mia-accounting-django/accounting/locale/zh_Hant/LC_MESSAGES/django.po

1002 lines
37 KiB
Plaintext
Raw Blame History

This file contains ambiguous Unicode characters

This file contains Unicode characters that might be confused with other characters. If you think that this is intentional, you can safely ignore this warning. Use the Escape button to reveal them.

# Traditional Chinese PO file for the Mia Website
# Copyright (C) 2020 imacat
# This file is distributed under the same license as the Mia package.
# imacat <imacat@mail.imacat.idv.tw>, 2020.
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: mia-accounting 3.0\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2020-08-27 23:04+0800\n"
"PO-Revision-Date: 2020-08-27 23:07+0800\n"
"Last-Translator: imacat <imacat@mail.imacat.idv.tw>\n"
"Language-Team: Traditional Chinese <imacat@mail.imacat.idv.tw>\n"
"Language: Traditional Chinese\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
#: accounting/converters.py:160 accounting/utils.py:250 accounting/utils.py:270
#: accounting/utils.py:279
msgid "current assets and liabilities"
msgstr "流動資產與負債"
#: accounting/forms.py:47
msgid "This accounting record is not valid."
msgstr "這筆會計分錄無效。"
#: accounting/forms.py:52
msgid "Please select the account."
msgstr "請選擇會計科目。"
#: accounting/forms.py:59
msgid "This summary is too long (max. 128 characters)."
msgstr "摘要太長了最長128個字。"
#: accounting/forms.py:66
msgid "Please fill in the amount."
msgstr "請填寫金額。"
#: accounting/forms.py:67 accounting/forms.py:501
msgid "Please fill in a number."
msgstr "請填寫數字。"
#: accounting/forms.py:68
msgid "The amount must be more than 0."
msgstr "金額要大於零。"
#: accounting/forms.py:121 accounting/forms.py:128
msgid "This record is not for this transaction."
msgstr "這不是這張傳票的會計分錄。"
#: accounting/forms.py:142
msgid "This account is not for credit records."
msgstr "這不是貸方的會計科目。"
#: accounting/forms.py:149
msgid "This account is not for debit records."
msgstr "這不是借方的會計科目。"
#: accounting/forms.py:169
msgid "This accounting record is not a credit record."
msgstr "這不是貸方的會計分錄。"
#: accounting/forms.py:173
msgid "This accounting record is not a debit record."
msgstr "這不是借方的會計分錄。"
#: accounting/forms.py:189
msgid "Please fill in the date."
msgstr "請填寫日期。"
#: accounting/forms.py:190
msgid "This date is not valid."
msgstr "請依正確日期格式填寫日期。"
#: accounting/forms.py:196
msgid "These notes are too long (max. 128 characters)."
msgstr "註記太長了最長128個字。"
#: accounting/forms.py:382
msgid "Please fill in debit accounting records."
msgstr "請填寫借方會計分錄。"
#: accounting/forms.py:385 accounting/forms.py:403
msgid "Please fill in accounting records."
msgstr "請填寫會計分錄。"
#: accounting/forms.py:400
msgid "Please fill in credit accounting records."
msgstr "請填寫貸方會計分錄。"
#: accounting/forms.py:418
msgid "The total of the debit and credit amounts are inconsistent."
msgstr "借方和貸方合計不符。"
#: accounting/forms.py:500
msgid "Please fill in the code."
msgstr "請填寫代碼。"
#: accounting/forms.py:502 accounting/forms.py:503
msgid "This code is too long (max. 5)."
msgstr "代碼太長了最長5位數字。"
#: accounting/forms.py:507
msgid "You can only use numbers 1-9 in the code."
msgstr "代碼限填數字1-9。"
#: accounting/forms.py:512
msgid "Please fill in the title."
msgstr "請填寫標題。"
#: accounting/forms.py:513
msgid "This title is too long (max. 128)."
msgstr "標題太長了最長128個字。"
#: accounting/forms.py:562
msgid "You cannot set the code under itself."
msgstr "代碼不可設在自己之下。"
#: accounting/forms.py:583
msgid "This code is already in use."
msgstr "代碼和其他會計科目重複。"
#: accounting/forms.py:602
msgid "The parent account of this code does not exist."
msgstr "找不到上層會計科目。"
#: accounting/forms.py:629
msgid "The descendant account codes will be too long (max. 5)."
