mia-accounting-django/accounting/locale/zh_Hant/LC_MESSAGES/django.po

727 lines
27 KiB
Plaintext
Raw Blame History

This file contains ambiguous Unicode characters

This file contains Unicode characters that might be confused with other characters. If you think that this is intentional, you can safely ignore this warning. Use the Escape button to reveal them.

# Traditional Chinese PO file for the Mia Website
# Copyright (C) 2020 imacat
# This file is distributed under the same license as the Mia package.
# imacat <imacat@mail.imacat.idv.tw>, 2020.
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: mia-js 1.0\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: imacat <imacat@mail.imacat.idv.tw>\n"
"POT-Creation-Date: 2020-08-06 01:42+0800\n"
"PO-Revision-Date: 2020-08-06 01:46+0800\n"
"Last-Translator: imacat <imacat@mail.imacat.idv.tw>\n"
"Language-Team: Traditional Chinese <imacat@mail.imacat.idv.tw>\n"
"Language: Traditional Chinese\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
#: accounting/converters.py:127 accounting/utils.py:261
msgid "current assets and liabilities"
msgstr "流動資產與負債"
#: accounting/forms.py:40
msgid "This record is not valid."
msgstr "這筆記錄無效。"
#: accounting/forms.py:45
msgid "Please select the account."
msgstr "請選擇會計科目。"
#: accounting/forms.py:52
msgid "This summary is too long (max. 128 characters)."
msgstr "摘要太長了最長128個字。"
#: accounting/forms.py:57
msgid "Please fill in the amount."
msgstr "請填寫金額。"
#: accounting/forms.py:58
msgid "Please fill in a number."
msgstr "請填寫數字。"
#: accounting/forms.py:59
msgid "The amount must be at least 1."
msgstr "金額要大於零。"
#: accounting/forms.py:110 accounting/forms.py:119
msgid "This record is not for this transaction."
msgstr "這不是這張會計傳票的記錄。"
#: accounting/forms.py:135
msgid "This account is not for credit records."
msgstr "這不是貸方的會計科目。"
#: accounting/forms.py:142
msgid "This account is not for debit records."
msgstr "這不是借方的會計科目。"
#: accounting/forms.py:162
msgid "This record is not a credit record."
msgstr "這不是貸方的會計記錄。"
#: accounting/forms.py:166
msgid "This record is not a debit record."
msgstr "這不是借方的會計記錄。"
#: accounting/forms.py:184
msgid "Please fill in the date."
msgstr "請填寫日期。"
#: accounting/forms.py:185
msgid "This date is not valid."
msgstr "請依正確日期格式填寫日期。"
#: accounting/forms.py:191
msgid "These notes are too long (max. 128 characters)."
msgstr "註記太長了最長128個字。"
#: accounting/forms.py:221
msgid "The total amount of debit and credit records are inconsistent."
msgstr "借方和貸方合計不符。"
#: accounting/templates/accounting/balance-sheet.html:30
#, python-format
msgid "Balance Sheet %(prep_period)s"
msgstr "%(prep_period)s的資產負債表"
#: accounting/templates/accounting/balance-sheet.html:42
#: accounting/templates/accounting/cash-summary.html:41
#: accounting/templates/accounting/cash.html:42
#: accounting/templates/accounting/income-statement.html:42
#: accounting/templates/accounting/journal.html:42
#: accounting/templates/accounting/ledger-summary.html:41
#: accounting/templates/accounting/ledger.html:42
#: accounting/templates/accounting/search.html:42
#: accounting/templates/accounting/trial-balance.html:42
msgid "New"
msgstr "記帳"
#: accounting/templates/accounting/balance-sheet.html:46
#: accounting/templates/accounting/cash-summary.html:45
#: accounting/templates/accounting/cash.html:46
#: accounting/templates/accounting/income-statement.html:46
#: accounting/templates/accounting/journal.html:46
#: accounting/templates/accounting/ledger-summary.html:45
#: accounting/templates/accounting/ledger.html:46
