mia-accounting-django/accounting/locale/zh_Hant/LC_MESSAGES/djangojs.po

127 lines
3.7 KiB
Plaintext
Raw Blame History

This file contains ambiguous Unicode characters

This file contains Unicode characters that might be confused with other characters. If you think that this is intentional, you can safely ignore this warning. Use the Escape button to reveal them.

# Traditional Chinese PO file for the JavaScript on the Mia Website
# Copyright (C) 2020 imacat
# This file is distributed under the same license as the Mia package.
# imacat <imacat@mail.imacat.idv.tw>, 2020.
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: mia-accounting-js 3.0\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2020-08-31 09:42+0800\n"
"PO-Revision-Date: 2020-08-31 09:58+0800\n"
"Last-Translator: imacat <imacat@mail.imacat.idv.tw>\n"
"Language-Team: Traditional Chinese <imacat@mail.imacat.idv.tw>\n"
"Language: Traditional Chinese\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
#: accounting/static/accounting/js/account-form.js:75
msgid "Topmost"
msgstr "最上層"
#: accounting/static/accounting/js/account-form.js:83
msgid "(Unknown)"
msgstr "(不可考)"
#: accounting/static/accounting/js/account-form.js:118
msgid "Please fill in the code."
msgstr "請填寫代碼。"
#: accounting/static/accounting/js/account-form.js:123
msgid "You can only use numbers 1-9 in the code."
msgstr "代碼限填數字1-9。"
#: accounting/static/accounting/js/account-form.js:130
msgid "You cannot set the code under itself."
msgstr "代碼不可設在自己之下。"
#: accounting/static/accounting/js/account-form.js:135
msgid "This code is already in use."
msgstr "代碼和其他會計科目重複。"
#: accounting/static/accounting/js/account-form.js:142
msgid "The parent account of this code does not exist."
msgstr "找不到上層會計科目。"
#: accounting/static/accounting/js/account-form.js:160
msgid "The descendant account codes will be too long (max. 5)."
msgstr "子科目的代碼會太長最長5位數字。"
#: accounting/static/accounting/js/account-form.js:183
msgid "Please fill in the title."
msgstr "請填寫標題。"
#: accounting/static/accounting/js/summary-helper.js:254
msgid "January"
msgstr "一月"
#: accounting/static/accounting/js/summary-helper.js:255
msgid "February"
msgstr "二月"
#: accounting/static/accounting/js/summary-helper.js:256
msgid "March"
msgstr "三月"
#: accounting/static/accounting/js/summary-helper.js:257
msgid "April"
msgstr "四月"
#: accounting/static/accounting/js/summary-helper.js:258
msgid "May"
msgstr "五月"
#: accounting/static/accounting/js/summary-helper.js:259
msgid "June"
msgstr "六月"
#: accounting/static/accounting/js/summary-helper.js:260
msgid "July"
msgstr "七月"
#: accounting/static/accounting/js/summary-helper.js:261
msgid "August"
msgstr "八月"
#: accounting/static/accounting/js/summary-helper.js:262
msgid "September"
msgstr "九月"
#: accounting/static/accounting/js/summary-helper.js:263
msgid "October"
msgstr "十月"
#: accounting/static/accounting/js/summary-helper.js:264
msgid "November"
msgstr "十一月"
#: accounting/static/accounting/js/summary-helper.js:265
msgid "December"
msgstr "十二月"
#: accounting/static/accounting/js/transaction-form.js:376
msgid "Please fill in the date."
msgstr "請填寫日期。"
#: accounting/static/accounting/js/transaction-form.js:408
msgid "Please select the account."
msgstr "請選擇會計科目。"
#: accounting/static/accounting/js/transaction-form.js:429
msgid "This summary is too long (max. 128 characters)."
msgstr "摘要太長了最長128個字。"
#: accounting/static/accounting/js/transaction-form.js:450
msgid "Please fill in the amount."
msgstr "請填寫金額。"
#: accounting/static/accounting/js/transaction-form.js:482
msgid "The total amount of debit and credit records are inconsistent."
msgstr "借方和貸方合計不符。"
#: accounting/static/accounting/js/transaction-form.js:503
msgid "These notes are too long (max. 128 characters)."
msgstr "註記太長了最長128個字。"