msgstr "子科目的代碼會太長最長5位數字。"
#: accounting/management/commands/accounting_sample.py:151
msgid "ATM withdrawal"
msgstr "ATM提款"
#: accounting/management/commands/accounting_sample.py:154
#: accounting/management/commands/accounting_sample.py:155
msgid "HSR—New Land→South Lake City"
msgstr "高鐵—台北→左營"
#: accounting/management/commands/accounting_sample.py:158
#: accounting/management/commands/accounting_sample.py:159
#: accounting/management/commands/accounting_sample.py:166
#: accounting/management/commands/accounting_sample.py:167
msgid "Movies—The Avengers"
msgstr "電影—復仇者聯盟"
#: accounting/management/commands/accounting_sample.py:162
#: accounting/management/commands/accounting_sample.py:163
msgid "Movies—2001: A Space Odyssey"
msgstr "電影—2001太空漫遊"
#: accounting/management/commands/accounting_sample.py:171
msgid "Bus—2623—Uptown→City Park"
msgstr "公車—262—台北車站→捷運景安站"
#: accounting/management/commands/accounting_sample.py:175
#: accounting/management/commands/accounting_sample.py:183
msgid "Lunch—Spaghetti"
msgstr "午餐—牛肉麵"
#: accounting/management/commands/accounting_sample.py:176
#: accounting/management/commands/accounting_sample.py:180
msgid "Drink—Tea"
msgstr "飲料—紅茶"
#: accounting/management/commands/accounting_sample.py:179
msgid "Lunch—Pizza"
msgstr "午餐—排骨飯"
#: accounting/management/commands/accounting_sample.py:184
msgid "Drink—Soda"
msgstr "飲料—可樂"
#: accounting/management/commands/accounting_sample.py:187
msgid "Lunch—Salad"
msgstr "午餐—沙拉"
#: accounting/management/commands/accounting_sample.py:188
msgid "Drink—Coffee"
msgstr "飲料—咖啡"
#: accounting/management/commands/accounting_sample.py:243
msgid "Payroll Transfer"
msgstr "薪資轉帳"
#: accounting/management/commands/accounting_sample.py:244
#, python-brace-format
msgid "Pension for {month}"
msgstr "勞保{month}"
#: accounting/management/commands/accounting_sample.py:245
#, python-brace-format
msgid "Health insurance for {month}"
msgstr "健保{month}"
#: accounting/management/commands/accounting_sample.py:246
msgid "Income Tax"
msgstr "代扣所得稅"
#: accounting/management/commands/accounting_sample.py:247
#, python-brace-format
msgid "Payroll for {month}"
msgstr "{month}份薪水"
#: accounting/templates/accounting/account_detail.html:37
#: accounting/templates/accounting/transaction_expense_detail.html:39
#: accounting/templates/accounting/transaction_expense_form.html:47
#: accounting/templates/accounting/transaction_income_detail.html:39
#: accounting/templates/accounting/transaction_income_form.html:47
#: accounting/templates/accounting/transaction_transfer_detail.html:39
#: accounting/templates/accounting/transaction_transfer_form.html:47
msgid "Error:"
msgstr "錯誤:"
#: accounting/templates/accounting/account_detail.html:37
msgid ""
"The account is a parent account but is also used in the accounting records."
msgstr "這個會計科目是上層科目,卻用在會計分錄中。"
#: accounting/templates/accounting/account_detail.html:51
msgid "Account Deletion Confirmation"
msgstr "會計科目刪除確認"
#: accounting/templates/accounting/account_detail.html:56
msgid "Do you really want to delete this account?"
msgstr "您真的要刪掉這個會計科目嗎?"
#: accounting/templates/accounting/account_detail.html:60
#: accounting/templates/accounting/include/summary-helper.html:158
#: accounting/templates/accounting/transaction_expense_detail.html:62
#: accounting/templates/accounting/transaction_income_detail.html:62
#: accounting/templates/accounting/transaction_transfer_detail.html:62
msgid "Confirm"
msgstr "確定"
#: accounting/templates/accounting/account_detail.html:61
#: accounting/templates/accounting/include/summary-helper.html:159
#: accounting/templates/accounting/transaction_expense_detail.html:63
#: accounting/templates/accounting/transaction_income_detail.html:63
#: accounting/templates/accounting/transaction_transfer_detail.html:63
msgid "Cancel"
msgstr "取消"
#: accounting/templates/accounting/account_detail.html:71
#: accounting/templates/accounting/account_form.html:42
#: accounting/templates/accounting/transaction_expense_detail.html:73
#: accounting/templates/accounting/transaction_expense_form.html:54
#: accounting/templates/accounting/transaction_income_detail.html:73
#: accounting/templates/accounting/transaction_income_form.html:54
#: accounting/templates/accounting/transaction_sort_form.html:43
#: accounting/templates/accounting/transaction_transfer_detail.html:73
#: accounting/templates/accounting/transaction_transfer_form.html:54
msgid "Back"
msgstr "回上頁"
#: accounting/templates/accounting/account_detail.html:75
msgid "Settings"
msgstr "設定"
#: accounting/templates/accounting/account_detail.html:78
#: accounting/templates/accounting/account_detail.html:94
msgid "This account is not used in the accounting records."