#: accounting/templates/accounting/search.html:46
#: accounting/templates/accounting/trial-balance.html:46
msgid "Cash Expense"
msgstr "現金支出"
#: accounting/templates/accounting/balance-sheet.html:49
#: accounting/templates/accounting/cash-summary.html:48
#: accounting/templates/accounting/cash.html:49
#: accounting/templates/accounting/income-statement.html:49
#: accounting/templates/accounting/journal.html:49
#: accounting/templates/accounting/ledger-summary.html:48
#: accounting/templates/accounting/ledger.html:49
#: accounting/templates/accounting/search.html:49
#: accounting/templates/accounting/trial-balance.html:49
msgid "Cash Income"
msgstr "現金收入"
#: accounting/templates/accounting/balance-sheet.html:52
#: accounting/templates/accounting/cash-summary.html:51
#: accounting/templates/accounting/cash.html:52
#: accounting/templates/accounting/income-statement.html:52
#: accounting/templates/accounting/journal.html:52
#: accounting/templates/accounting/ledger-summary.html:51
#: accounting/templates/accounting/ledger.html:52
#: accounting/templates/accounting/search.html:52
#: accounting/templates/accounting/trial-balance.html:52
msgid "Transfer"
msgstr "轉帳"
#: accounting/templates/accounting/balance-sheet.html:56
#: accounting/templates/accounting/include/report-chooser.html:95
msgid "Balance Sheet"
msgstr "資產負債表"
#: accounting/templates/accounting/balance-sheet.html:62
#: accounting/templates/accounting/cash.html:82
#: accounting/templates/accounting/income-statement.html:62
#: accounting/templates/accounting/journal.html:62
#: accounting/templates/accounting/ledger.html:75
#: accounting/templates/accounting/trial-balance.html:62
msgctxt "Period|"
msgid "Period"
msgstr "期間"
#: accounting/templates/accounting/balance-sheet.html:96
#: accounting/templates/accounting/balance-sheet.html:127
#: accounting/templates/accounting/balance-sheet.html:164
#: accounting/templates/accounting/cash-summary.html:92
#: accounting/templates/accounting/cash-summary.html:107
#: accounting/templates/accounting/cash.html:101
#: accounting/templates/accounting/cash.html:125
#: accounting/templates/accounting/income-statement.html:108
#: accounting/templates/accounting/journal.html:81
#: accounting/templates/accounting/journal.html:105
#: accounting/templates/accounting/ledger-summary.html:85
#: accounting/templates/accounting/ledger-summary.html:100
#: accounting/templates/accounting/ledger.html:94
#: accounting/templates/accounting/ledger.html:126
#: accounting/templates/accounting/search.html:83
#: accounting/templates/accounting/search.html:106
#: accounting/templates/accounting/trial-balance.html:85
#: accounting/templates/accounting/trial-balance.html:97
msgid "View"
msgstr "查閱"
#: accounting/templates/accounting/balance-sheet.html:136
#: accounting/templates/accounting/balance-sheet.html:173
#: accounting/templates/accounting/balance-sheet.html:188
#: accounting/templates/accounting/balance-sheet.html:201
#: accounting/templates/accounting/balance-sheet.html:242
#: accounting/templates/accounting/balance-sheet.html:273
#: accounting/templates/accounting/balance-sheet.html:302
#: accounting/templates/accounting/balance-sheet.html:311
#: accounting/templates/accounting/income-statement.html:114
#: accounting/templates/accounting/income-statement.html:122
#: accounting/templates/accounting/income-statement.html:177
#: accounting/templates/accounting/income-statement.html:187
#: accounting/templates/accounting/transactions/expense/form.html:82
