry/include/description-editor-modal.html:126
msgid "Tag" msgid "Tag"
msgstr "標籤" msgstr "標籤"
#: src/accounting/templates/accounting/journal-entry/include/description-editor-modal.html:105 #: src/accounting/templates/accounting/journal-entry/include/description-editor-modal.html:106
#: src/accounting/templates/accounting/journal-entry/include/description-editor-modal.html:146 #: src/accounting/templates/accounting/journal-entry/include/description-editor-modal.html:147
#: src/accounting/templates/accounting/report/include/period-chooser.html:129 #: src/accounting/templates/accounting/report/include/period-chooser.html:129
msgid "From" msgid "From"
msgstr "從" msgstr "從"
#: src/accounting/templates/accounting/journal-entry/include/description-editor-modal.html:114 #: src/accounting/templates/accounting/journal-entry/include/description-editor-modal.html:115
#: src/accounting/templates/accounting/journal-entry/include/description-editor-modal.html:151 #: src/accounting/templates/accounting/journal-entry/include/description-editor-modal.html:152
#: src/accounting/templates/accounting/report/include/period-chooser.html:135 #: src/accounting/templates/accounting/report/include/period-chooser.html:135
msgid "To" msgid "To"
msgstr "至" msgstr "至"
#: src/accounting/templates/accounting/journal-entry/include/description-editor-modal.html:130 #: src/accounting/templates/accounting/journal-entry/include/description-editor-modal.html:131
msgid "Route" msgid "Route"
msgstr "路線" msgstr "路線"
#: src/accounting/templates/accounting/journal-entry/include/description-editor-modal.html:172 #: src/accounting/templates/accounting/journal-entry/include/description-editor-modal.html:173
msgid "The Number of Items" msgid "The Number of Items"
msgstr "數量" msgstr "數量"
@ -1155,11 +1155,11 @@ msgstr "確認刪除傳票"
msgid "Do you really want to delete this journal entry?" msgid "Do you really want to delete this journal entry?"
msgstr "你確定要刪掉這張傳票嗎?" msgstr "你確定要刪掉這張傳票嗎?"
#: src/accounting/templates/accounting/journal-entry/include/journal-entry-line-item-editor-modal.html:27 #: src/accounting/templates/accounting/journal-entry/include/journal-entry-line-item-editor-modal.html:28
msgid "Line Item Content" msgid "Line Item Content"
msgstr "分錄內容" msgstr "分錄內容"
#: src/accounting/templates/accounting/journal-entry/include/journal-entry-line-item-editor-modal.html:34 #: src/accounting/templates/accounting/journal-entry/include/journal-entry-line-item-editor-modal.html:35
msgid "Original Line Item" msgid "Original Line Item"
msgstr "原始分錄" msgstr "原始分錄"
@ -1215,43 +1215,43 @@ msgstr "常用支出"
msgid "Recurring Income" msgid "Recurring Income"
msgstr "常用收入" msgstr "常用收入"
#: src/accounting/templates/accounting/option/include/recurring-item-editor-modal.html:47 #: src/accounting/templates/accounting/option/include/recurring-item-editor-modal.html:48
msgid "Description Template" msgid "Description Template"
msgstr "摘要範本" msgstr "摘要範本"
#: src/accounting/templates/accounting/option/include/recurring-item-editor-modal.html:52 #: src/accounting/templates/accounting/option/include/recurring-item-editor-modal.html:53
msgid "Available template variables:" msgid "Available template variables:"
msgstr "範本變數說明:" msgstr "範本變數說明:"
#: src/accounting/templates/accounting/option/include/recurring-item-editor-modal.html:54 #: src/accounting/templates/accounting/option/include/recurring-item-editor-modal.html:55
msgid "This month, as a number." msgid "This month, as a number."
msgstr "這個月的數字。" msgstr "這個月的數字。"
#: src/accounting/templates/accounting/option/include/recurring-item-editor-modal.html:55 #: src/accounting/templates/accounting/option/include/recurring-item-editor-modal.html:56
msgid "This month, in its name." msgid "This month, in its name."
msgstr "這個月的名稱。" msgstr "這個月的名稱。"
#: src/accounting/templates/accounting/option/include/recurring-item-editor-modal.html:56 #: src/accounting/templates/accounting/option/include/recurring-item-editor-modal.html:57
msgid "Last month, as a number." msgid "Last month, as a number."
msgstr "上個月的數字。" msgstr "上個月的數字。"
#: src/accounting/templates/accounting/option/include/recurring-item-editor-modal.html:57 #: src/accounting/templates/accounting/option/include/recurring-item-editor-modal.html:58
msgid "Last month, in its name." msgid "Last month, in its name."