msgstr "這個科目沒有用在會計分錄中。"
#: accounting/templates/accounting/account_detail.html:80
#: accounting/templates/accounting/account_detail.html:85
#: accounting/templates/accounting/account_detail.html:96
#: accounting/templates/accounting/account_detail.html:101
#: accounting/templates/accounting/include/report-chooser.html:77
#: accounting/templates/accounting/report-ledger.html:55
msgid "Ledger"
msgstr "分類帳"
#: accounting/templates/accounting/account_detail.html:107
#: accounting/views.py:1028
msgid "This account is in use."
msgstr "會計科目使用中。"
#: accounting/templates/accounting/account_detail.html:109
#: accounting/templates/accounting/account_detail.html:114
#: accounting/templates/accounting/transaction_expense_detail.html:118
#: accounting/templates/accounting/transaction_income_detail.html:118
#: accounting/templates/accounting/transaction_transfer_detail.html:110
msgid "Delete"
msgstr "刪除"
#: accounting/templates/accounting/account_detail.html:120
#: accounting/templates/accounting/account_form.html:51
msgid "Parent Account:"
msgstr "上層科目:"
#: accounting/templates/accounting/account_detail.html:125
#: accounting/templates/accounting/account_form.html:56
msgid "Topmost"
msgstr "最上層"
#: accounting/templates/accounting/account_detail.html:131
#: accounting/templates/accounting/account_form.html:62
msgid "Code:"
msgstr "代碼:"
#: accounting/templates/accounting/account_detail.html:136
#: accounting/templates/accounting/account_form.html:70
msgid "Title:"
msgstr "標題:"
#: accounting/templates/accounting/account_detail.html:141
msgid "Child Accounts:"
msgstr "子科目:"
#: accounting/templates/accounting/account_detail.html:148
msgid "This account is an end-point account."
msgstr "這個會計科目是最下層科目。"
#: accounting/templates/accounting/account_detail.html:154
#: accounting/templates/accounting/transaction_expense_detail.html:178
#: accounting/templates/accounting/transaction_income_detail.html:178
#: accounting/templates/accounting/transaction_transfer_detail.html:223
msgid "Created at:"
msgstr "建檔時間:"
#: accounting/templates/accounting/account_detail.html:159
#: accounting/templates/accounting/transaction_expense_detail.html:183
#: accounting/templates/accounting/transaction_income_detail.html:183
#: accounting/templates/accounting/transaction_transfer_detail.html:228
msgid "Created by:"
msgstr "建檔人:"
#: accounting/templates/accounting/account_detail.html:164
#: accounting/templates/accounting/transaction_expense_detail.html:188
#: accounting/templates/accounting/transaction_income_detail.html:188
#: accounting/templates/accounting/transaction_transfer_detail.html:233
msgid "Updated at:"
msgstr "更新時間:"
#: accounting/templates/accounting/account_detail.html:169
#: accounting/templates/accounting/transaction_expense_detail.html:193
#: accounting/templates/accounting/transaction_income_detail.html:193
#: accounting/templates/accounting/transaction_transfer_detail.html:238
msgid "Updated by:"
msgstr "更新人:"
#: accounting/templates/accounting/account_form.html:32
msgid "Add a New Account"
msgstr "建新會計科目"
#: accounting/templates/accounting/account_form.html:81
#: accounting/templates/accounting/transaction_expense_form.html:117
#: accounting/templates/accounting/transaction_income_form.html:116
#: accounting/templates/accounting/transaction_sort_form.html:137
#: accounting/templates/accounting/transaction_transfer_form.html:149
msgid "Save"
msgstr "儲存"
#: accounting/templates/accounting/account_list.html:29
#: accounting/templates/accounting/account_list.html:42
#: accounting/templates/accounting/include/report-chooser.html:105
msgctxt "Accounting"
msgid "Accounts"
msgstr "會計科目"
#: accounting/templates/accounting/account_list.html:40
msgid "New"
msgstr "新增"
#: accounting/templates/accounting/account_list.html:52
msgid "Code"
msgstr "代碼"
#: accounting/templates/accounting/account_list.html:53
msgid "Title"
msgstr "標題"
#: accounting/templates/accounting/account_list.html:54
#: accounting/templates/accounting/account_list.html:72
#: accounting/templates/accounting/report-balance-sheet.html:98
#: accounting/templates/accounting/report-balance-sheet.html:129
#: accounting/templates/accounting/report-balance-sheet.html:166
#: accounting/templates/accounting/report-cash-summary.html:91
#: accounting/templates/accounting/report-cash-summary.html:106
#: accounting/templates/accounting/report-cash.html:102
#: accounting/templates/accounting/report-cash.html:126
#: accounting/templates/accounting/report-income-statement.html:109
#: accounting/templates/accounting/report-journal.html:82
#: accounting/templates/accounting/report-journal.html:106
#: accounting/templates/accounting/report-ledger-summary.html:84
#: accounting/templates/accounting/report-ledger-summary.html:99
#: accounting/templates/accounting/report-ledger.html:95
#: accounting/templates/accounting/report-ledger.html:127
#: accounting/templates/accounting/report-trial-balance.html:86
#: accounting/templates/accounting/report-trial-balance.html:98
#: accounting/templates/accounting/search.html:81
#: accounting/templates/accounting/search.html:104
msgid "View"
msgstr "查閱"
#: accounting/templates/accounting/account_list.html:65
msgid "Parent Account In Use"
msgstr "使用中的上層科目"
#: accounting/templates/accounting/account_list.html:80
#: accounting/templates/accounting/report-cash-summary.html:160
#: accounting/templates/accounting/report-cash.html:202
#: accounting/templates/accounting/report-journal.html:189
#: accounting/templates/accounting/report-ledger-summary.html:159
#: accounting/templates/accounting/report-ledger.html:215
#: accounting/templates/accounting/report-trial-balance.html:161
#: accounting/templates/accounting/search.html:155
msgid "There is currently no data."