#: accounting/templates/accounting/transactions/expense/view.html:145
#: accounting/templates/accounting/transactions/expense/view.html:163
#: accounting/templates/accounting/transactions/income/form.html:82
#: accounting/templates/accounting/transactions/income/view.html:145
#: accounting/templates/accounting/transactions/income/view.html:163
#: accounting/templates/accounting/transactions/transfer/form.html:84
#: accounting/templates/accounting/transactions/transfer/form.html:110
#: accounting/templates/accounting/transactions/transfer/view.html:141
#: accounting/templates/accounting/transactions/transfer/view.html:159
#: accounting/templates/accounting/transactions/transfer/view.html:188
#: accounting/templates/accounting/transactions/transfer/view.html:207
#: accounting/templates/accounting/trial-balance.html:105
#: accounting/templates/accounting/trial-balance.html:145
#: accounting/views.py:136 accounting/views.py:251 accounting/views.py:399
#: accounting/views.py:594
msgid "Total"
msgstr "合計"
#: accounting/templates/accounting/cash-summary.html:30
#, python-format
msgid "Cash Summary for %(account)s"
msgstr "%(account)s的現金帳摘要"
#: accounting/templates/accounting/cash-summary.html:55
#: accounting/templates/accounting/include/report-chooser.html:71
msgid "Cash Summary"
msgstr "現金帳摘要"
#: accounting/templates/accounting/cash-summary.html:61
#: accounting/templates/accounting/cash.html:62
#: accounting/templates/accounting/cash.html:96
#: accounting/templates/accounting/journal.html:76
#: accounting/templates/accounting/ledger-summary.html:61
#: accounting/templates/accounting/ledger.html:62
#: accounting/templates/accounting/ledger.html:89
#: accounting/templates/accounting/search.html:78
#: accounting/templates/accounting/transactions/expense/view.html:129
#: accounting/templates/accounting/transactions/income/view.html:129
#: accounting/templates/accounting/transactions/transfer/view.html:125
#: accounting/templates/accounting/transactions/transfer/view.html:172
#: accounting/templates/accounting/trial-balance.html:82
msgid "Account"
msgstr "科目"
#: accounting/templates/accounting/cash-summary.html:64
#: accounting/templates/accounting/cash.html:65
msgid "Shortcuts"
msgstr "常用"
#: accounting/templates/accounting/cash-summary.html:70
#: accounting/templates/accounting/cash.html:71
msgid "All"
msgstr "全部"
#: accounting/templates/accounting/cash-summary.html:87
#: accounting/templates/accounting/ledger-summary.html:80
msgid "Month"
msgstr "月份"
#: accounting/templates/accounting/cash-summary.html:88
#: accounting/templates/accounting/cash.html:98
msgid "Income"
msgstr "收入"
#: accounting/templates/accounting/cash-summary.html:89
#: accounting/templates/accounting/cash.html:99
msgid "Expense"
msgstr "支出"
#: accounting/templates/accounting/cash-summary.html:90
#: accounting/templates/accounting/cash.html:100
#: accounting/templates/accounting/ledger-summary.html:83
#: accounting/templates/accounting/ledger.html:93
msgid "Balance"
msgstr "餘額"
#: accounting/templates/accounting/cash-summary.html:91
#: accounting/templates/accounting/ledger-summary.html:84
msgid "Cumulative Balance"
msgstr "累計餘額"
#: accounting/templates/accounting/cash-summary.html:161
#: accounting/templates/accounting/cash.html:201
#: accounting/templates/accounting/journal.html:188
#: accounting/templates/accounting/ledger-summary.html:160
#: accounting/templates/accounting/ledger.html:214
#: accounting/templates/accounting/search.html:157
#: accounting/templates/accounting/trial-balance.html:160
msgid "There is currently no data."