msgstr "上個月的名稱。" msgstr "上個月的名稱。"
#: src/accounting/templates/accounting/option/include/recurring-item-editor-modal.html:58 #: src/accounting/templates/accounting/option/include/recurring-item-editor-modal.html:59
msgid "The previous bimonthly period, as numbers." msgid "The previous bimonthly period, as numbers."
msgstr "前個雙月期的數字。" msgstr "前個雙月期的數字。"
#: src/accounting/templates/accounting/option/include/recurring-item-editor-modal.html:59 #: src/accounting/templates/accounting/option/include/recurring-item-editor-modal.html:60
msgid "The previous bimonthly period, as their names." msgid "The previous bimonthly period, as their names."
msgstr "前個雙月期的名稱。" msgstr "前個雙月期的名稱。"
#: src/accounting/templates/accounting/option/include/recurring-item-editor-modal.html:61 #: src/accounting/templates/accounting/option/include/recurring-item-editor-modal.html:62
msgid "Example:" msgid "Example:"
msgstr "範例:" msgstr "範例:"
#: src/accounting/templates/accounting/option/include/recurring-item-editor-modal.html:61 #: src/accounting/templates/accounting/option/include/recurring-item-editor-modal.html:62
msgid "Water bill for {last_bimonthly_name}" msgid "Water bill for {last_bimonthly_name}"
msgstr "水費{last_bimonthly_number}月" msgstr "水費{last_bimonthly_number}月"
@ -1318,13 +1318,13 @@ msgstr "%(period)s%(currency)s試算表"
#: src/accounting/templates/accounting/report/unapplied-accounts.html:29 #: src/accounting/templates/accounting/report/unapplied-accounts.html:29
#: src/accounting/templates/accounting/report/unapplied-accounts.html:49 #: src/accounting/templates/accounting/report/unapplied-accounts.html:49
msgid "Accounts with Unapplied Items" msgid "Accounts With Unapplied Items"
msgstr "含未抵銷項目的科目" msgstr "含未抵銷項目的科目"
#: src/accounting/templates/accounting/report/unapplied-accounts.html:29 #: src/accounting/templates/accounting/report/unapplied-accounts.html:29
#: src/accounting/templates/accounting/report/unapplied-accounts.html:51 #: src/accounting/templates/accounting/report/unapplied-accounts.html:51
#, python-format #, python-format
msgid "Accounts with Unapplied Items in %(currency)s" msgid "Accounts With Unapplied Items in %(currency)s"
msgstr "%(currency)s含未抵銷項目的科目" msgstr "%(currency)s含未抵銷項目的科目"
#: src/accounting/templates/accounting/report/unapplied.html:29 #: src/accounting/templates/accounting/report/unapplied.html:29
@ -1339,13 +1339,13 @@ msgstr "%(currency)s%(account)s未抵銷項目"
#: src/accounting/templates/accounting/report/unmatched-accounts.html:29 #: src/accounting/templates/accounting/report/unmatched-accounts.html:29
#: src/accounting/templates/accounting/report/unmatched-accounts.html:49 #: src/accounting/templates/accounting/report/unmatched-accounts.html:49
msgid "Accounts with Unmatched Offsets" msgid "Accounts With Unmatched Offsets"
msgstr "含遺漏抵銷項目的科目" msgstr "含遺漏抵銷項目的科目"
#: src/accounting/templates/accounting/report/unmatched-accounts.html:29 #: src/accounting/templates/accounting/report/unmatched-accounts.html:29
#: src/accounting/templates/accounting/report/unmatched-accounts.html:51 #: src/accounting/templates/accounting/report/unmatched-accounts.html:51
#, python-format #, python-format
msgid "Accounts with Unmatched Offsets in %(currency)s" msgid "Accounts With Unmatched Offsets in %(currency)s"
msgstr "%(currency)s含遺漏抵銷項目的科目" msgstr "%(currency)s含遺漏抵銷項目的科目"
#: src/accounting/templates/accounting/report/unmatched.html:29 #: src/accounting/templates/accounting/report/unmatched.html:29
@ -1415,12 +1415,12 @@ msgstr "下載"
msgid "current assets and liabilities" msgid "current assets and liabilities"
msgstr "流動資產與負債" msgstr "流動資產與負債"
#: src/accounting/utils/pagination.py:206 #: src/accounting/utils/pagination.py:207
msgctxt "Pagination|" msgctxt "Pagination|"
msgid "Previous" msgid "Previous"
msgstr "上一頁" msgstr "上一頁"
#: src/accounting/utils/pagination.py:255 #: src/accounting/utils/pagination.py:256
msgctxt "Pagination|" msgctxt "Pagination|"
msgid "Next" msgid "Next"
msgstr "下一頁" msgstr "下一頁"