msgstr "目前沒有資料。"
#: accounting/templates/accounting/include/record_form-non-transfer.html:34
#: accounting/templates/accounting/include/record_form-transfer.html:33
msgid "Summary:"
msgstr "摘要:"
#: accounting/templates/accounting/include/record_form-non-transfer.html:39
#: accounting/templates/accounting/include/record_form-transfer.html:38
msgid "Amount:"
msgstr "金額:"
#: accounting/templates/accounting/include/record_form-non-transfer.html:46
#: accounting/templates/accounting/include/record_form-transfer.html:45
msgid "Account:"
msgstr "科目:"
#: accounting/templates/accounting/include/report-chooser.html:34
msgid "Search Accounting Records"
msgstr "搜尋會計帳"
#: accounting/templates/accounting/include/report-chooser.html:40
msgid "Search:"
msgstr "搜尋:"
#: accounting/templates/accounting/include/report-chooser.html:41
msgid "e.g. Coffee"
msgstr "如:咖啡"
#: accounting/templates/accounting/include/report-chooser.html:48
#: accounting/templates/accounting/include/report-chooser.html:101
#: accounting/templates/accounting/search.html:54
#: accounting/templates/accounting/search.html:62
msgid "Search"
msgstr "搜尋"
#: accounting/templates/accounting/include/report-chooser.html:63
msgid "Book"
msgstr "帳簿"
#: accounting/templates/accounting/include/report-chooser.html:69
#: accounting/templates/accounting/report-cash.html:55
msgid "Cash Account"
msgstr "現金帳"
#: accounting/templates/accounting/include/report-chooser.html:73
#: accounting/templates/accounting/report-cash-summary.html:54
msgid "Cash Summary"
msgstr "現金帳摘要"
#: accounting/templates/accounting/include/report-chooser.html:81
#: accounting/templates/accounting/report-ledger-summary.html:54
msgid "Ledger Summary"
msgstr "分類帳摘要"
#: accounting/templates/accounting/include/report-chooser.html:85
#: accounting/templates/accounting/report-journal.html:55
msgid "Journal"
msgstr "日記簿"
#: accounting/templates/accounting/include/report-chooser.html:89
#: accounting/templates/accounting/report-trial-balance.html:55
msgid "Trial Balance"
msgstr "試算表"
#: accounting/templates/accounting/include/report-chooser.html:93
#: accounting/templates/accounting/report-income-statement.html:55
msgid "Income Statement"
msgstr "損益表"
#: accounting/templates/accounting/include/report-chooser.html:97
#: accounting/templates/accounting/report-balance-sheet.html:56
msgid "Balance Sheet"
msgstr "資產負債表"
#: accounting/templates/accounting/include/summary-helper.html:37
#: accounting/templates/accounting/report-cash.html:98
#: accounting/templates/accounting/report-journal.html:78
#: accounting/templates/accounting/report-ledger.html:91
#: accounting/templates/accounting/search.html:77
#: accounting/templates/accounting/transaction_expense_detail.html:131
#: accounting/templates/accounting/transaction_income_detail.html:131
#: accounting/templates/accounting/transaction_transfer_detail.html:127
#: accounting/templates/accounting/transaction_transfer_detail.html:174
msgid "Summary"
msgstr "摘要"
#: accounting/templates/accounting/include/summary-helper.html:50
msgid "General"
msgstr "一般"
#: accounting/templates/accounting/include/summary-helper.html:53
msgid "Travel"
msgstr "差旅"
#: accounting/templates/accounting/include/summary-helper.html:56
msgid "Bus"
msgstr "公車"
#: accounting/templates/accounting/include/summary-helper.html:59
msgid "Regular"
msgstr "帳單"
#: accounting/templates/accounting/include/summary-helper.html:62
msgid "Count"
msgstr "數量"
#: accounting/templates/accounting/include/summary-helper.html:69
#: accounting/templates/accounting/include/summary-helper.html:80
#: accounting/templates/accounting/include/summary-helper.html:111
msgid "Category:"
msgstr "分類:"
#: accounting/templates/accounting/include/summary-helper.html:87
#: accounting/templates/accounting/include/summary-helper.html:124
msgid "From:"
msgstr "起點:"
#: accounting/templates/accounting/include/summary-helper.html:93
msgid "Direction:"
msgstr "方向:"
#: accounting/templates/accounting/include/summary-helper.html:101
#: accounting/templates/accounting/include/summary-helper.html:130
msgid "To:"
msgstr "終點:"
#: accounting/templates/accounting/include/summary-helper.html:118
msgid "Route:"
msgstr "路線:"
#: accounting/templates/accounting/include/summary-helper.html:148