msgstr "目前沒有資料。"
#: accounting/templates/accounting/cash.html:30
#, python-format
msgid "Cash Account for %(account)s %(prep_period)s"
msgstr "%(prep_period)s%(account)s的現金帳"
#: accounting/templates/accounting/cash.html:56
#: accounting/templates/accounting/include/report-chooser.html:67
msgid "Cash Account"
msgstr "現金帳"
#: accounting/templates/accounting/cash.html:95
#: accounting/templates/accounting/journal.html:75
#: accounting/templates/accounting/ledger.html:88
#: accounting/templates/accounting/search.html:77
msgid "Date"
msgstr "日期"
#: accounting/templates/accounting/cash.html:97
#: accounting/templates/accounting/include/summary-helper.html:37
#: accounting/templates/accounting/journal.html:77
#: accounting/templates/accounting/ledger.html:90
#: accounting/templates/accounting/search.html:79
#: accounting/templates/accounting/transactions/expense/view.html:130
#: accounting/templates/accounting/transactions/income/view.html:130
#: accounting/templates/accounting/transactions/transfer/view.html:126
#: accounting/templates/accounting/transactions/transfer/view.html:173
msgid "Summary"
msgstr "摘要"
#: accounting/templates/accounting/cash.html:111
#: accounting/templates/accounting/cash.html:148
#: accounting/templates/accounting/journal.html:91
#: accounting/templates/accounting/journal.html:129
#: accounting/templates/accounting/journal.html:164
#: accounting/templates/accounting/ledger.html:104
#: accounting/templates/accounting/ledger.html:149
#: accounting/templates/accounting/search.html:93
#: accounting/templates/accounting/search.html:128
msgid "Unbalanced"
msgstr "借貸不平衡"
#: accounting/templates/accounting/cash.html:115
#: accounting/templates/accounting/cash.html:153
#: accounting/templates/accounting/journal.html:95
#: accounting/templates/accounting/journal.html:134
#: accounting/templates/accounting/ledger.html:108
#: accounting/templates/accounting/ledger.html:154
#: accounting/templates/accounting/search.html:97
#: accounting/templates/accounting/search.html:133
msgid "Need Reorder"
msgstr "需排序"
#: accounting/templates/accounting/include/report-chooser.html:33
msgid "Search Accounting Records"
msgstr "搜尋會計帳"
#: accounting/templates/accounting/include/report-chooser.html:39
msgid "Search:"
msgstr "搜尋:"
#: accounting/templates/accounting/include/report-chooser.html:40
msgid "e.g. Coffee"
msgstr "如:咖啡"
#: accounting/templates/accounting/include/report-chooser.html:47
#: accounting/templates/accounting/include/report-chooser.html:99
#: accounting/templates/accounting/search.html:56
#: accounting/templates/accounting/search.html:64
msgid "Search"
msgstr "搜尋"
#: accounting/templates/accounting/include/report-chooser.html:62
msgid "Book"
msgstr "帳簿"
#: accounting/templates/accounting/include/report-chooser.html:75
#: accounting/templates/accounting/ledger.html:56
msgid "Ledger"
msgstr "分類帳"
#: accounting/templates/accounting/include/report-chooser.html:79
#: accounting/templates/accounting/ledger-summary.html:55
msgid "Ledger Summary"
msgstr "分類帳摘要"
#: accounting/templates/accounting/include/report-chooser.html:83
#: accounting/templates/accounting/journal.html:56
msgid "Journal"
msgstr "日記簿"
#: accounting/templates/accounting/include/report-chooser.html:87
#: accounting/templates/accounting/trial-balance.html:56
msgid "Trial Balance"
msgstr "試算表"
#: accounting/templates/accounting/include/report-chooser.html:91
#: accounting/templates/accounting/income-statement.html:56
msgid "Income Statement"
msgstr "損益表"
#: accounting/templates/accounting/include/report-chooser.html:103
msgid "Accounts"
msgstr "會計科目"
#: accounting/templates/accounting/include/summary-helper.html:50
msgid "General"
msgstr "一般"
#: accounting/templates/accounting/include/summary-helper.html:53
msgid "Travel"
msgstr "差旅"
#: accounting/templates/accounting/include/summary-helper.html:56
msgid "Bus"
msgstr "公車"
#: accounting/templates/accounting/include/summary-helper.html:59
msgid "Regular"
msgstr "帳單"