msgid "Count:"
msgstr "數量:"
#: accounting/templates/accounting/report-balance-sheet.html:30
#, python-format
msgid "Balance Sheet %(prep_period)s"
msgstr "%(prep_period)s的資產負債表"
#: accounting/templates/accounting/report-balance-sheet.html:42
#: accounting/templates/accounting/report-cash-summary.html:40
#: accounting/templates/accounting/report-cash.html:41
#: accounting/templates/accounting/report-income-statement.html:41
#: accounting/templates/accounting/report-journal.html:41
#: accounting/templates/accounting/report-ledger-summary.html:40
#: accounting/templates/accounting/report-ledger.html:41
#: accounting/templates/accounting/report-trial-balance.html:41
#: accounting/templates/accounting/search.html:40
msgctxt "Accounting"
msgid "New"
msgstr "記帳"
#: accounting/templates/accounting/report-balance-sheet.html:46
#: accounting/templates/accounting/report-cash-summary.html:44
#: accounting/templates/accounting/report-cash.html:45
#: accounting/templates/accounting/report-income-statement.html:45
#: accounting/templates/accounting/report-journal.html:45
#: accounting/templates/accounting/report-ledger-summary.html:44
#: accounting/templates/accounting/report-ledger.html:45
#: accounting/templates/accounting/report-trial-balance.html:45
#: accounting/templates/accounting/search.html:44
#: accounting/templates/accounting/transaction_sort_form.html:85
msgid "Cash Expense"
msgstr "現金支出"
#: accounting/templates/accounting/report-balance-sheet.html:49
#: accounting/templates/accounting/report-cash-summary.html:47
#: accounting/templates/accounting/report-cash.html:48
#: accounting/templates/accounting/report-income-statement.html:48
#: accounting/templates/accounting/report-journal.html:48
#: accounting/templates/accounting/report-ledger-summary.html:47
#: accounting/templates/accounting/report-ledger.html:48
#: accounting/templates/accounting/report-trial-balance.html:48
#: accounting/templates/accounting/search.html:47
#: accounting/templates/accounting/transaction_sort_form.html:87
msgid "Cash Income"
msgstr "現金收入"
#: accounting/templates/accounting/report-balance-sheet.html:52
#: accounting/templates/accounting/report-cash-summary.html:50
#: accounting/templates/accounting/report-cash.html:51
#: accounting/templates/accounting/report-income-statement.html:51
#: accounting/templates/accounting/report-journal.html:51
#: accounting/templates/accounting/report-ledger-summary.html:50
#: accounting/templates/accounting/report-ledger.html:51
#: accounting/templates/accounting/report-trial-balance.html:51
#: accounting/templates/accounting/search.html:50
#: accounting/templates/accounting/transaction_sort_form.html:89
msgid "Transfer"
msgstr "轉帳"
#: accounting/templates/accounting/report-balance-sheet.html:62
#: accounting/templates/accounting/report-cash.html:81
#: accounting/templates/accounting/report-income-statement.html:61
#: accounting/templates/accounting/report-journal.html:61
#: accounting/templates/accounting/report-ledger.html:74
#: accounting/templates/accounting/report-trial-balance.html:61
msgid "Period"
msgstr "期間"
#: accounting/templates/accounting/report-balance-sheet.html:138
#: accounting/templates/accounting/report-balance-sheet.html:175
#: accounting/templates/accounting/report-balance-sheet.html:190
#: accounting/templates/accounting/report-balance-sheet.html:203
#: accounting/templates/accounting/report-balance-sheet.html:244
#: accounting/templates/accounting/report-balance-sheet.html:275
#: accounting/templates/accounting/report-balance-sheet.html:304
#: accounting/templates/accounting/report-balance-sheet.html:313
#: accounting/templates/accounting/report-income-statement.html:115
#: accounting/templates/accounting/report-income-statement.html:123
#: accounting/templates/accounting/report-income-statement.html:178
#: accounting/templates/accounting/report-income-statement.html:188
#: accounting/templates/accounting/report-trial-balance.html:106
#: accounting/templates/accounting/report-trial-balance.html:146
#: accounting/templates/accounting/transaction_expense_detail.html:146
#: accounting/templates/accounting/transaction_expense_detail.html:164
#: accounting/templates/accounting/transaction_expense_form.html:95