#: accounting/templates/accounting/include/summary-helper.html:62
msgid "Count"
msgstr "數量"
#: accounting/templates/accounting/include/summary-helper.html:69
#: accounting/templates/accounting/include/summary-helper.html:80
#: accounting/templates/accounting/include/summary-helper.html:111
msgid "Category:"
msgstr "分類:"
#: accounting/templates/accounting/include/summary-helper.html:87
#: accounting/templates/accounting/include/summary-helper.html:124
msgid "From:"
msgstr "起點:"
#: accounting/templates/accounting/include/summary-helper.html:93
msgid "Direction:"
msgstr "方向:"
#: accounting/templates/accounting/include/summary-helper.html:101
#: accounting/templates/accounting/include/summary-helper.html:130
msgid "To:"
msgstr "終點:"
#: accounting/templates/accounting/include/summary-helper.html:118
msgid "Route:"
msgstr "路線:"
#: accounting/templates/accounting/include/summary-helper.html:148
msgid "Count:"
msgstr "數量:"
#: accounting/templates/accounting/include/summary-helper.html:158
#: accounting/templates/accounting/transactions/expense/view.html:61
#: accounting/templates/accounting/transactions/income/view.html:61
#: accounting/templates/accounting/transactions/transfer/view.html:61
msgid "Confirm"
msgstr "確定"
#: accounting/templates/accounting/include/summary-helper.html:159
#: accounting/templates/accounting/transactions/expense/view.html:62
#: accounting/templates/accounting/transactions/income/view.html:62
#: accounting/templates/accounting/transactions/transfer/view.html:62
msgid "Cancel"
msgstr "取消"
#: accounting/templates/accounting/income-statement.html:30
#, python-format
msgid "Income Statement %(prep_period)s"
msgstr "%(prep_period)s的損益表"
#: accounting/templates/accounting/income-statement.html:80
msgid "Amount"
msgstr "金額"
#: accounting/templates/accounting/journal.html:30
#, python-format
msgid "Journal %(prep_period)s"
msgstr "%(prep_period)s的日記簿"
#: accounting/templates/accounting/journal.html:78
#: accounting/templates/accounting/ledger-summary.html:81
#: accounting/templates/accounting/ledger.html:91
#: accounting/templates/accounting/search.html:80
#: accounting/templates/accounting/transactions/transfer/form.html:67
#: accounting/templates/accounting/transactions/transfer/view.html:120
#: accounting/templates/accounting/trial-balance.html:83
msgid "Debit"
msgstr "借方"
#: accounting/templates/accounting/journal.html:79
#: accounting/templates/accounting/ledger-summary.html:82
#: accounting/templates/accounting/ledger.html:92
#: accounting/templates/accounting/search.html:81
#: accounting/templates/accounting/transactions/transfer/form.html:93
#: accounting/templates/accounting/transactions/transfer/view.html:167
#: accounting/templates/accounting/trial-balance.html:84
msgid "Credit"
msgstr "貸方"
#: accounting/templates/accounting/journal.html:80
#: accounting/templates/accounting/search.html:82
msgid "Notes"
msgstr "註記"
#: accounting/templates/accounting/ledger-summary.html:30
#, python-format
msgid "Ledger Summary for %(account)s"
msgstr "%(account)s的分類帳摘要"
#: accounting/templates/accounting/ledger.html:30
#, python-format
msgid "Ledger for %(account)s %(prep_period)s"
msgstr "%(prep_period)s%(account)s的分類帳"
#: accounting/templates/accounting/ledger.html:112
#: accounting/templates/accounting/ledger.html:159
msgid "Unpaid"
msgstr "未付款"
#: accounting/templates/accounting/ledger.html:116
#: accounting/templates/accounting/ledger.html:164
msgid "Existing"
msgstr "尚存"
#: accounting/templates/accounting/search.html:30
#, python-format
msgid "Search Result for “%(query)s”"
msgstr "「%(query)s」搜尋結果"
#: accounting/templates/accounting/transactions/expense/form.html:28
#: accounting/templates/accounting/transactions/expense/view.html:29
msgid "Cash Expense Transaction"
msgstr "現金支出傳票"
#: accounting/templates/accounting/transactions/expense/form.html:44
#: accounting/templates/accounting/transactions/expense/view.html:72
#: accounting/templates/accounting/transactions/income/form.html:44
#: accounting/templates/accounting/transactions/income/view.html:72
#: accounting/templates/accounting/transactions/transfer/form.html:44
#: accounting/templates/accounting/transactions/transfer/view.html:72
msgctxt "Navigation|"
msgid "Back"
msgstr "回上頁"
#: accounting/templates/accounting/transactions/expense/form.html:57
#: accounting/templates/accounting/transactions/expense/view.html:122
#: accounting/templates/accounting/transactions/income/form.html:57
#: accounting/templates/accounting/transactions/income/view.html:122
#: accounting/templates/accounting/transactions/transfer/form.html:57
#: accounting/templates/accounting/transactions/transfer/view.html:114
msgid "Date:"
msgstr "日期:"
#: accounting/templates/accounting/transactions/expense/form.html:92
#: accounting/templates/accounting/transactions/expense/view.html:171
#: accounting/templates/accounting/transactions/income/form.html:92
#: accounting/templates/accounting/transactions/income/view.html:171
#: accounting/templates/accounting/transactions/transfer/form.html:121
#: accounting/templates/accounting/transactions/transfer/view.html:217
msgid "Notes:"
msgstr "註記:"
#: accounting/templates/accounting/transactions/expense/form.html:104
#: accounting/templates/accounting/transactions/income/form.html:104
#: accounting/templates/accounting/transactions/transfer/form.html:133
msgid "Save"
msgstr "儲存"
#: accounting/templates/accounting/transactions/expense/view.html:38
#: accounting/templates/accounting/transactions/income/view.html:38
#: accounting/templates/accounting/transactions/transfer/view.html:38
msgid "Error:"
msgstr "錯誤:"
#: accounting/templates/accounting/transactions/expense/view.html:38
#: accounting/templates/accounting/transactions/income/view.html:38
#: accounting/templates/accounting/transactions/transfer/view.html:38
msgid ""
"The transactions on this day are not well-ordered. Please reorder them."
msgstr "這一天的傳票次序不齊,請重新排序。"
#: accounting/templates/accounting/transactions/expense/view.html:52
msgid "Cash Expense Transaction Deletion Confirmation"
msgstr "現金支出傳票刪除確認"
#: accounting/templates/accounting/transactions/expense/view.html:57
msgid "Do you really want to delete this cash expense transaction?"
msgstr "您真的要刪掉這張現金支出傳票嗎?"
#: accounting/templates/accounting/transactions/expense/view.html:76
#: accounting/templates/accounting/transactions/income/view.html:76
#: accounting/templates/accounting/transactions/transfer/view.html:76
msgctxt "Navigation|"
msgid "Edit"
msgstr "編輯"
#: accounting/templates/accounting/transactions/expense/view.html:79
#: accounting/templates/accounting/transactions/expense/view.html:99
#: accounting/templates/accounting/transactions/income/view.html:79
#: accounting/templates/accounting/transactions/income/view.html:99
#: accounting/templates/accounting/transactions/transfer/view.html:79
#: accounting/templates/accounting/transactions/transfer/view.html:95
msgid "There is no other transaction at the same day."
msgstr "當天沒有其他會計傳票。"
#: accounting/templates/accounting/transactions/expense/view.html:81
#: accounting/templates/accounting/transactions/expense/view.html:86
#: accounting/templates/accounting/transactions/expense/view.html:101
#: accounting/templates/accounting/transactions/expense/view.html:106
#: accounting/templates/accounting/transactions/income/view.html:81
#: accounting/templates/accounting/transactions/income/view.html:86
#: accounting/templates/accounting/transactions/income/view.html:101
#: accounting/templates/accounting/transactions/income/view.html:106
#: accounting/templates/accounting/transactions/transfer/view.html:81
#: accounting/templates/accounting/transactions/transfer/view.html:86
#: accounting/templates/accounting/transactions/transfer/view.html:97
#: accounting/templates/accounting/transactions/transfer/view.html:102
msgctxt "Navigation|"
msgid "Sort"
msgstr "排序"
#: accounting/templates/accounting/transactions/expense/view.html:91