#: accounting/templates/accounting/transaction_income_detail.html:146
#: accounting/templates/accounting/transaction_income_detail.html:164
#: accounting/templates/accounting/transaction_income_form.html:94
#: accounting/templates/accounting/transaction_transfer_detail.html:142
#: accounting/templates/accounting/transaction_transfer_detail.html:160
#: accounting/templates/accounting/transaction_transfer_detail.html:189
#: accounting/templates/accounting/transaction_transfer_detail.html:207
#: accounting/templates/accounting/transaction_transfer_form.html:96
#: accounting/templates/accounting/transaction_transfer_form.html:126
#: accounting/views.py:132 accounting/views.py:241 accounting/views.py:381
#: accounting/views.py:568
msgid "Total"
msgstr "合計"
#: accounting/templates/accounting/report-cash-summary.html:29
#, python-format
msgid "Cash Summary for %(account)s"
msgstr "%(account)s的現金帳摘要"
#: accounting/templates/accounting/report-cash-summary.html:60
#: accounting/templates/accounting/report-cash.html:61
#: accounting/templates/accounting/report-cash.html:97
#: accounting/templates/accounting/report-journal.html:77
#: accounting/templates/accounting/report-ledger-summary.html:60
#: accounting/templates/accounting/report-ledger.html:61
#: accounting/templates/accounting/report-ledger.html:90
#: accounting/templates/accounting/report-trial-balance.html:83
#: accounting/templates/accounting/search.html:76
#: accounting/templates/accounting/transaction_expense_detail.html:130
#: accounting/templates/accounting/transaction_income_detail.html:130
#: accounting/templates/accounting/transaction_transfer_detail.html:126
#: accounting/templates/accounting/transaction_transfer_detail.html:173
msgid "Account"
msgstr "科目"
#: accounting/templates/accounting/report-cash-summary.html:63
#: accounting/templates/accounting/report-cash.html:64
msgid "Shortcuts"
msgstr "常用"
#: accounting/templates/accounting/report-cash-summary.html:69
#: accounting/templates/accounting/report-cash.html:70
msgid "All"
msgstr "全部"
#: accounting/templates/accounting/report-cash-summary.html:86
#: accounting/templates/accounting/report-ledger-summary.html:79
msgid "Month"
msgstr "月份"
#: accounting/templates/accounting/report-cash-summary.html:87
#: accounting/templates/accounting/report-cash.html:99
msgid "Income"
msgstr "收入"
#: accounting/templates/accounting/report-cash-summary.html:88
#: accounting/templates/accounting/report-cash.html:100
msgid "Expense"
msgstr "支出"
#: accounting/templates/accounting/report-cash-summary.html:89
#: accounting/templates/accounting/report-cash.html:101
#: accounting/templates/accounting/report-ledger-summary.html:82
#: accounting/templates/accounting/report-ledger.html:94
msgid "Balance"
msgstr "餘額"
#: accounting/templates/accounting/report-cash-summary.html:90
#: accounting/templates/accounting/report-ledger-summary.html:83
msgid "Cumulative Balance"
msgstr "累計餘額"
#: accounting/templates/accounting/report-cash.html:29
#, python-format
msgid "Cash Account for %(account)s %(prep_period)s"
msgstr "%(prep_period)s%(account)s的現金帳"
#: accounting/templates/accounting/report-cash.html:96
#: accounting/templates/accounting/report-journal.html:76
#: accounting/templates/accounting/report-ledger.html:89
#: accounting/templates/accounting/search.html:75
msgid "Date"
msgstr "日期"
#: accounting/templates/accounting/report-cash.html:112
#: accounting/templates/accounting/report-cash.html:149
#: accounting/templates/accounting/report-journal.html:92
#: accounting/templates/accounting/report-journal.html:130
#: accounting/templates/accounting/report-journal.html:165
#: accounting/templates/accounting/report-ledger.html:105
#: accounting/templates/accounting/report-ledger.html:150
#: accounting/templates/accounting/search.html:91
#: accounting/templates/accounting/search.html:126
#: accounting/templates/accounting/transaction_sort_form.html:120
msgid "Unbalanced"
msgstr "借貸不平衡"
#: accounting/templates/accounting/report-cash.html:116
#: accounting/templates/accounting/report-cash.html:154
#: accounting/templates/accounting/report-journal.html:96
#: accounting/templates/accounting/report-journal.html:135
#: accounting/templates/accounting/report-ledger.html:109
#: accounting/templates/accounting/report-ledger.html:155
#: accounting/templates/accounting/search.html:95
#: accounting/templates/accounting/search.html:131
msgid "Need Reorder"
msgstr "需排序"
#: accounting/templates/accounting/report-income-statement.html:29
#, python-format
msgid "Income Statement %(prep_period)s"
msgstr "%(prep_period)s的損益表"
#: accounting/templates/accounting/report-income-statement.html:81
#: accounting/templates/accounting/transaction_sort_form.html:66
msgid "Amount"
msgstr "金額"
#: accounting/templates/accounting/report-journal.html:29
#, python-format
msgid "Journal %(prep_period)s"
msgstr "%(prep_period)s的日記簿"
#: accounting/templates/accounting/report-journal.html:79
#: accounting/templates/accounting/report-ledger-summary.html:80
#: accounting/templates/accounting/report-ledger.html:92
#: accounting/templates/accounting/report-trial-balance.html:84
#: accounting/templates/accounting/search.html:78
#: accounting/templates/accounting/transaction_transfer_detail.html:121
#: accounting/templates/accounting/transaction_transfer_form.html:75
msgid "Debit"
msgstr "借方"
#: accounting/templates/accounting/report-journal.html:80
#: accounting/templates/accounting/report-ledger-summary.html:81
#: accounting/templates/accounting/report-ledger.html:93
#: accounting/templates/accounting/report-trial-balance.html:85
#: accounting/templates/accounting/search.html:79
#: accounting/templates/accounting/transaction_transfer_detail.html:168
#: accounting/templates/accounting/transaction_transfer_form.html:105
msgid "Credit"
msgstr "貸方"
#: accounting/templates/accounting/report-journal.html:81
#: accounting/templates/accounting/search.html:80
#: accounting/templates/accounting/transaction_sort_form.html:67
msgid "Notes"
msgstr "註記"
#: accounting/templates/accounting/report-ledger-summary.html:29
#, python-format
msgid "Ledger Summary for %(account)s"
msgstr "%(account)s的分類帳摘要"
#: accounting/templates/accounting/report-ledger.html:29
#, python-format
msgid "Ledger for %(account)s %(prep_period)s"
msgstr "%(prep_period)s%(account)s的分類帳"
#: accounting/templates/accounting/report-ledger.html:113
#: accounting/templates/accounting/report-ledger.html:160
msgid "Payable"
msgstr "未付款"
#: accounting/templates/accounting/report-ledger.html:117
#: accounting/templates/accounting/report-ledger.html:165
msgid "Existing"
msgstr "尚存"
#: accounting/templates/accounting/report-trial-balance.html:29
#, python-format
msgid "Trial Balance %(prep_period)s"
msgstr "%(prep_period)s的試算表"
#: accounting/templates/accounting/search.html:29
#, python-format
msgid "Search Result for “%(query)s”"
msgstr "「%(query)s」搜尋結果"
#: accounting/templates/accounting/transaction_expense_detail.html:30
#: accounting/templates/accounting/transaction_expense_form.html:30
msgid "Cash Expense Transaction"
msgstr "現金支出傳票"
#: accounting/templates/accounting/transaction_expense_detail.html:39
#: accounting/templates/accounting/transaction_income_detail.html:39
#: accounting/templates/accounting/transaction_transfer_detail.html:39
msgid ""
"The transactions on this day are not well-ordered. Please reorder them."
msgstr "這一天的傳票次序不齊,請重新排序。"
#: accounting/templates/accounting/transaction_expense_detail.html:53
msgid "Cash Expense Transaction Deletion Confirmation"
msgstr "現金支出傳票刪除確認"
#: accounting/templates/accounting/transaction_expense_detail.html:58
msgid "Do you really want to delete this cash expense transaction?"
msgstr "您真的要刪掉這張現金支出傳票嗎?"
#: accounting/templates/accounting/transaction_expense_detail.html:77
#: accounting/templates/accounting/transaction_income_detail.html:77
#: accounting/templates/accounting/transaction_transfer_detail.html:77
msgid "Edit"
msgstr "編輯"
#: accounting/templates/accounting/transaction_expense_detail.html:80
#: accounting/templates/accounting/transaction_expense_detail.html:100
#: accounting/templates/accounting/transaction_income_detail.html:80
#: accounting/templates/accounting/transaction_income_detail.html:100
#: accounting/templates/accounting/transaction_transfer_detail.html:80
#: accounting/templates/accounting/transaction_transfer_detail.html:96
msgid "There is no other transaction at the same day."