#: accounting/templates/accounting/transactions/expense/view.html:111
#: accounting/templates/accounting/transactions/income/view.html:91
#: accounting/templates/accounting/transactions/income/view.html:111
msgctxt "Navigation|"
msgid "To Transfer"
msgstr "改轉帳"
#: accounting/templates/accounting/transactions/expense/view.html:117
#: accounting/templates/accounting/transactions/income/view.html:117
#: accounting/templates/accounting/transactions/transfer/view.html:109
msgctxt "Navigation|"
msgid "Delete"
msgstr "刪除"
#: accounting/templates/accounting/transactions/expense/view.html:131
#: accounting/templates/accounting/transactions/income/view.html:131
#: accounting/templates/accounting/transactions/transfer/view.html:127
#: accounting/templates/accounting/transactions/transfer/view.html:174
msgid "$"
msgstr "$"
#: accounting/templates/accounting/transactions/expense/view.html:177
#: accounting/templates/accounting/transactions/income/view.html:177
#: accounting/templates/accounting/transactions/transfer/view.html:223
msgid "Created at:"
msgstr "建檔時間:"
#: accounting/templates/accounting/transactions/expense/view.html:182
#: accounting/templates/accounting/transactions/income/view.html:182
#: accounting/templates/accounting/transactions/transfer/view.html:228
msgid "Created by:"
msgstr "建檔人:"
#: accounting/templates/accounting/transactions/expense/view.html:187
#: accounting/templates/accounting/transactions/income/view.html:187
#: accounting/templates/accounting/transactions/transfer/view.html:233
msgid "Updated at:"
msgstr "更新時間:"
#: accounting/templates/accounting/transactions/expense/view.html:192
#: accounting/templates/accounting/transactions/income/view.html:192
#: accounting/templates/accounting/transactions/transfer/view.html:238
msgid "Updated by:"
msgstr "更新人:"
#: accounting/templates/accounting/transactions/income/form.html:28
#: accounting/templates/accounting/transactions/income/view.html:29
msgid "Cash Income Transaction"
msgstr "現金收入傳票"
#: accounting/templates/accounting/transactions/income/view.html:52
msgid "Cash Income Transaction Deletion Confirmation"
msgstr "現金收入傳票刪除確認"
#: accounting/templates/accounting/transactions/income/view.html:57
msgid "Do you really want to delete this cash income transaction?"
msgstr "您真的要刪掉這張現金收入傳票嗎?"
#: accounting/templates/accounting/transactions/transfer/form.html:28
#: accounting/templates/accounting/transactions/transfer/view.html:29
msgid "Transfer Transaction"
msgstr "轉帳傳票"
#: accounting/templates/accounting/transactions/transfer/view.html:52
msgid "Transfer Transaction Deletion Confirmation"
msgstr "轉帳傳票刪除確認"
#: accounting/templates/accounting/transactions/transfer/view.html:57
msgid "Do you really want to delete this transfer transaction?"
msgstr "您真的要刪掉這張轉帳傳票嗎?"
#: accounting/templates/accounting/trial-balance.html:30
#, python-format
msgid "Trial Balance %(prep_period)s"
msgstr "%(prep_period)s的試算表"
#: accounting/validators.py:40
msgid "This record does not exists."
msgstr "沒有這筆會計記錄。"
#: accounting/validators.py:56
msgid "This account does not exist."
msgstr "沒有這個會計科目。"
#: accounting/validators.py:63
msgid "You cannot select a parent account."
msgstr "請勿選擇上層會計科目。"
#: accounting/views.py:322
msgid "Brought Forward"
msgstr "上期結轉"
#: accounting/views.py:652
msgid "Gross Income"
msgstr "營業毛利"
#: accounting/views.py:653
msgid "Operating Income"
msgstr "營業淨利"
#: accounting/views.py:654
msgid "Before Tax Income"
msgstr "稅前淨利"
#: accounting/views.py:655
msgid "After Tax Income"
msgstr "稅後淨利"
#: accounting/views.py:909
msgid "This transaction was not modified."
msgstr "會計傳票未異動。"
#: accounting/views.py:955
msgid "This transaction was saved successfully."
msgstr "會計傳票已存檔。"
#: accounting/views.py:987
msgid "This transaction was deleted successfully."
msgstr "會計傳票已刪除。"
#: accounting/views.py:1014
msgid "---Accounts In Use---"
msgstr "-----使用中科目-----"
#: accounting/views.py:1019
msgid "---Accounts Not In Use---"
msgstr "-----未使用科目-----"