msgstr "當天沒有其他會計傳票。"
#: accounting/templates/accounting/transaction_expense_detail.html:82
#: accounting/templates/accounting/transaction_expense_detail.html:87
#: accounting/templates/accounting/transaction_expense_detail.html:102
#: accounting/templates/accounting/transaction_expense_detail.html:107
#: accounting/templates/accounting/transaction_income_detail.html:82
#: accounting/templates/accounting/transaction_income_detail.html:87
#: accounting/templates/accounting/transaction_income_detail.html:102
#: accounting/templates/accounting/transaction_income_detail.html:107
#: accounting/templates/accounting/transaction_transfer_detail.html:82
#: accounting/templates/accounting/transaction_transfer_detail.html:87
#: accounting/templates/accounting/transaction_transfer_detail.html:98
#: accounting/templates/accounting/transaction_transfer_detail.html:103
msgid "Sort"
msgstr "排序"
#: accounting/templates/accounting/transaction_expense_detail.html:92
#: accounting/templates/accounting/transaction_expense_detail.html:112
#: accounting/templates/accounting/transaction_income_detail.html:92
#: accounting/templates/accounting/transaction_income_detail.html:112
msgid "To Transfer"
msgstr "改轉帳"
#: accounting/templates/accounting/transaction_expense_detail.html:123
#: accounting/templates/accounting/transaction_expense_form.html:65
#: accounting/templates/accounting/transaction_income_detail.html:123
#: accounting/templates/accounting/transaction_income_form.html:65
#: accounting/templates/accounting/transaction_sort_form.html:49
#: accounting/templates/accounting/transaction_transfer_detail.html:115
#: accounting/templates/accounting/transaction_transfer_form.html:65
msgid "Date:"
msgstr "日期:"
#: accounting/templates/accounting/transaction_expense_detail.html:132
#: accounting/templates/accounting/transaction_income_detail.html:132
#: accounting/templates/accounting/transaction_transfer_detail.html:128
#: accounting/templates/accounting/transaction_transfer_detail.html:175
msgid "$"
msgstr "$"
#: accounting/templates/accounting/transaction_expense_detail.html:172
#: accounting/templates/accounting/transaction_expense_form.html:105
#: accounting/templates/accounting/transaction_income_detail.html:172
#: accounting/templates/accounting/transaction_income_form.html:104
#: accounting/templates/accounting/transaction_transfer_detail.html:217
#: accounting/templates/accounting/transaction_transfer_form.html:137
msgid "Notes:"
msgstr "註記:"
#: accounting/templates/accounting/transaction_income_detail.html:30
#: accounting/templates/accounting/transaction_income_form.html:30
msgid "Cash Income Transaction"
msgstr "現金收入傳票"
#: accounting/templates/accounting/transaction_income_detail.html:53
msgid "Cash Income Transaction Deletion Confirmation"
msgstr "現金收入傳票刪除確認"
#: accounting/templates/accounting/transaction_income_detail.html:58
msgid "Do you really want to delete this cash income transaction?"
msgstr "您真的要刪掉這張現金收入傳票嗎?"
#: accounting/templates/accounting/transaction_sort_form.html:30
#, python-format
msgid "Reorder the Transactions in %(date)s"
msgstr "%(date)s的傳票排序"
#: accounting/templates/accounting/transaction_sort_form.html:64
msgid "Type"
msgstr "類型"
#: accounting/templates/accounting/transaction_sort_form.html:65
msgid "Content"
msgstr "內容"
#: accounting/templates/accounting/transaction_transfer_detail.html:30
#: accounting/templates/accounting/transaction_transfer_form.html:30
msgid "Transfer Transaction"
msgstr "轉帳傳票"
#: accounting/templates/accounting/transaction_transfer_detail.html:53
msgid "Transfer Transaction Deletion Confirmation"
msgstr "轉帳傳票刪除確認"
#: accounting/templates/accounting/transaction_transfer_detail.html:58
msgid "Do you really want to delete this transfer transaction?"
msgstr "您真的要刪掉這張轉帳傳票嗎?"
#: accounting/validators.py:40
msgid "This accounting record does not exists."
msgstr "沒有這筆會計分錄。"
#: accounting/validators.py:56
msgid "This account does not exist."
msgstr "沒有這個會計科目。"
#: accounting/validators.py:63
msgid "You cannot select a parent account."
msgstr "請勿選擇上層會計科目。"
#: accounting/views.py:308
msgid "Brought Forward"
msgstr "上期結轉"
#: accounting/views.py:622
msgid "Gross Income"
msgstr "營業毛利"
#: accounting/views.py:623
msgid "Operating Income"
msgstr "營業淨利"
#: accounting/views.py:624
msgid "Before Tax Income"
msgstr "稅前淨利"
#: accounting/views.py:625
msgid "After Tax Income"
msgstr "稅後淨利"
#: accounting/views.py:802
msgid "This transaction was not modified."
msgstr "會計傳票未異動。"
#: accounting/views.py:803
msgid "This transaction was saved successfully."
msgstr "會計傳票已存檔。"
#: accounting/views.py:910
msgid "This transaction was deleted successfully."
msgstr "會計傳票已刪除。"
#: accounting/views.py:926
msgid "The transaction orders were not modified."
msgstr "會計傳票次序未異動。"
#: accounting/views.py:928
msgid "The transaction orders were saved successfully."
msgstr "會計傳票次序已儲存。"
#: accounting/views.py:987
msgid "This account was not modified."
msgstr "會計科目未異動。"
#: accounting/views.py:988
msgid "This account was saved successfully."
msgstr "會計科目已存檔。"
#: accounting/views.py:1032
msgid "This account was deleted successfully."
msgstr "會計科目已刪除。"
#: accounting/views.py:1073
msgid "---Accounts In Use---"
msgstr "-----使用中科目-----"
#: accounting/views.py:1078
msgid "---Accounts Not In Use---"
msgstr "-----未使用科目-----"